"Рисунок Дароткана" - читать интересную книгу автора (Гор Геннадий Самойлович)12Под горой родник. Рядом береза, наряженная, как девочка, пришедшая на праздник. У нарядной березки нет будней. Ведь родник не замерзает даже в январе. И почти ежедневно останавливаются возле родника старые, подслеповатые эвенки и буряты, чтобы промыть в прозрачной воде свои пораженные трахомой глаза. Это они-то и наряжают березку, привязывая к ее ветвям разноцветные тряпочки. Они благодарят и родник, бросая на его дно медные и серебряные монеты. Сейчас здесь никого нет, кроме меня и Алешки. Мы ползаем на коленях возле родника и шарим по его дну, ища засосанные песком гривенники и пятаки. Вода леденит пальцы. На траве валяется уже несколько гривенников и пятаков. Это наша добыча. Тревожное чувство, что мы посягнули на достояние, честно заработанное тунгусским богом, не дает мне покоя. – Это воровство, – говорю я. – Откуда ты это взял? – Август Юльевич уверяет. – Какое же это воровство? – возражает Алешка. – Ведь родник не нуждается в гривенниках. Скажи, на что они ему? – Но это же тунгусский бог. А деньги ему приносят в жертву. – Кто это сказал? – Август Юльевич. – Когда? – Давно. Еще до того, как у него сгорел ус. – Дождется. Оба уса сгорят. Какое латышу дело? Ведь не из его кармана таскаем. – Он говорит, что это бог превратил себя в ручей, чтобы помочь излечиться больным людям. – С чего ему превращаться в ручей? Уж если была у него в этом нужда, так он превратил бы себя в Байкал. Байкал – это море. – Татьяна Прокофьевна говорит: «Не море, а озеро». – Струсил? Брось обратно на дно деньги. Я свои не брошу. Пойду в лавку к Зеленину и дроби куплю. У меня скоро будет дробовик. Тятя обещал. Ты еще маленький. – Ничего. Я мигом подрасту. А ты что нос повесил? Давай еще пошарим на дне ключа. Не дно, а прямо карман. В слове «карман» есть нечто магическое. Ведь это не просто карман, пришитый к штанам, а часть ручья, та часть, в которой хранятся деньги. Уже дома, в постели, когда мигает огонек в лампе, в моем воображении родник становится получеловеком-полуручьем. У него тунгусское имя Шелоткан. Шелоткан – это старший брат Дароткана. Он живет далеко в тайге, за ржавым хребтом, где текут горные реки Ципа и Ципикан. Карман у Шелоткана ледяной, будто на дне его зима. И зимние, похожие на кусочки льда серебряные монетки. |
|
|