"Поиск любви" - читать интересную книгу автора (Плэнтвик Виктория)

4

— Как вы могли оставить грудного ребенка одного в квартире? — с нескрываемым возмущением воскликнул Фрэнк. Элис внутренне напряглась, готовая к отпору. Значит, он все-таки решил начать с легких вопросов.

— Я не думала, что задержусь у вас. Когда я уходила, малыш спал, он обычно не просыпается в это время.

— Откуда он взялся?

— Не знаете, откуда берутся дети? Аист принес.

— Вы хотите сказать, что это ваш ребенок, что вы — его мать? Как, черт побери, это могло случиться?

На мгновение Элис заколебалась: может, рассказать этому настырному типу все как есть и тем самым положить конец дальнейшим расспросам, но, вспомнив мольбы сестры, промолчала. Она твердо обещала ей, что возьмет на себя все заботы о Нике, пока Стелла закончит книгу или, по крайней мере, до истечения срока выплаты стипендии, то есть на год. Один год — не слишком большой срок, особенно если учесть, что благодаря всему этому осуществлялась заветная мечта попасть в один из престижных университетов страны!

Скажи она сейчас, что Ник всего лишь ее племянник, у Фрэнка наверняка возникнут вопросы о матери малыша, и тогда можно окончательно запутаться во лжи. Руководство фонда не знало, что Стелла стала матерью после того, как отправила на конкурс первые три главы романа. Возможно, это обстоятельство вообще никак не отразилось бы на получении права на стипендию, но, тем не менее, рисковать было нельзя.

— К вашему сведению, дети просто так не появляются на свет, — с сарказмом заявила она. — По-моему, взрослый мужчина мог бы это знать.

— Я спрашиваю, откуда у вас малыш, и вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.

Удовольствие, которое Элис испытывала, разжигая мужское любопытство, вытесняло чувство вины за ложь.

— Ник родился на острове Южный, — начала она.

— А кто за ним присматривает в ваше отсутствие? — грубо прервал ее Фрэнк.

— Одна симпатичная старушка, я познакомилась с ней в церкви. Ник живет со мной с тех самых пор, как я въехала в эту квартиру. Просто вы никогда его не слышали и не видели.

Густые черные брови Фрэнка взметнулись вверх. Казалось, он переваривает новость, перебирая в уме предыдущие случайные встречи с соседкой.

— Да, вы действительно сделали все, чтобы я не заметил его присутствия, — согласился он.

— Ник от природы очень спокойный мальчик, — попыталась улыбнуться Элис, но Фрэнк вдруг схватил ее за левую руку. Это было так неожиданно, что девушка даже ахнула, но в следующее мгновение резко дернулась, поняв, что он ищет несуществующее кольцо. А не найдя, приклеит ей ярлык легкомысленной и неразборчивой в связях особы. Племянник снова расхныкался, и, чтобы успокоить его, Элис перешла в гостиную, нашептывая Нику на ухо ласковые слова. Она не хотела в присутствии постороннего укладывать мальчика спать и возиться с пеленками.

— Значит, вы все это время прятали малыша? — тоном прокурора спросил Фрэнк, следуя за ней. — Не слишком ли это старомодно? В наши дни вряд ли кто-то станет стыдиться незаконнорожденного ребенка.

— А я и не стыжусь.

— Почему же вы стараетесь скрыть факт его существования? О Боже! Кажется, я понял. Представители фонда не в курсе, что у вас есть сын, я прав? — не дожидаясь ответа, воскликнул Фрэнк. Элис почувствовала себя загнанной в угол. — Ведь я прав? — настаивал он. Она уже не сомневалась, что инквизитор будет пытать ее до тех пор, пока не получит ответ.

— Да, правы. — Она так крепко прижала Ника к груди, что тот захныкал.

— Осторожно, вы же его задушите! Окрик окончательно вывел Элис из равновесия. Чего доброго, ее еще обвинят в плохом обращении с ребенком!

— Не учите меня, как держать моего… — Она осеклась на полуслове, а затем с чувством чмокнула мальчика в макушку.

— Сына, — подсказал Фрэнк, внимательно изучая лицо малыша в надежде отыскать сходство с Элис. — Между прочим, ребенок ни капельки не похож на вас, — подытожил он.

Девушка смутилась. Дома все считали, что Ник унаследовал от Стеллы овал лица и нос Годвинов, но только не светлые волосы и бурный темперамент.

— Вероятно, малыш похож на отца?

— Д-да, думаю, да. Я точно не знаю, — едва слышно призналась Элис. В личной жизни Стелла всегда была чрезмерно скрытной. Даже о беременности сообщила лишь, когда это и так стало очевидным.

— Так вы даже не помните, как выглядит отец ребенка? — От Фрэнка не ускользнула ее неуверенность. — Вы вообще-то знаете его?

Элис стало ужасно обидно за сестру.

— Конечно. Он был моряком.

— Был? Вы хотите сказать, что его уже нет в живых?

— Просто теперь… теперь его нет рядом со мной. Он уплыл на своем корабле. — Она махнула рукой куда-то в сторону Тихого океана.

— И это все, что вам о нем известно? Ну, хорошо, он моряк. А как его зовут? Надеюсь, хоть это вам известно?

Девушка почувствовала, что становится пунцовой от вспыхнувшей в ней ненависти к Бартону и идиотизму ситуации. В представлении Фрэнка она — распоследняя уличная девка, а это просто смешно, потому что весь ее сексуальный опыт ограничивался поцелуями на последнем ряду кинотеатра. Да и было это до того, как с матерью случилось несчастье. А потом на подобные радости, которые сверстники Элис воспринимали как сами собой разумеющиеся, уже не хватало времени.

— Его зовут Виктор, он француз. — Это было все, что она знала о возлюбленном сестры. — Послушайте, Фрэнк… — Элис изо всех сил старалась перевести разговор на более безопасную тему.

— Теперь понятно, почему вы изучаете французский. Это связано с отцом Ника?

— Конечно, нет. — На этот раз она ничуть не покривила душой. — Меня всегда интересовали романские языки.

— Да, теперь ваш интерес тем более объясним, — перебил ее Фрэнк, многозначительно переведя взгляд на малыша, начавшего беспокойно ерзать на руках.

— У него режется еще один зубик, — объяснила Элис. — Обычно Ник ведет себя безукоризненно. Я вам уже говорила, что он почти никогда не плачет.

— Хм, дайте-ка мне потрогать карапуза. Склонившись над ребенком, Фрэнк нежно провел пальцем по щечке мальчика, после чего засунул его в крохотный ротик, обследуя воспаленные десны.

Обхватив запястье Фрэнка своими ручками, малыш тут же с энтузиазмом попытался обслюнявить незнакомый палец.

— Ну-ну, потише, молодой бычок… Хм, действительно, новый зуб уже практически прорезался. -

С этими словами Фрэнк вытащил палец и вытер его о джинсы, при этом явно не испытывая брезгливости, которую Элис замечала за мужчинами, общающимися с маленькими детьми. Тем не менее, она не собиралась показывать, что эта сцена растрогала ее.

— Большое спасибо, доктор Спок. — В ее голосе прозвучали саркастические нотки.

— Знаете, а я ведь действительно доктор. — Сосед явно забавлялся, наблюдая за реакцией Элис.

Она, со своей стороны, не собиралась посвящать Бартона в то, что не поленилась сходить в библиотеку и ознакомиться с его биографией, опубликованной в специальном справочнике о преподавателях университета.

— Не сомневаюсь, что вы разбираетесь в детях так же хорошо, как и в кулинарии. — Элис перехватила ребенка поудобнее. — Кстати, а свои-то у вас есть?

— Моя жена не могла иметь детей, — с грустью заметил Фрэнк.

— Извините.

Так вот, наверное, почему он больше не женится. Следующий вопрос уже был готов сорваться с ее языка, но жесткий взгляд ученого мужа предупредил о неуместности дальнейшего развития этой темы. Элис подумала, как, должно быть, тяжело не иметь собственного ребенка, да еще в зрелом возрасте, и в душе ее мгновенно вспыхнуло сострадание.

— У меня где-то есть мазь, которую врачи рекомендуют втирать в десны, — пробормотала она.

— Давайте я подержу малыша, пока вы ее ищете. — Он протянул руки, чтобы взять барахтающийся живой комочек, и Элис непроизвольно попятилась.

— Я сама.

— Я уже понял, что вы предпочитаете полную самостоятельность. Что само по себе весьма похвально, но все же не стоит впадать в крайности. Дайте-ка мне молодого человека.

Руки Фрэнка действовали столь же уверенно, сколь твердо звучал голос. Непродолжительная борьба за малыша закончилась неожиданно: почувствовав случайное прикосновение мужских ладоней к своей груди, Элис поспешно выпустила ребенка, надеясь, что предательская реакция ее тела осталась незамеченной. Но не тут-то было: уже держа Ника на руках, Фрэнк откровенно уставился на ее грудь. Хотя вырез белой блузки и был глубоким, он все же не открывал эту часть тела. Кроме того, второй линией обороны служил бюстгальтер. Но, как выяснилось, прожигающий взгляд Фрэнка вызывал ту же реакцию, что и легкое прикосновение рук: грудь напряглась, а набухшие соски теперь отчетливо обозначились под тканью. Это было незнакомое и в то же время чудесное ощущение. В памяти девушки вдруг отчетливо всплыло обнаженное тело, слегка прикрытое полотенцем.

На мгновение их взгляды встретились, и легкая судорога пробежала по телу Элис. Видимо, это и есть сексуальное влечение, подумала она. Открытие поразило ее. Интересно, ощущал ли Фрэнк Бартон нечто подобное, когда она рассматривала его?

— Мне нужно срочно найти мазь. — Элис бросилась в ванную комнату. Возьми себя в руки, глядя на свое отражение, заклинала она. Ее лицо предательски пылало. — Да, теперь Фрэнк определенно решит, что ты не только легкомысленная, но и легко доступная, — сказала она вслух.

— Уж не прячете ли вы здесь еще кого-нибудь? — Элис едва не подпрыгнула от неожиданности при звуке насмешливого голоса, раздавшегося за дверью.

— Да нет, просто я иногда разговариваю сама с собой, — ответила она, прижимая к раскрасневшимся щекам мокрое полотенце и надеясь с помощью этой нехитрой процедуры привести себя в порядок. Однако все попытки были сведены на нет при виде Фрэнка и Ника. Только сейчас Элис заметила, как похожи эти двое, несмотря на разницу в возрасте и на то, что не состоят в родстве.

— И часто вы это делаете?

— Разговариваю сама с собой? Всегда. Веду весьма интересные беседы. — Она переключила внимание на малыша:

— Ну давай, мой дорогой. Теперь тебе будет лучше. — Она втерла мазь в десны ребенка.

— Знаете, если кто-нибудь случайно услышит ваши разговоры, у него может сложиться превратное впечатление о вашей нравственности, — сухо заметил Фрэнк.

Элис потребовалось несколько секунд на то, чтобы понять, на что он намекает.

— Сомневаюсь, что подобное возможно. Какое же может быть превратное впечатление, если единственный находящийся здесь мужчина — вы. В конце концов, вам ведь уже почти сорок, — не преминула поддеть Элис, вспомнив, как болезненно реагировал профессор, когда она однажды прошлась относительно его возраста.

— Если мне память не изменяет, вы и сами не слишком молоды, несмотря на чистые, словно роса, глаза и наивное личико, — мгновенно парировал он. — Многие считают, что молодость не может соперничать с жизненным опытом.

— Возможно, но что касается меня, то я всегда предпочитала мужчин помоложе, — заметила Элис, решив, что если уж начала грешить против истины, то можно врать напропалую. Ей не терпелось выхватить Ника из сильных рук Фрэнка, и она раздумывала, как это лучше сделать, избежав ненужных волнующих прикосновений.

— Вам нравятся мужчины галльского типа? — вдруг озадачил он ее вопросом.

— Простите, какого типа?

— Ну, похожие на отца вашего ребенка.

— Конечно, — весело тряхнула головой Элис, поддаваясь необъяснимому желанию шокировать стоящего перед ней университетского профессора. — Да, отец Ника молод и красив! Правда, не столь искушен в жизни, как некоторые ученые мужи, зато полон юношеской страсти и пыла.

Последовала короткая пауза. В темных глазах Фрэнка загорелись опасные огоньки.

Ого, не переусердствовала ли я? — подумала Элис.

— Так, значит, молодой человек был не очень опытен в любви? В таком случае, вы, вероятно, не преминули воспользоваться его неискушенностью? Совратили беднягу, прежде чем он понял, что происходит.

Уже само по себе это предположение было комичным. С трудом подавляя смех, Элис слегка улыбнулась, отчего на левой щеке появилась ямочка, а карие, с голубыми крапинками глаза под похожими на крылья птицы бровями озорно заблестели.

— Ну что вы, мне совсем необязательно соблазнять мужчин, они сами находят меня. — Девушка тряхнула головой, и ее роскошные волосы рассыпались по плечам. Она даже расхохоталась, зная, насколько далеко от истины ее заявление.

— То есть стоит вам только свистнуть, и мужчины принимаются плясать под вашу дудку?

— Нет, я учу их насвистывать нужную мне мелодию.

Фрэнк не отрывал взгляда от ее волос.

— Если я правильно понял, вы действительно дьявольски искушенная женщина? — В его голосе прозвучали настораживающие нотки.

Элис подумала, что не стала бы возражать, если бы этот красавец, принявший ее за женщину-вамп, не приставал бы с досужими разговорами, а предложил ознакомиться со своей двуспальной кроватью.

— Вы не ошиблись, так что лучше держитесь от меня подальше, — произнесла она с артистическим придыханием, вспомнив сцены из старых фильмов-мелодрам, которые обожала смотреть ее мать, когда была прикована к постели. Девушка кокетливо захлопала ресницами. — А то я подумаю, что и вам не терпится получить урок музыки.

Фрэнк даже глазом не моргнул.

— Думаю, у нас с вами настолько разные музыкальные привязанности, что это может стать непреодолимым препятствием для подобных уроков, — вежливо пробормотал он. — Если мне все же захочется развлечься, то я теперь знаю, куда идти.

— Развлечься? — Его слова на самом деле содержат подтекст или это лишь плод моего воображения? — подумала Элис. — Между прочим, я вас не приглашала, а предупреждение сделала чисто по-дружески.

— Весьма любезно с вашей стороны, к тому же вы считаете, что я далеко не молод. Сомневаюсь, что окажусь так же привлекателен для вас, как находящийся у меня на руках юный девственник.

Элис едва не поддалась соблазну возразить, но здравый смысл подсказывал, что не стоит продолжать обмен двусмысленностями, который становился все опаснее.

— Позвольте мне взять ребенка, — как можно спокойнее попросила она.

— Зачем? По-моему, ему удобно.

Нику действительно было хорошо. Казалось, эта парочка просто создана друг для друга. Малыш с интересом разглядывал незнакомца, посасывая палец.

— Он голоден, пора его кормить.

— А чем вы его кормите?

— Я… Я кормлю его грудью, — выпалила Элис и пришла в ужас от своих слов. Она исподтишка взглянула на Фрэнка, чувствуя, что краснеет. Казалось, он тоже смутился, уставившись на ее грудь.

— Я вижу, — буркнул он.

Элис слишком растерялась, чтобы осмелиться уточнить, что именно он видит.

— Но по-моему, дети в его возрасте уже обходятся без материнского молока.

— Ему только семь месяцев. Многие женщины кормят детей грудью до года и даже больше. — Эти сведения Элис почерпнула из книг. Фрэнк покачал головой.

— Да, но у малыша уже есть зубы, он может причинить вам боль.

О Боже, кажется, доктор Бартон способен на искреннее сочувствие. Чего доброго, еще потребует разрешения осмотреть мою грудь! — с отчаянием подумала Элис.

— К вашему сведению, малыши не кусают материнскую грудь. — Она с трудом сдерживалась. — Это инстинкт, понимаете? Ну а теперь, почему бы вам?..

— Но он все же цапнул меня за палец. — Настойчивость Бартона в выяснении деликатного вопроса была просто возмутительной.

— Конечно, ведь палец все же отличается от… от… — Элис не договорила. Разговор становился весьма щекотливым. — Послушайте, если вы действительно так заинтересовались этим вопросом, почему бы вам не отправиться в библиотеку? У меня слишком много дел, чтобы объяснять вам что к чему.

— Ах, у вас много дел? — Он виновато улыбнулся. — Ну что ж, поскольку я не могу предложить вам никакой конкретной помощи…

Он с готовностью протянул ребенка. Элис приняла малыша, почувствовав, что на этот раз руки Фрэнка, коснувшись ее груди, задержались несколько дольше и не случайно — в этом она не сомневалась. А когда он вдобавок еще и довольно откровенно глянул за вырез блузки, сомнения рассеялись. Так и хотелось залепить пощечину этому самодовольному самцу, но подобная реакция скорее свойственна переполненной возмущением девственнице, а не женщине-вамп.

— Не смею вас больше задерживать, — притворно-мягко сказала она. — Надеюсь, ваш ужин еще не превратился в угольки.

— Я успел выключить плиту. Кстати, сколько времени у вас занимает кормление ребенка?

Это что, проверка? Она стала лихорадочно прикидывать, отличается ли по продолжительности естественное кормление от искусственного. И пришла к выводу, что никакой разницы нет. Будь Фрэнк хоть нобелевским лауреатом в области медицины, вряд ли он разбирается в подобных деталях.

— Около двадцати минут, в зависимости от того, в каком настроении ребенок.

К ее глубочайшему облегчению, Бартон тут же удалился без каких-либо дальнейших обсуждений. Элис, наконец, смогла дать мальчику бутылочку с его любимой фруктово-молочной смесью и, пока он ел, пожаловалась на назойливость и высокомерие их соседа. По тому, как Ник морщил носик, можно было догадаться, что он, как всегда, полностью разделяет ее точку зрения.

Элис вытирала малыша после вечерней ванны, когда до ее слуха донесся легкий шорох за дверью. Она состроила малышу гримасу.

— Ты, случайно, не догадываешься, кто бы это мог быть? — Девушка обреченно вздохнула. — Уж больно безропотно ушел наш сосед. Вероятно, на этот раз он захватил с собой наручники и тиски для пыток. Но, видно, Элис еще плохо знала Фрэнка. Не успела она сделать и шага в направлении двери, как Бартон уже стоял в прихожей, держа в руках накрытое крышкой блюдо. Из-под мышки выглядывало горлышко винной бутылки.

— Почему дверь не запираете? Не следует пренебрегать безопасностью, — наставительно пробурчал он, ставя принесенное на стол.

— Если мне не изменяет память, то последним выходили вы, — заметила Элис. — У меня и в мыслях не было, что вы вернетесь, в противном случае наверняка заперла бы дверь на сто замков.

— Вы, вероятно, забыли, что я пригласил вас на ужин?

— Мне помнится, что я категорически отказалась, — ответила Элис, понимая, что у нее нет шанса устоять против такого натиска. К тому же она голодна, так почему бы не позволить ему остаться? Возможно, сосед и впрямь решил пойти на мировую, с неожиданным оптимизмом подумала девушка и принялась готовить Ника ко сну, стараясь не обращать внимания на стоящего рядом Фрэнка. И все-таки под его пристальным взглядом она чувствовала себя скованно, движения вдруг стали неловкими.

— Позвольте мне уложить его, а вы пока накройте на стол.

Элис с некоторой подозрительностью наблюдала за тем, как удивительно ловко Фрэнк управляется с подгузниками и пеленками.

— У вас, вероятно, есть племянники?

— Нет, я единственный ребенок в семье. Тем не менее, мыслю рационально и у меня хорошая координация движений. Что дальше?

Она продолжала следить за его действиями в надежде заметить хоть малейшую оплошность. Но Фрэнк делал все сноровисто и правильно, видно, это вообще одна из черт его характера. Она не могла не отметить, как умело Фрэнк уложил малыша в спальный конверт.

— Ник уснет прямо сейчас или составит нам компанию за ужином?

Словно поняв, о чем речь, малыш сунул пальчик в рот и сонными глазами взглянул на взрослых.

— Он никогда не засыпает так рано, — солгала Элис. Как нарочно, Ник закрыл глаза, и на его лице заиграла ангельски блаженная улыбка. — Из-за этих зубов он еще долго не уснет, — добавила девушка. Ребенок мирно засопел.

— Если вы считаете, что нам не обойтись без свидетеля во время ужина, то мы можем вставить Нику спички между век, чтобы он ненароком не заснул в самый неподходящий момент.

Элис пришлось признать, что Бартон не так уж далек от истины. Ей нужен был не столько свидетель, сколько объект, который мог бы отвлечь внимание сотрапезника от нее самой. Элис боялась остаться наедине с этим человеком.

Пока она укладывала ребенка, Фрэнк сервировал стол. Элис с удивлением обнаружила, что только один бокал наполнен вином, а в другом, стоящем возле ее тарелки, было молоко.

— Кормящим матерям не рекомендуется спиртное, — серьезно объяснил Фрэнк, заметив, что хозяйка недоуменно нахмурилась. — Надеюсь, вы не будете возражать, если я буду пить вино?

— Конечно нет, — светски улыбнулась Элис, хотя у нее чесались руки схватить бокал с молоком и плеснуть прямо в лицо мистеру Всезнайке.

Элис нравилось красное вино, но она не часто могла позволить себе купить его, тем более дорогое французское. Мрачно потягивая молоко, она с тоской украдкой поглядывала на бутылку. Принявшись за спагетти с соусом, девушка несколько оживилась, вспомнив, что Фрэнк изрядно приправил соус красным вином. Она совсем расслабилась, когда гость начал рассказывать забавные истории из университетской жизни.

Элис слушала как зачарованная, чувствуя себя на седьмом небе, потому что теперь тоже стала частью университетского мира, и не заметила, как разговор вдруг перешел на личные и семейные темы. Она была убеждена, что не раскрывает Фрэнку никаких тайн, рассказывая о несчастном случае, произошедшем с ее матерью, о долгих годах выздоровления, о любви отца к земле и о причудах своих братьев.

— Похоже, у вас очень дружная семья.

— Да, мы всегда готовы прийти на помощь друг другу.

— А после появления на свет Ника семья пришла вам на помощь?

Элис вдруг встревожилась и, уставившись в тарелку, принялась наматывать спагетти на вилку.

— Да, родители любят мальчика так же сильно, как и я. Это ведь их первый внук. Джон помолвлен, у Теда и Бена тоже есть девушки, но в нашей семье не принято рано вступать в брак. Мать с отцом не оформляли свои отношения до тех пор, пока… — Она остановилась на полуслове, поняв, что болтает лишнее.

— А как они отнеслись к вашему переезду в Окленд?

— Они были рады за меня, — с гордостью заверила Элис, — особенно мама. Она знала, как я мечтала поступить в университет, поселиться в большом городе и начать писать.

— Должно быть, родители скучают без вас?

— Конечно, скучают и волнуются. Я каждую неделю получаю от них письма. Моя мама почти не уезжала с фермы, но теперь вдруг выясняется, что она прекрасно знает городскую жизнь. Она постоянно присылает мне вырезки из газет и журналов о том, как сориентироваться в джунглях мегаполисов. Мама считает горожан холодными и равнодушными, ей даже в голову не приходит, что люди везде одинаковы, просто в городе их больше.

— Ваши родители волнуются за свое невинное дитя.

— Меня вряд ли можно назвать невинным ребенком, — обиженно возразила Элис.

— Но и искушенной вас тоже не назовешь, вы даже забываете, как следует запирать дверь, не говоря уже о самых интимных мерах самозащиты.

Прошло несколько секунд, прежде чем до нее, наконец, дошло, о какой именно самозащите речь. Опешив от подобной наглости, Элис даже забыла, что намеревалась избегать щекотливых тем.

— С чего это вы решили, что я забыла о предохранении от нежелательной беременности? Может, я мечтала о ребенке?

— Зачем? Чтобы заставить французского девственника жениться на себе?

— Просто для того, чтобы испытать, что такое материнство, — повторила она когда-то услышанное от Стеллы объяснение, повергшее ее в изумление. — Как я могу описывать переживания женщин, не испытав на себе всю полноту данного нам природой?

Фрэнк буквально застыл с бокалом в руке.

— Значит, ваша беременность была всего лишь эмоциональным экспериментом?

— Нет! — непроизвольно вырвался у Элис возглас протеста. — То есть да. Конечно, я все заранее рассчитала и продумала, но…

Потягивая вино, Фрэнк разглядывал собеседницу поверх края бокала.

— Но вы не похожи на расчетливую женщину. Может быть, теперь вы просто хотите убедить в этом саму себя, но, по-моему, тогда вы потеряли голову от страсти.

— Я никогда не теряю головы. — В глазах девушки засверкали золотые искорки.

— В самом деле?

— Да, в самом деле. — Ее вдруг осенило:

— Я приберегаю свою страсть для книг!

— В таком случае мне жаль отца Ника. — Кажется, Фрэнк смеется над ней. — И я с огромным нетерпением жду возможности прочесть ваш роман, — вкрадчиво продолжил он. — Кстати, когда вы планируете закончить его?

— Я не планирую, то есть я хочу сказать, что еще не наметила каких-либо сроков, а просто плыву по течению. И не в моих правилах обсуждать работу, которая еще не завершена, — заявила Элис, тем самым предупреждая дальнейшие расспросы. — Из-за этого пропадает… как бы это сказать…

— Творческий настрой? — Теперь он открыто издевался, хотя глаза казались абсолютно невинными. — Ник хорошо спит по ночам? — как бы невзначай поинтересовался Фрэнк, снова наполняя свой бокал. Уже третий по счету, мысленно отметила Элис. Интересно, блеск в его глазах — не признак ли легкого опьянения? И не оттого ли он вдруг несколько смягчился?

— Почему вы об этом спрашиваете?

— Хочу знать, не помешает ли малыш реализации моего плана по изнасилованию. Прямо здесь, сейчас, на полу.

Девушку передернуло от грубой шутки, но не возмущаться же «опытной искусительнице»!

— Думаю, нет. Он всегда спит прекрасно и не просыпается до утра. — Говоря это, Элис не могла удержаться, чтобы не бросить взгляд на паркет. Да, лежать на нем было бы весьма неудобно, особенно если учесть, что Фрэнк — довольно крупный мужчина.

— Не волнуйтесь о возможных неудобствах, в таких случаях я позволяю дамам располагаться поверх меня, — все с той же издевкой заметил он, явно угадав ход ее мыслей и тем самым, вогнав девушку в краску. К счастью, он не стал резвиться дальше. — Теперь я понимаю, почему вы предпочитаете писать по ночам. Ведь это единственное время суток, когда вас ничто не отвлекает. Кстати, почему вы не наймете постоянную няню? Ведь ваша знакомая старушка наверняка приходит на час-другой.

— Потому что я не в состоянии позволить себе подобную роскошь. — Элис никак не могла сосредоточиться на том, что говорит, пытаясь унять разыгравшееся воображение: она занимается любовью с этим красивым мужчиной.

— А мне казалось, что стипендия довольно приличная. Вполне должно хватить и на няню для ребенка.

Элис мгновенно насторожилась, почувствовав, что разговор снова переходит в опасное русло.

— Я же вам уже сказала, что лучше всего мне работается по ночам. — Вскочив с места, она нервно принялась убирать со стола. — Если уж речь зашла о работе, то сейчас как раз самое время заняться ею.

Фрэнк выразил понимание и поднялся, настояв, однако, на том, что поможет вымыть посуду.

— Только не воображайте, что я приду к вам с ответным визитом возиться с грязными тарелками, — предупредила Элис, когда все ее попытки вежливого отказа закончились неудачей.

— Что вы! У меня и в мыслях нет желания испортить вам ночь. Ведь вы полны творческого, а не иного вдохновения.

От подобного провоцирующего замечания у Элис даже в глазах потемнело. Ну и нахал! Хоть и хорош собой.

— Слава Богу, что вы живете рядом. По крайней мере, мне не придется волноваться, как вы в таком игривом состоянии доберетесь до своей квартиры, — проворчала она, наполняя раковину горячей водой.

— А вы бы волновались? — спросил он, приблизившись к ней вплотную.

— Только не за вас, а за тех, кто имел бы несчастье попасться на вашем пути. Моя мать стала инвалидом из-за того, что за рулем сидел пьяный. Он отделался легкими ушибами, потерей водительских прав и двумя месяцами содержания под стражей. А мама в итоге была прикована к постели несколько лет, наполненных страданиями и болью.

— Простите великодушно, я никогда не посмел бы обидеть женщину.

Элис удивленно обернулась в тот самый момент, когда Фрэнк потянулся за полотенцем, невольно прижав ее к раковине. Девушка почувствовала его горячее дыхание и опустила голову.

— Элис! — Он взял прядь ее волос и накрутил на палец.

Она уже собралась сказать какую-нибудь дерзость, но замерла, пронзенная полным сострадания взглядом Фрэнка и чувствуя нарастающее внутри тепло. Вдруг Фрэнк нагнулся и поцеловал ее.