"Варркан" - читать интересную книгу автора (Костин Сергей)

Глава 2 ВАРРКАН

С того дня, когда я впервые услышал, кто я такой, прошло две недели. За это время я многое понял и узнал. История моего имени проста и сложна одновременно.

В далекие-далекие времена, когда королевство Роксфорд было могущественным и цветущим государством, земля — плодородной, реки — чистыми, а леса полнились зверем и птицей, у короля Роксфорда Джоза Первого росла прелестная дочь.

Многие юноши королевства мечтали жениться на принцессе, чья красота могла сравниться разве что со светом звезд.

Но король не хотел расставаться со своей страстно любимой дочерью. Принцессу неоднократно пытались похитить, но грозная стража и тайные заклинания придворных магов не оставляли никаких надежд притязателям на наследницу трона. Короля можно было понять. Отдать самую богатую и красивую невесту за какого-нибудь герцога или барона, или еще хуже, за бедного заморского принца, у которого кроме титула и старого, полуразвалившегося замка ничего нет — разве мог позволить себе это любящий отец!

Так продолжалось довольно долго, и закончилось бы тем, что принцесса осталась бы старой девой, а король умер, оставив свой трон старой королеве. Но в день, когда принцессе исполнилось двадцать лет и все королевство собиралось устроить великий праздник, со стороны моря появился странный человек, закутанный в серый плащ. Никто не знал его. Впоследствии говорили, что это был сам Дух Тьмы, которому понравилась прекрасная девушка. Могучими чарами он околдовал стражу, раскрыл волшебные замки и, обворожив принцессу, уплыл на корабле с черными парусами куда-то на север.

Разгневанный король приказал догнать наглого похитителя. Флот королевства, подняв все паруса, пустился в погоню. Но море, подчиняясь неведомым силам, словно взбесилось. Ужасный шторм раскидал флот, словно бумажные кораблики. Лишь один королевский флагман сумел уцелеть, и люди, оставшиеся на истерзанном корабле, видели, как неизвестное судно скрылось у берегов Черного Королевства.

Недобрая слава была у этой земли. Ни один корабль не рисковал подходить к ее берегам, потому что оттуда никто не возвращался. А если и оставались счастливчики, чудом спасшиеся с черной земли, то остаток жизни они проводили в сумасшедшем тумане, рассказывая леденящие душу истории. Джоза Первый собрал огромную армию. Строился новый флот, страна готовилась к войне. Король обратился за помощью к великим и могущественным волшебникам страны Корч. Только они могли помочь одолеть Черного Короля.

Долго не было ответа от волшебников, но, наконец, когда флот с армией на борту уже отправлялся в путь, Корч дал ответ. Он гласил:

— Король Джоза Первый! Мы согласны помочь тебе, но зная будущее — мы не можем гарантировать, что наша помощь принесет твоей стране добро. Выбирай: или жизнь с болью в опозоренном сердце, или победа, которая может привести к неведомым несчастьям в будущем. И король выбрал второе. Армия выступила. Сотни кораблей вышли из портов королевства. Половина погибла от жестких штормов и неизвестных болезней. Но все-таки великая армия пристала к берегам Черного Королевства. Жестокой и долгой была битва. Люди тысячами гибли на скалистых склонах неизвестной страны, но помощь волшебников сделала свое дело. Армия короля одержала победу. Но вскоре радость сменилась горечью. Прекрасную принцессу нашли мертвой, а Дух Тьмы исчез.

* * *

Король с остатками армии вернулся домой. Горе и печаль сломили старика, и через несколько недель он сошел с ума. Люди часто видели пляшущего и смеющегося старика на могиле своей дочери. Но иногда, в редкие минуты просветления, старик, рыдая, сидел у могилы и грозил в бессильной ярости небесам.

Но на этом мрачные предсказания волшебников Корч не закончились. Черный Король решил отомстить. Предметом мести стало королевство Роксфорд. Черные силы и забытая магия были вызваны из тайных уголков мироздания. Над некогда цветущей землей опустились мрачные сумерки. На землю пришла Тьма.

Неизвестно откуда появились эти силы. В лесах стали бесчинствовать боровики и випперы. В речках и некогда чистых прудах страны объявились плакальщицы и русалки.

Губили людей повсюду. Стоило только днем или ночью, в доме или вне пределов его невнимательной матери оставить ребенка без присмотра, как его тут же похищали боболоки. Ходить по лесу в одиночку стало опасно. Даже находясь под защитой большого вооруженного отряда, никто не мог утверждать, что привлеченные запахом добычи калданы не уничтожат всех до единого.

Гибли люди, исчезали целые селения, умирали города. Ничто не могло справиться с силами зла. Бедный народ взывал к королю, а тот лишь смеялся и танцевал на могиле дочери.

Но через три года, два месяца и один день он очнулся от сумасшедшего сна. Пробуждение было печальным. Страна гибла. И тогда король снова обратился к волшебникам страны Корч. И снова волшебники дали ответ. Он гласил: — Король Джоза Первый! Мы согласны помочь и в этой беде, но наши возможности не безграничны. Помощь придет, но поможет она не сразу… Твое королевство будет жить спокойно. Но плата за это будет ужасной. Выбирай: или гибель королевства, или медленное и мучительное избавление.

Король выбрал второе, и вскоре его разум вновь охватило безумие. Не прошло и трех дней, как он умер на могиле своей дочери — принцессы, обхватив руками надгробный камень, в последний раз прося прощения за отцовскую жестокую любовь.

Корч во второй раз сдержал слово. Когда уже казалось, что ничто не сможет спасти бедное королевство от темных сил, в стране появились варрканы.

Странствующие убийцы василисков и боболоков, неустрашимые враги темных сил, владеющие тайными и древними, как сам мир, знаниями, могучие и таинственные — они бродили по стране и истребляли порождения тьмы.

Варрканы приходили в селения обычно под вечер и селились на самом краю деревни. Долгими темными ночами, когда жители прятались за крепкими заборами, когда даже собаки не желали оставаться на улице, варрканы творили заклинания и выполняли свою кровавую работу.

Люди уважали и боялись этих странных и непонятных воинов. Молчаливые и скрытные, варрканы редко общались с жителями. Но страх перед ночными воинами заключался и в другом.

Плата за работу оказалась поистине ужасной. Там, где появлялись варрканы, люди прятали маленьких детей. Да, да! Именно дети были платой за опасную работу. Но люди понимали, что договор между королевством Корч и королем — есть договор, который нельзя нарушать.

Редко, очень редко, но варрканы гибли. Именно поэтому, выполнив свой долг, варркан забирал с собой детей. За десять убитых нелюдей — один ребенок. И исчезал так же таинственно, как и появлялся.

Мальчики воспитывались вдалеке от дома, в замке волшебников Корч, и становились такими же варрканами. Мало кто знал, что существует тайный знак, данный будущим варрканам с самого рождения. Четыре родинки на ягодице, расположенные правильным ромбом.

Варрканы. Не помнящие имени своего, не знающие своих родителей — они рождались на этой земле, но становились чужими для нее. Их боялись и уважали. Именно поэтому некоторые варрканы предпочитали скрыть профессию.

Одной из примет, по которой можно было узнать варркана — было серебряное кольцо с изображением луны. Знающие люди говорили, что без кольца варркан теряет свою чудесную силу и становится совершенно беспомощным.

Королевство Роксфорд медленно, но верно обретало долгожданное спокойствие. Деревни и целые города находились под защитой варрканов.

Так рассказывали старики. Была ли это лишь сказка, кто знает? Но и поныне там, где начинает пошаливать нечистая сила, тут же появляются варрканы, гордые, могучие и загадочные…

Все это я узнал не сразу. Долго, очень долго я доказывал жителям деревни, что я такой же, как и они. Не знаю, получилось бы это у меня, если бы не помощь старой Берты и Лииса, которые поверили мне. Думаю, лишь искренность и честность помогали мне в этом. Не сразу, но люди поняли, что я не варркан, но и после того, как это произошло, мое появление на улице вызывало недовольство. Я понимал, что происходит и не обижался.

Присутствие варркана в деревне означало бы не только новое нашествие нечистой, но и расставание с детьми. Вот уже пять лет люди жили спокойно, защищенные от леса границей Чистоты, поставленной последним варрканом.

Страсти вокруг меня настолько усилились, что Лэд решил созвать собрание всего селения. Ровно в полдень на площадке с камнями собрались те, кто имел право голоса. Меня усадили на камень моей зрелости. Говорили исключительно старики, пользующиеся всеобщим уважением.

Деревня разделилась на два лагеря. Одни, оказавшиеся, к сожалению, в меньшинстве, высказывались в мою пользу. Мол, чужак — человек сильный, неопасный, пусть живет у Берты. Ей подмога, да и деревне лишние руки не помешают.

Другая половина, более многочисленная, требовала немедленного изгнания, что мне совершенно не улыбалось. Мол, слишком опасный знак я ношу, не накликать бы беды. Наиболее горячие головы предлагали без лишних разговоров вообще укоротить меня ровно на голову: вдруг чужак не кто иной, как оборотень! На что рассудительный Лэд сказал:

— Был бы оборотнем, давно бы дел натворил. А у нас не то что люди, куры -и те не дохнут.

Я сидел на камне с деланным равнодушием, словно меня вся эта суета не касается, жевал соломинку. Если так будет продолжаться, дело дойдет до драки. Вон как друг на друга наскакивают, хрипят уже, а все равно не могут договориться. Если случится потасовка — меня же и обвинят. А там поди доказывай, что ты не верблюд. Мечом по шее — и будь здоров.

Драки не получилось. Толпа спорящих расступилась, шум стих, на середину вышел старик, столь древний, что борода его, белая как снег, касалась земли. Его подцерясивали два молодых парня. Он поднял сухую руку, приказывая замолчать самым неугомонным, прокашлялся и, отперевшись рукой на плечо юноши, обратил взгляд невидящих глаз к толпе:

— Дети мои! Много лет прошло с тех пор, когда я последний раз подходил к камням зрелости. За годы, которые подарила мне жизнь, я многое видел и многое узнал. Было хорошее, но было и плохое… Мне жаль вас, дети мои! Неужели огрубели ваши души? Человек, носящий знак варркана, не может приносить беду. Я скажу больше. Это знак того, что деревня ограждена Провидением. Да! Когда приходит варркан, он забирает наших детей. Но вы сами знаете, почему. Это плата за его работу и за риск. Если бы не варрканы, то детей убивали бы порождения Тьмы. Вы этого хотите?

Он замолчал, прислушиваясь к окружающим его людям. Все молчали. Старик, немного подумав, произнес мой приговор, который толпа приняла в молчаливом согласии.

— Чужого необходимо проводить к Великим Шептунам. Они скажут, что ему делать.

Все стали расходиться, негромко обсуждая происшедшее, а ко мне подошел Лиис.

— Он прав, старина. Шептуны — умные люди. Они знают правду и покажут дорогу. А дорога у тебя ох, какая длинная! С таким знаком, как у тебя, короткие пути не пригодны. Да и не бывает коротких дорог.

* * *

— Чужак! Старейшина хочет поговорить с тобой. — Лэд подвел старика.

Тот молча взял мою ладонь в свою. Его рука оказалась мягкой и шершавой. Подняв голову, он посмотрел на меня подслеповатыми глазами:

— Может быть, я и ошибся. Но у нас ты долго не выдержишь. Не расстраивайся понапрасну — ты вернешься. Когда-нибудь ты обязательно вернешься. И лучше бы мне не дожить до этого дня.

Лично я не понял, почему старик не хочет дождаться моего возвращения.

Лэд, проводив немного странного старичка, вернулся, чтобы сообщить неприятные известия: — Ты отправишься завтра утром.

— Так скоро?

— Да. Так нужно.

— Завтра, так завтра, — мне стало на все на— плевать. Здесь ловить нечего, ничего нового я не увижу и не узнаю.

Встреча с таинственными Шептунами заинтриговала. Ничуть не жалея о предстоящем уходе, я пошел собирать вещи, хотя собирать было, в общем-то, и нечего.

Мы вышли рано утром, когда роса на траве еще блестела маленькими звездочками. Проводить меня к Великим Шептунам взялись Лиис и пятеро воинов из его отряда. Все явились вооруженными с головы до ног. Меч, лук, стрелы. У Лииса оказалась даже два меча. Судя по вооружению, прогулка намечалась довольно серьезная. Я тоже нес меч. На этом настоял Лэд, который тщательно следил за всеми приготовлениями.

— Я буду только рад, — сказал он, затягивая один из ремней на моей груди, — если тебе не придется воспользоваться им. Умеешь владеть ты мечом или нет, не играет никакой роли. У каждого, кто входит в лес, должно быть оружие. Лес не терпит чужаков и ротозеев.

Провожать нас, кроме Лэда, вышли Берта и Маро. Мне стало немного грустно. Расставание всегда приносит печаль.

— Лиис, нам долго идти?

— Смотря как пойдем. Можно по короткой дороге идти долго, а можно и по длинной дойти к завтрашнему полудню. Идущие следом воины рассмеялись.

— Опять загадки, Лиис?

— Нет тут никаких загадок. Сейчас-то мы идем по чистой земле, а к вечеру начнутся плохие места, нелюдские, — Лиис длинно выругался. — Налетят, только успевай отмахиваться.

— А почему они сюда не заходят?

— Видишь ли, — дыхание Лииса стало тяжелым. — Пять лет тому назад на нашу землю снова пришла Тьма. Появились нелюди. Люди умирали, пропадали, болели. Поля наши опустели, стало некому их обрабатывать. Люди боялись ночи. Но и крепкие стены не служили надежной защитой. Упыри лезли прямо из стен, укушенные люди сами становились вурдалака ми и пили живую кровь. Тут-то к нам и пришел варркан.

Лиис замолчал, прислушался к шуму леса и продолжал, успокоившись:

— Он пришел, как обычно приходят варрканы. Солнце уже садилось, и улицы были пусты. Он прошел к кругу зрелости, расстелил плащ и, разложив оружие, стал творить заклинания. С этого вечера началось наше избавление. Варркан жил у нас три недели. Каждую ночь он отправлялся на охоту, а днем спал в отведенной для него хижине. Я мало могу рассказать о нем самом, он запомнился нам как очень молчаливый и замкнутый человек. Знаю только, что через три недели он закончил работу, очистив деревню и окрестности от темных сил. Вокруг деревни на двенадцать часов пути опасности больше не существовало. А на границе, разделяющей территории, варркан поставил заклинания, непреодолимые для нелюдей. Варркан спал день и всю ночь, а деревня ликовала. Все были так увлечены праздником и весельем, что не заметили, как появился варркан и встал в круге зрелости. Он пришел за платой И люди заплакали, говоря, что в деревне и так осталось мало детей. Они умоляли варркана не брать долг. Но он был неумолим. Он стоял высокий и загадочный, и его холодный взгляд требовал выполнения взятых когда-то обязательств перед страной Корч. И мы отдали ему наших детей. Пять маленьких мальчиков, всех, кто остался в деревне. Нам было горько, но мы знали, что через годы все может повториться снова, и если мы не отдадим детей, то будущие поколения никогда не дождутся помощи. За детей мы получили свободу и жизнь…

Мы шли по земле, каждый метр которой был куплен дорогой ценой. Молчание надолго повисло над нашей небольшой группой.

Ближе к вечеру — мы шли уже около двенадцати часов — настроение спутников резко изменилось. Даже я почувствовал, что что-то не так. Смолк птичий щебет, и на нас навалилось тяжелое безмолвие. Лиис остановился и приказал устроить небольшой привальчик.

— Готовься, старик. Отдохнем немного и тронемся. Сейчас начнется самый тяжелый участок пути.

— Может, я чего-то не понимаю, но ведь логичнее идти днем? Насколько я знаю, вся нечистая сила боится солнечного света.

— Не вся и не всегда. Эти бестии хитры и очень опасны. Но мы тоже не лыком шиты. Днем они нас точно учуют, а ночью, когда нас никто не ждет, может, и проскочим.

— Так проскочим, или (может проскочим)? — мне казалось, что точность в формулировке не помешает.

— Точно проскочим, — чуть подумав, ответил Лиис. — Наверное…

Я достал из кармана пачку сигарет. Оставалась последняя, как раз для подобного случая. Лиис оглянулся неодобрительно. Здесь не курили и табака не знали.

Глубоко затянувшись, я откинулся на траву и стал смотреть на проплывающие в вечернем небе синие стайки барашков, изредка добавляя к ним струйки легкого табачного дыма. Примерно через полчаса Лиис объявил подъем. Все встали, подобрали оружие и тронулись в путь.

(Дай бог, не в последний!) — печально подумал я и вошел в ночь. С последним лучом света мы пересекли границу чистой зоны и вошли совершенно в другой мир. Свет неяркой звезды указывал путь, а луна бледно освещала еле различимую дорогу. Колышущиеся от тихого ветра ветки деревьев принимали неясные и довольно жуткие очертания невиданных зверей. Мой напряженный мозг, напуганный рассказами о нелюдях, видел за каждым кустом страшных животных, таращащих невидимые глаза.

Лиис и его люди шли быстрым, мягким шагом, внимательные и готовые ко всему. Сам Лиис то и дело вслушивался в тишину леса, стараясь уловить только ему известные звуки.

Там, на Земле, мне приходилось бывать в разных переделках. Жизнь оказалась неприветливой и трепала меня со всей силой, на которую только была способна. Я знал, что такое страх, но то, что пришло ко мне, трудно даже назвать страхом. Ужас! И лишь невозмутимость спутников удерживала меня от того, чтобы не дать деру.

Наверное, мы шагали по черному лесу около часа. Старая, некогда утоптанная дорога теперь заросла высокой, по колено, травой, а по обочине чернели заросли репейника. Может, все обойдется в этом жутком путешествии?

Словно отозвавшись на эти мысли, Лиис остановился и прислушался. Мы замерли рядом. Через секунду лицо нашего командира исказилось. — Они идут!

Я сразу же. поверил, потому что и сам каким-то шестым чувством уловил перемену.

Лиис посмотрел на воинов и еле заметно кивнул головой. Вероятно, воины знали, что им нужно делать. Двое сразу встали у меня по бокам, двое остались сзади, а пятый присоединился к своему командиру, образовав вокруг меня кольцо.

Я хотел было сказать, что подобное отношение к моей персоне излишне, но тут же сообразил, что эти люди, прожившие пять лет в борьбе против черной чумы, гораздо лучше меня знают, что делать.

Лиис, убедившись, что его команда выполнена, бросил: — Вперед.

И мы побежали. Честно говоря, я ожидал не этого. Я надеялся, что мы займем круговую оборону на какой-нибудь высотке и начнем от биваться. Но если Лиис считает, что нужно убегать, то я не имею ничего против.

Думаю, я не подвел своих провожатых, так как мчался, словно ветер. Даже, может быть, быстрее.

Но какими бы ни были мои земные мускулы, я стал уставать. Взглянув на воинов, я заметил, что и они сделаны не из железа. Было бы вернее остановиться и дать бой тем, кто преследовал нас. Но старина Лиис не зря был старшим воином. Он к чему-то безусловно стремился.

Сохранять тишину не имело смысла, и Лиис подгонял нас яростными криками, хотя мне казалось, что мы и так мчимся слишком быстро.

Воины, в отличие от меня, совершенно не теряли присутствия духа. Мечи сверкали в свете луны, а наш топот тонул в глубине леса, когда мы, наконец, добрались до места, к которому так стремился Лиис.

Это оказалась довольно симпатичная опушка. Посреди редкой травы, в самом центре, стояло одинокое дерево. Высокое и толстое, голые ветви которого не могли скрывать ничего живого или мертвого.

Лиис, тяжело дыша, приказал остановиться. Я с трудом переводил дух и заодно осматривал дерево, у которого мне предстояло принять первый бой. В стволе гиганта имелось дупло высотой примерно с человека. Именно на него указал воевода, ясно давая понять, где мое место. Ну уж нет!

— Лиис, я понимаю, что я никудышный воин и помощник. Но если погибнете вы, погибну и я. Погибну смертью труса, спрятавшись в дупло. Если же я буду с вами, то помогу, чем смогу. Поверь, я не так беспомощен, как ты думаешь. Вспомни круг зрелости.

Лйис, словно и не было пламенной и убедительной речи, согласно кивнул: — Я так и думал.

Он показал мое место, и я, с чувством выполненного долга, занял позицию, сожалея об одном — времени на то, чтобы выкопать хороший окопчик в полный рост, не оставалось.

Солдаты, воткнув перед собой мечи, стояли с луками, зорко поглядывая в сторону леса. Лиис обошел дерево и что-то разбросал вокруг него.

— Сейчас эта мразь у меня попрыгает!

— А что это? — поинтересовался я.

— Серебро!

— ?…

— Ну не совсем серебро, — поправился Лйис, заметив, что я реагирую на его слова как-то странно. — Это серебряные колючки. Они их страсть как не любят. А ты что, ничего не заметил?

— Что, интересно, я должен заметить?

— Ну-ка посмотри на свой меч. Я поднес к глазам меч, но ничего особенного не заметил. — Меч как меч, — пожал я плечами. — Мда-а! — глубокомысленно произнес Лиис. — Все наше оружие покрыто серебром! Очень дорогой металл, но приходится тратиться ради безопасности.

В жизни не видел столько серебра! А я-то думал, чего это они так сверкают?

Лиис давно стоял на своем месте, и я вспомнил, зачем мы здесь.

Боже, какая вокруг тишина! Как у мертвого за пазухой.

Голова не желала думать ни о чем Другом. Все замерли, прислушиваясь к звукам, доносившимся из леса.

В сердце екнуло, и я, не знаю почему, сказал:

— Они придут не из леса.

— Откуда еще они могут придти? — Лиис искоса глянул в мою сторону и поводил носом, принюхиваясь. — Ничего не чувствую, что за дьявол!

Пока старина Лиис вертел головой, я почувствовал, что что-то странное творится во мне. Нервы напряглись до предела. Правая щека нервно задергалась — старая и совершенно ненужная привычка. А сердце шептало: (Это где-то рядом).

Новое, доселе неведомое чувство овладело мною. Я ощущал, что природа протягивает мне свои руки, но я пока не могу дотянуться до них. — Здесь, слева! — разорвал тишину крик Лииса.

И тотчас же в двадцати шагах от нас земля взлетела в ночное небо черным фонтаном. Из чрева земли с ужасным воем выскочило существо, напомнившее мне ночные кошмары.

Да что там детские кошмарчики! Передо мной был воплощенный ужас, один вид которого сковал суставы холодным льдом. Единственное, что я мог сделать в эту минуту, так это прошептать: (Мама моя!).

Существо, выскочившее из под земли, оказалось размерами с хорошего быка, а внешним видом напоминало помесь лягушки и носорога. Хотя трудно подобрать сравнение более точно — ничего подобного я никогда не видел. В лунном свете было трудно разобрать детали, но одно я видел точно — огромная пасть, полная острых клыков, и маленькие блестящие глазки, которые, как мне показалось, смотрели только на меня. Чтоб их! В то самое мгновение, когда огромная пасть распахнулась, обрушив на нас волну зловония, в тело рычащего монстра одновременно вонзились пять стрел с серебряными наконечниками. В глаза, горло и загривок. Меткости стрелков можно было только позавидовать, но на этом дело не кончилось. На месте только что выпущенных стрел лежали новые, и второй залп снова попал в десятку.

Чудовище издало такой жуткий крик боли, что казалось, он вышибет вон все мои внутренности.

Широко открыв рот и глаза, я смотрел на раненого зверя. Лапы с огромными когтями отчаянно царапали землю, вырывая из нее целые куски чернозема. Внезапно я заметил, что в тех местах, куда угодили стрелы воинов, вспыхивает странное холодное сияние. Словно огонь, оно постепенно разлилось по животному, которое уже перестало выть и дрыгать лапами. Наконец холодное пламя разлилось по всему телу. Несколько секунд оно полыхало на ставшей бесформенной туше, пока на месте, где только что находился монстр, ничего не осталось.

— Ни фига себе! — я обалдело покачал головой. — Ну и зверюшки у вас тут шастают! С ума сойти можно.

— Это не зверь, а нелюдь, — откликнулся один из воинов. — А в общем-то нормальные нелюди меньших размеров.

— Так есть еще и нормальные?

— Есть, и гораздо больше, чем ты думаешь. А это был Пиют. Довольно редкая в наших местах мразь. Живет под землей, а когда вылезает, ничего путного сделать не может. Хорошая мишень, и все. — Хм! Кажется, я начинаю верить в вашу нечистую силу.

Подошел Лиис, до этого отдававший непонятные мне распоряжения.

— Скажи мне одну вещь, — кажется, Лиис посмотрел на меня подозрительно. — Почему ты почуял Пиюта раньше меня? Ты! Никогда не видевший ни одной твари!

— Без понятия. Просто так получилось.

— В тебе что-то есть от варркана. Такие вещи сами не приходят. Ну да ладно. Предупредил, и на том спасибо. Эх, если бы побольше серебра, сложностей не было бы вовсе. Все. Я пошел на свое место. Теперь держи ухо востро. Ну и дела! Рассказать кому — не поверят. Попасть в другой мир — не такая уж удивительная вещь, слава богу, начитался фантастов в свое время. Но оказаться скушанным каким-нибудь Пиютом или упырем, причем не своим родным, а импортным, вот это скажу я, настоящая фантастика!

И такая меня злость разобрала, что я, стиснув зубы, прошептал:

— Ладно! Вы, которые затащили меня в этот безумный мир! Вы думали, что можно напугать старого сержанта паршивыми Пиготами? А вот хрен вам!

В завершении короткой речи я задушевно выругался родным трехэтажным матом. Странно, но это помогло.

— Ты чего руками машешь? — донеслось со стороны Лииса. — Вот сейчас попрет нечисть, тогда и маши. А то вишь, размахался. Руки ему девать некуда.

Я сказал: (Мда), — и стал, следуя совету, ждать, когда можно будет свободно помахать руками и мечом. Слушая свое сердце, я пытался, как и в первый раз, услышать внутренний голос.

То, что произошло в следующую минуту, повергло меня если не в панику, то в состояние, близкое к ней. Из леса появилась белая масса, и раздался тихий и ноющий звук, казавшийся мне до этого воем ветра. На самом деле он исходил от них. По мере приближения нелюдей звук усилился и стал напоминать расстроенную скрипку. Белая масса рассыпалась на отдельные фигуры и стала окружать маленькое войско.

— Это оборотни. Не обращай внимания на их вид, — громко сказал Лиис. Ему хорошо давать советы, а у меня коленки трясутся.

Наконец я смог рассмотреть их. С жалобным плачем к нам приближались бледные женщины, вздевая к серой луне такие же серые руки. Они остановились, не доходя до нас шагов тридцать. И вдруг на их месте появились лохматые серые твари размером с доброго орангутанга. Как только произошло превращение, создания бросились на нас.

Стрелы настигали их, впиваясь в тела, и зажигали неземной огонь. Твари падали на землю и уж там исчезали совсем. Ни одна из стрел не пропала даром. Лишь единственный оборотень прорвался через серебряный заслон, но на его пути оказался Лиис со своими мечами.

Оборотень на мгновение замер и тут же превратился в совершенно другое существо, гораздо крупнее и ужаснее.

Короткий взмах мечей, и обезглавленное тело упало к ногам Лииса. Оно разом, будто облитое бензином, вспыхнуло и исчезло. Поле боя осталось за нами. Как ни прискорбно, я даже ни разу не взмахнул мечом.

— Если это все, то я не вижу поводов для беспокойства, — проворчал я. — Не слишком-то они и опасны.

Лиис хотел было ответить, но опять прислушался к звукам:

— Ну вот и накаркал. Эй, ребята, — крикнул он своим парням. — Кажется, калданы идут. Это, брат, только цветочки, а сейчас начнутся…

— Ягодки, — обреченно закончил я. — И чего мы стоим? Ждем, пока нас всех не скушают?

— Скажи спасибо, что нам еще повезло. Если бы они нападали не поодиночке, а все сразу, пришлось бы туго. А так… может быть, и увидишь завтрашний рассвет, — ночную тишину прервал резкий крик, донесшийся из леса. — Ну, вот и они. Для тебя тоже работа найдется. Только не бойся их, и все.

— Ха! Что значит не бойся? Я даже не знаю, где у них шея кончается. Лиис, а почему бы нам не убраться. Как бы сейчас…

— Через лес идти нельзя, а дорога делает крутой поворот — могут перехватить. Все зависит от их числа. Сумеем одолеть, наша взяла. Нет — разорвут на куски.

Лиис поудобнее ухватился за рукоятки меча, я последовал его примеру. Луна. будто специально, выплыла из-за туч и осветила ровным серым светом опушку, словно желая рассмотреть происходящее на земле.

Их оказалось ровно десять. Нечто, напоминающее людей, но не люди. Пародия, и совсем не смешная. Огромная голова с огромным лысым черепом, клыки, торчащие из пасти, и много-много грязно-черного меха. Кроме всего прочего, каждый калдан в лапах держал приличную дубину.

— Старик! — обратился ко мне Лиис. — Ты помнишь, я разбрасывал колючки? Если тебе дорога жизнь, ни в коем случае не заходи за них.

Я едва успел кивнуть, как на нас обрушился новый крик калданов. С близкого расстояния они казались еще ужаснее. Переваливаясь на кривых ногах, твари быстро приближались.

Чувство страха прошло — такое я уже видел. Только вместо меча в руках был АКМ.

Между тем бешеная атака продолжалась. Один из калданов, видимо, напоролся на колючку. Пробежав по инерции еще шага два, он свалился на спину, медленно покрываясь голубым пламенем смерти. Остальных это не испугало, только они стали приближаться более осторожно, тщательно осматривая землю под собой. Разбросанное серебро сковывало их движения, что, безусловно, оказалось нам на руку. Воины снова выпустили стрелы, но они не причинили калданам никакого вреда.

Мне некогда было размышлять над еще одной загадкой чужого мира, потому что я сам оказался в гуще событий и даже испытал удовлетворение, когда увидел перед собой клыкастое рыло. Но в следующее мгновение мне пришлось заботиться о своей жизни. Калдан широко размахнулся и нанес удар дубиной, целясь в мою голову. Мне ничего не оставалось, как защищаться мечом. Удар был просто чудовищный, но рука выдержала. Дубина неприятно хрустнула и развалилась на две половинки. Но радоваться я не стал. Слишком рано, да и не к месту.

Калдан, ничуть не смущенный потерей дубинки, отбросил ее остатки в сторону и, многозначительно рыкнув, двинулся на меня без оружия, с голыми руками. Я остервенело отмахивался мечом. Калдан резко выбросил вперед мощную лапу. Удар пришелся как раз по кисти руки. Меч вывалился из нее и, проделав в воздухе замысловатую фигуру, воткнулся в землю неподалеку. Наши шансы сравнялись. Но калдан думал иначе.

Маленькие злые бусинки глаз жадно вперились в меня. Кажется, он размышлял о том, каков я на вкус. Лично я полагаю, что мое мясо совершенно невкусное. Но мое мнение было зверюге до фени. Пятясь назад, я отступал к дереву. Помощи от Лииса и его людей ждать не приходилось, каждый дрался за себя. Я сам влез в это дело и теперь оказался по уши в дерьме.

Даже если бы я продолжил самобичевание, мое положение от этого не стало бы лучше. Я уже стоял, упершись спиной в ствол. Классическая ситуация — отступать некуда, позади стена. Между тем клыкастая морда приближалась с жуткой неотвратимостью.

Было ясно, что смерть настолько близко подошла ко мне, что если я не придумаю, как выпутаться, то больше не увижу ни солнца, ни неба, ни Великих Шептунов.

Калдан победно задрал морду и бросился вперед.

Рука давно уже шарила по карманам, в надежде отыскать там хоть что-нибудь. В ладонь попала зажигалка, и я, в последней вспышке самосохранения, выбросил руку прямо в пасть калдана, сжав в кулаке маленький факел. Это нужно было видеть! Калдан вспыхнул, словно небольшая спичечная фабрика. Я просто не верил глазам.

Упав на землю, он забился в страшном Крике и вскоре затих.

Ай да я! Ай да зажигалочка! Родная. Отечественная. И что вытворяет! Если б знать, что эта мразь так хорошо горит, развел бы костерок побольше. Так, ну что там осталось?

Дела шли не так хорошо, как хотелось бы. Рядом с догорающими трупами нелюдей лежали с ужасными ранами тела трех воинов. Лиис пока что отмахивался, но чувствовалось, что он и его люди порядком подустали. Четыре калдана против троих наших. — Четверых! — мысленно поправился я фразой знаменитого гасконца.

Все, что мне оставалось, так это броситься на помощь. Оттолкнув в сторону одного из изумленных воинов, я прыгнул прямо в объятия калдана. Едва я успел чикнуть зажигалкой и пригнуться, как надо мной пронеслась мощная лапа нелюдя, способная снести и не такую крепкую голову как у меня.

Но огонек цивилизации сделал свое дело. Как сказал классик революционного времени: (Из искры возгорелось пламя).

От вспыхнувшего калдана стало светло как днем, а я уже выбирал следующую жертву. Я вошел в раж.

С очередным я справился на удивление легко, обойдя неповоротливую тушу с тыла. Это зверье совершенно не разбирается в тактике обороны.

Остался последний калдан. Лиису так понравилось мое умение разжигать костры, что он без слов уступил свое место.

Прыгнув вперед, я уже привычным движением поднырнул под лапу чудовища и чиркнул зажигалкой.

Ничего. То есть, абсолютно. Зажигалка не сработала. Газ кончился в самый неподходящий момент.

Калдан навалился всей тушей, подминая мое бедное тело под себя. Я почувствовал запах смерти. А может быть, это был только запах от шерсти нелюдя. Хотя, кто знает, как пахнет смерть?

Волосы чудовища лезли в рот, перекрывая последний ручеек свежего воздуха. Плохая смерть, глупая. Но неожиданно лапы, сжимающие меня, ослабли, и калдан рухнул всей массой, вжимая меня в землю. Затем тело опрокинулось, и я увидел довольное лицо Лииса. — С возвращением.

Я попытался что-либо сказать, но не смог. Вместо слов изо рта вываливались клочья шерсти. Кажется, я немного покусал их хозяина.

Не успел я придти в себя, как неугомонный Лиис скомандовал подъем и мы снова побежали.

Я не думал о том, почему Лиис оставил раненых товарищей. Я уже понял: все, что делается в этом мире — разумно. Раненым в дикой гонке со смертью не выдержать.

Впереди бежал сам Лиис, следом я, сзади оставшиеся воины. Иногда мы переходили на шаг, и тогда Лиис напряженно вслушивался. Немного переведя дух и убедившись, что опасности пока нет, мы устремлялись вперед.

Один раз нам попались сидящие на дороге бледные и уродливые старики, при нашем появлении они просто исчезли. Минут десять спустя пришлось отмахиваться от небольшой стаи волков. В этом лесу даже хищникам нечего было есть. Мы продолжали утомительный бег до тех пор, пока лучи солнца не осветили наши уставшие лица.

— Самое опасное позади. — Лиис поравнялся со мною. — Осталось идти около часа. Думаю, что обниматься с нелюдью тебе больше не придется. — Шутишь?

— Угу. Да ты не обижайся!

— Уже забыл. А все-таки, если бы мы пошли днем?

— Нам повезло, что мы пошли ночью…

— Трое погибших — это везение? Лиис крякнул. Не стоило упоминать об оставленных. В конце концов, это его соплеменники, а не мои.

— Бывали случаи, что с запретных земель не выходили целые отряды, гораздо более многочисленные, нежели наш. И, вообще, будь добр, заткнись. Грубо, но справедливо.

Через час мы вышли из леса. Местность, как по волшебству, переменилась. Вокруг снова зашелестели зелеными листьями деревья. Прозрачный воздух благоухал ароматами цветов. А птицы?! А букашки?! Что за прелесть!…

… Великие Шептуны. Добрые и справедливые волшебники.

Это был своего рода обособленный клан. Никто не мог войти в него родственниками, и никто из обитателей Большого Дома никогда не выходил из Семьи. Никто не знал, сколько их, Великих Шептунов, и редко кто видел сразу хотя бы трех волшебников. Шептуны никогда не появлялись вместе, да и за пределы своего Дома выходили редко.

А люди шли и шли к ним за советом. Ибо только они имели дар правильно выбирать дорогу…

Это все, что я сумел выдавить из Лииса. На все остальные вопросы он только отшучивался или просто молчал.

— Сам все увидишь и узнаешь, — говорил он. — А я их знаю только понаслышке. Если бы не ты, то еще век бы не видеть и не слышать.

Солнце замерло в зените, когда наш небольшой отряд достиг деревни. Лииса и его людей узнавали, и нас часто останавливали, чтобы расспросить о друзьях и. родственниках. На меня же никто не обращал внимания. Мы прошли к одному из домов, где, по словам Лииса, жили его родственники. Он сразу же послал гонца к Шептунам, вкратце передав через него суть дела. Я даже не успел как следует расслабиться, как за мной пришли.

— Странно, что Шептуны так быстро примут тебя.

— В этом есть что-то особенное?

— Да нет. Просто пришло твое время. Будь откровенен и правдив, и волшебники помогут тебе. Шептуны несколько необычные люди, но не относись к ним снисходительно или свысока. В чем-то они обижены природой, но главное ведь не внешность. Лиис замолчал и пристально посмотрел на меня, кажется, даже с печалью.

— Иди. И не держи на нас зла.

— Лиис, ты словно прощаешься со мной?

— Все может быть. Люди находят новые дороги и не идут старыми. — Значит, я могу и не вернуться? Ты это хотел сказать? — Я скажу тебе одно. ЕСЛИ нам И Предстоит расставание, ты должен знать, что у тебя есть друзья в этом мире. Наверное, Лиис все-таки знал, что ждет меня.

За дверями ожидали два парня. Попрощавшись, я последовал за ними. Путь наш лежал к дому, окруженному высоким забором, за которым ничего не было видно.

Один из ребят взялся за металлическое кольцо, висевшее на двери, и постучал. Сразу же, словно меня ждали, створка приоткрылась и чьи-то сильные руки буквально втянули меня внутрь.

Я даже не успел вякнуть, как на голову надели темный мешок. — Э-э! Приятель, в чем дело?! Но приятель оказался не из говорливых. Он взял меня под руку и потянул за собой. Слава богу, хоть ногами не стали бить. — Вы всех так встречаете или только меня? Вцепившиеся в меня руки только крепче сжались, а ответа так и не последовало. Ну и ладно. Я подожду.

Ждать пришлось недолго. Кажется, мы миновали несколько дверей и давно уже находились в пределах дома.

Руки заставили меня остановиться и только после этого сняли пыльный мешок. Пока я откашливался, встретивший меня человек исчез. Я остался один в комнате, где, кроме одинокого качающегося стула, ничего не было.

Я с удовольствием упал на него и, чтобы не терять драгоценного времени, закрыл глаза.

Выспаться не дали. Но зато я рассмотрел того, кто вел меня по двору. Нормальный человек, с закрытыми капюшоном глазами. Ни слова не говоря, он откинул портьеру на одной из стен и взглядом пригласил пройти внутрь.

Набрав полную грудь воздуха, я шагнул за порог. Чтобы пройти, пришлось пригнуться. В комнате, куда я попал, стоял низкий длинный стол, покрытый красным бархатом. За столом сидели те, к кому я так стремился — маленькие, невзрачные человечки, скорее карлики, нежели обыкновенные люди. Прозвище Великих Шептунов совершенно не подходило к ним. Скорее уж, Великие Карлики.

— Здравствуй, чужеземец, — обратились ко мне приятным тенором, хотя я и ожидал услышать писклявый скрип. — Садись.

Я воспользовался приглашением и опустился на скамейку у стены.

— Мы, Великие Шептуны, слышали о тебе и знаем, зачем ты здесь. Нам сказали, что ты хорошо проявил себя в запретных землях. Тебе, чужеземец, дали новое имя, которое ты заслужил. Старое слишком тяжело для нас, и поэтому ты теперь — Файон. На языке древних это значит (человек, зажигающий огонь). Если ты не против, то мы будем и дальше так называть тебя.

Я не имел ничего против, даже приятно, что мои скромные успехи стали достоянием народа. Шептун между тем продолжал: — Мы слышали твою историю, но расскажи ее еще раз. Прежде чем указать дорогу, мы должны узнать твою душу, твое сердце и мысли. Начни с самого начала, с детства. Говори все, что помнишь. У тебя есть время.

— А мне будет дозволено задать несколько вопросов?

— Это твое право. Всякий попавший сюда должен получить полное удовлетворение. А теперь начинай.

И я стал рассказывать о себе. Я вспоминал и раскрывался перед этими маленькими людьми с полным откровением. Говорил об обрывочных воспоминаниях своего детства, о школе, где не всегда радовал учителей, о первой любви, о службе в армии, наконец, о черной кошке. Не знаю, долго ли я говорил, чувство времени оказалось утраченным. Но когда рассказывать стало не о чем, язык буквально прилип к небу, еле ворочаясь и желая лишь одного — влаги. Наверное, сболтнул что-нибудь лишнее. В жизни были два года, которые лежали тяжелым бременем на сердце, очень уж жестоки они были, эти два года в стране пыльных и недружелюбных гор.

Я давно закончил и уже несколько минут молчал. Лица Шептунов напоминали застывшие восковые маски, никаких эмоций. Можно подумать, что я рассказывал не людям, а каменным истуканам. Я хотел поинтересоваться о причине столь долгого молчания, но меня остановило прикосновение к плечу. Незнакомец в капюшоне пришел за мной.

Он помог мне встать, ноги не слушались, а тело молило об отдыхе. Я оставил комнату, где в молчании замерли несколько маленьких волшебников — Великих Шептунов. Если ребятам нужно подумать над словами чужака, что ж, пусть думают. Авось за это время и я приду в норму. Кстати!

— Послушай друг, долго я сидел в комнате? Никакой реакции.

— А мне говорили, что.кроме Шептунов в доме никого нет! Опять ничего.

— Ты глухой или только притворяешься? — признаться честно, всеобщее молчание стало действовать мне на нервы.

— Он не только глухой, но и слепой, — и я повернулся на голос. В проеме стоял один из карликов, которого я хорошо запомнил по длинной бороде. — Да и говорить он толком не умеет. Прекрасный слуга. А теперь, Файон, ты можешь пройти и выслушать наше решение.

Странные они какие-то, эти Великие Шептуны. То сидят, как неживые, то давай, заходи для объяснения. А имечко, вроде ничего. Файон. Звучит.

Заглянув в комнату, я заметил, что произошли кое-какие изменения. Шептуны находились на своих местах, но на столе перед волшебниками стоял поднос, на котором лежал шар. Черный, величиной с футбольный мяч. В этом мире какая-то страсть к черному цвету.

В центре стола поднялся невысокий, но весьма старый Шептун:

— Подойди поближе, чужеземец Файон. Прежде чем ты услышишь о своей дороге, скажи, не боишься ли ты судьбы?

— Думаю, мне не помешает узнать ее. Если это возможно.

— Хорошо. Скажи, есть ли у людей твоего мира первичная память? — Не понял?

— Мы так и думали. Видишь ли, Файон. Ошибается тот, кто считает, что жизнь одна, и она является чем-то единственным в своей неповторимости. Нет, Файон. То, что когда-то случилось с одним миром, обязательно случится или уже случилось с другим. Рано или поздно. Это высший закон природы. Свет есть свет, тьма есть тьма. Ты понимаешь нас?

Я быстро кивнул. Немного витиевато, но смахивает на лекции по философии: что первично — сознание или тело. Со всем сказанным можно согласиться, кроме одного. Мысль о жизни, по-моему, неверна. Жизнь, она и в Африке жизнь. Но это мое личное мнение, а с некоторых пор вещи, в которые я непогрешимо верил, начинают разваливаться на кусочки. — Мы давно догадывались о том, что в мире существуют другие миры, похожие на наши. Твои рассказы, Файон, подтверждают это. Космос, Вселенная, наука. Это очень интересно.

— Я не вижу связи.

— Связь? Хорошо. В твоем мире, Файон, не помнят свои прошлые жизни. Это не преступление. Даже в нашем мире первичная память утрачена почти всеми. Впрочем, это всего лишь еще одно доказательство схожести наших миров. Мы хотим помочь тебе.

Старик старательно облизал обсохшие губы, прежде чем приступить к самому основному, возможно, очень важному и для меня, и для дальнейшей моей судьбы.

— В твоем сознании есть место, о котором ты можешь и не помнить: три года назад ты узнал о своей прошлой жизни. Ответ находится в книге с красным переплетом. Если мы правильно прочли мысли, она называется (Психоаналитические зарисовки). Извини, что мы: вторглись в память, но это необходимость.

Три года назад. Во дают! Придется пошевелить мозгами. Что же случилось три года назад, если учесть, что имелась книга с красным переплетом? Ну, конечно! Кажется, вспомнил.

Как-то ко мне зашел один старинный приятель. Именно он принес книгу в красном переплете. По ней, в соответствии с датой рождения и по некоторым другим признакам, определялось, кем был человек в своих прошлых жизнях.

Мы хорошо посмеялись тогда, определяя прошлые профессии общих знакомых. Некоторые оказались простыми крестьянами, а некоторые и королями, нашелся даже и свинопас. Наконец мы дошли и до моей скромной персоны. Год, месяц и день рождения соответствовал — охотнику за ведьмами. Еще немного повеселившись, мы разошлись, и я больше никогда не вспоминал об этом.

А это, оказывается, играло какую-то роль, потому что чувствовал, что Великие Шептуны не станут так просто вытаскивать на свет божий забытые воспоминания. А вообще-то, это или чушь собачья, или Лиис прав, говоря, что во мне что-то есть от Варркана. Слишком много совпадении. Родинки в нужном месте, охотник за ведьмами; не здесь ли причина моего появления в этом мире? А если это именно так, то будущее может оказаться не слишком безоблачным.

— Мы видим, что ты вспомнил, — спокойный ход мыслей прервал старый Шептун. — И, кажется, понял наконец, почему оказался в нашем мире?

— Догадываюсь, но хотелось бы уточнить. Кому это нужно?

— Об этом ты узнаешь в свое время.

— Хорошо, и что же мне теперь делать?

— Послушай, чужеземец…

— Меня зовут Файон. Ведь вы сами сказали об этом.

— Извини. Теперь у тебя действительно есть новое имя. Старое осталось там, в ущелье, вместе с телом. А здесь ты — Файон, — старик хитро улыбнулся. — По крайней мере, пока не вернешься обратно.

— Что? — мне показалось, что я ослышался. — Обратно? Но как?

— Ну-у, не все сразу. Этого не знаем даже мы. Будущее — слишком опасная штука, чтобы шутить с ним. Зачем тебе знать будущее. Что будет — то будет. Всему свое время. Да и то, что скрыто за туманом времени, лишь предположения и не больше. Послушай нас, Файон. У тебя есть имя, но нет знаний. Дорога, которой ты сможешь вернуться, неизвестна. Но она есть, поверь нам. Чтобы найти ее, ты должен многое сделать. Готов ли ты?

— Мне не из чего выбирать. Что делать?

— Ты, видимо, неправильно нас понял. Мы не можем помочь тебе. Мы хоть и Великие, но всего лишь Шептуны. Только совет. — Спасибо и на этом, — буркнул я.

Старик встал и, подняв левую руку, торжественно произнес:

— Файон! Вот наше решение. Ты можешь принять его или не принимать. Твое дело, но поверь, что лучшего и более честного совета ты не услышишь нигде. Файон, твоя дорога ведет в королевство Корч.

Честно сказать, я ожидал что-то вроде этого. Все правильно. Если когда-то я был охотником за ведьмами, то почему бы теперь, имея знак Варркана, не стать Варрканом. Но, с другой стороны, я слишком стар, чтобы снова сесть за парту. Ну да ладно. Если есть хорошее начало, то конец должен быть просто замечательным.

— Когда я отправляюсь?

— Сейчас. — Ну почему они все так спешат?

— Но я устал!

— Ничего. У нас есть возможность перенести тебя на Корч.

— Как?

— Долго объяснять. Это очень древние силы, и мы сами до конца не знаем, как это происходит.

— Я могу проститься со своими друзьями? — Они знают, чем кончаются решения Великих Шептунов. Ты пришел к нам, чтобы найти свою дорогу, и нашел ее.

Мне оставалось только вздохнуть и безропотно принять все, что уготовила судьба-злодейка.

— Ты готов?

— Всегда готов, — вообще-то я ни к чему не готовился.

— Сейчас ты положишь руку на этот камень, — старик погладил гладкую поверхность: — Он называется Фригинал. Волшебный камень, как говорят старые книги, помнит сотворение мира. А теперь доверься нам и Фригиналу.

Шептуны встали и затянули тихими голосами песню с непонятными гудящими словами. Темп все убыстрялся и убыстрялся, пока не стали одной низкой нотой. В глубине черной бездны шара возникла сияющая радуга, которая с каждой секундой увеличивалась. Это происходило до тех пор, пока радуга не заполнила весь объем камня.

Старик кивнул, и я, закрыв глаза, положил ладонь на холодный, как ночное небо, шар.

Странное дело! То, что случилось со мной вслед за прикосновением к волшебному камню Фригиналу, во все времена считалось делом необыкновенно чудесным и несбыточным.

Перемещение в пространстве, телепортация — как долго и тщетно люди мечтали об этом!

И кто бы мог подумать, что я окажусь в мире, владеющим этой чудесной силой.

Я не могу описать, что произошло. И не потому, что меня связывает какая-нибудь страшная клятва. Просто рассказывать, в сущности, нечего. Слабый удар по ладони, словно разряд электричества.

А в следующее мгновение Фригинал, Шептуны и комната исчезли, а я, погрузившись в серый вязкий кисель, от неожиданности и от страха закрыл глаза.

Из бездны беспамятства меня вытащил голос: — Приветствую тебя, Файон, в замке Корч!