"Любовная магия" - читать интересную книгу автора (Клэптон Памела)

Глава 9

Лия томно покачала головой и подставила лицо Джейду. Он быстро поцеловал ее в губы, но этот короткий поцелуй не утолил ее жажду.

– Милая, сладкая Лия. – Завораживающий голос одновременно и успокаивал, и нес в себе заряд чувственности. – Горячая Лия, – прошептал Джейд и снова поцеловал ее.

Они стояли рядом, но не касались друг друга, только их губы – прижимались, впивались, расходились и снова встречались. У Лии дрожали руки, но глухой, почти неслышный голос здравого смысла не позволял ей обнять Джейда. Желание, которое нарастало в ней, как напряжение в туго сжатой пружине, грозило разлиться по всему телу и разрушить и без того хрупкий самоконтроль Лии.

– Джейд, – прошептала Лия.

– Тес, все в порядке, просто расслабься…

Время неторопливого обольщения прошло, на этот раз их губы встретились и слились в отчаянном, жадном поцелуе, заставившем Лию забыть обо всем, кроме Джейда. Он не двигался, и, хотя ей втайне хотелось ощутить близость его мощного тела, испуганный подросток, который все еще жил где-то внутри нее, был даже рад его сдержанности.

Джейд чуть приподнял голову и хрипло сказал что-то по-гречески настолько явно чувственное, что Лия должна была залиться краской и пуститься наутек, но она наклонила голову и лизнула его смуглую шею, наслаждаясь солоноватым вкусом и запахом мужской кожи. Джейд замер. Лия почувствовала, как его дыхание сбилось с ритма, и тогда поцеловала быстро пульсирующую жилку у основания его шеи.

Джейд обнял ее, опустил руки ниже, положил на бедра и привлек Лию к себе. Его возбуждение было очевидным, упругое тело напряглось от желания. Лия обмякла, чувствуя, как ее охватывает жаркая истома.

– Ты хочешь меня? – с шокирующей прямотой спросил Джейд. – Здесь? Сейчас? Потому что я хочу тебя.

Он медленно обхватил рукой ее маленькую высокую грудь и стал медленно поглаживать большим пальцем, постепенно приближаясь к соску. Одновременно он, прищурившись, всматривался в лицо Лии, от возбуждения на его смуглых скулах выступил румянец. Лия, задохнувшись от острого наслаждения, запрокинула голову так резко, что почувствовала головокружение. Она посмотрела Джейду в глаза и вдруг его напряженный, сосредоточенный взгляд разорвал пелену эротического тумана, окутавшего ее мозг. На какую-то ужасную секунду на месте лица Джейда она увидела лицо другого мужчины.

Лия побледнела и, издав короткий жалобный вскрик, отпрянула и покачнулась. Джейд немедленно отпустил ее.

– Кто это был? – требовательно спросил он.

– Не знаю, о чем ты. – Но Лия и сама слышала, что ее голос прозвучал неубедительно.

– Кто на тебя напал?

Она втянула воздух в легкие, выпрямилась и отошла от Джейда на несколько ярдов. Скажи ему, признайся во всем! – требовал здравый смысл, но язык не поворачивался сказать правду. Дороти когда-то советовала Лие никому не рассказывать о том, что с ней произошло, и слова пожилой женщины, отчасти основанные на ханжеской морали вековой давности, до сих пор имели над Лией власть.

– Никто, – пробормотала она, дрожа от страха и унижения.

– Тогда, может быть, дело в другом? – поинтересовался Джейд уже иным тоном, с убийственным цинизмом. – Может, ты надеешься поднять цену своего участка, удерживая меня в состоянии неудовлетворенности?

Гнев спас Лию от унижения.

– Это все, о чем ты способен думать?! – Она развернулась и решительно двинулась к машине, язвительно бросив через плечо:

– О деньгах?

Джейд в два шага нагнал ее и спокойно, даже с иронией сказал:

– Когда я с тобой, деньги сразу отходят для меня на второй план. Я смотрю на твои стройные ноги, вижу, как твои глаза туманятся от страсти, когда я тебя целую, чувствую твой пылкий отклик и пытаюсь понять, почему ты всякий раз от меня отстраняешься, хотя совершенно очевидно, что хочешь меня так же сильно, как я тебя.

– Потому что я не иду на поводу у своих плотских желаний, – парировала Лия, снова подавляя импульсивное желание открыть ему тайну.

Джейд схватил ее за руку и рывком развернул к себе лицом.

– Неужели?

Его губы сложились в безжалостную улыбку, а в следующее мгновение он поцеловал Лию. Она оказалась беззащитной перед его неожиданной атакой, в ее крови бурлил взрывоопасный коктейль из гнева и подавляемого желания. Но, хотя поначалу она готова была сопротивляться, едва их губы соприкоснулись, Лия в тот же миг словно перенеслась в другой мир, где не существовало никого и ничего, кроме Джейда. Еще до того, как в ней проснулся страх, Джейд отпустил ее и на его губах заиграла опасная улыбка. Он тоже дышал учащенно, румянец на скулах стал темнее.

– Похоже, ни один из нас не должен делать таких заявлений, – сказал он, отходя от Лии.

Они молча сели в машину, Джейд завел мотор. Но вместо того, чтобы развернуться и поехать вдоль берега домой, он направил машину в сторону, противоположную морю.

– Мы что, поедем кружным путем?

– Я хочу навестить друга.

Тон Джейда не поощрял к дальнейшим расспросам, и Лия отвернулась к окну. Она старалась не думать ни о чем, выкинуть из головы все мысли и желания. Она была пока не готова вдуматься в смысл того, что произошло на пляже, лишь могла констатировать, что так и не сумела заставить себя раскрыть Джейду свою тайну.

Трусиха. Может быть. Но что же делать, если при одной мысли об объяснении ее сковывает давние страх, смешанный со стыдом?

Если бы Джейд меня любил, рассуждала Лия, возможно, я нашла бы в себе силы победить прошлое. Но он никогда не говорил о любви. И сейчас, и три года назад он говорил о желании, о влечении, но слово «любовь» ни разу не прозвучало из его уст. Он испытывает ко мне только физическое влечение, и, если оно не может быть удовлетворено, зачем я ему? Поэтому лучше поберечь себя, держаться отчужденно, не допускать больше страстных поцелуев.

Дорога привела в деревню, состоящую из небольших, но аккуратных и, судя по всему, довольно новых домиков. Едва Джейд вышел из машины, ему навстречу поспешил пожилой мужчина. Назвав Джейда по имени, он поздоровался с ним за руку.

– Как поживаешь, мальчик? Давненько мы тебя не видели. – Он удрученно покачал головой. – Ты слишком много работаешь.

– Зато я могу не спрашивать, как ты поживаешь, Нед, – с улыбкой сказал Джейд. – И так видно, что ты достаточно крепок, чтобы охотиться на горных козлов. Лия, это Нед Киама, Нед, это мой друг Лия.

Почему-то взволнованная этим определением, Лия протянула старику руку для пожатия и покраснела под его проницательным взглядом.

– Как поживаете, мистер Киама?

– Отлично, особенно теперь, когда вы меня навестили, – галантно ответил старик. – Пойдемте в дом, моя жена угостит вас чаем.

Не прошло и десяти минут, как все трое сидели за столом. Миссис Киама потчевала гостей свежеиспеченными булочками. За чаем мужчины говорили о политике, а миссис Киама учила Лию, что надо делать, чтобы тесто получалось легким и воздушным.

Позже Нед повел гостей осматривать строительство очередного дома. По дороге старик объяснял Лие:

– В этой деревне живут пенсионеры. Всем нам хотелось жить в отдельных домиках и самим себя обеспечивать. Мы хоть и старые, да еще не развалины, вполне можем вскопать грядку или наловить себе рыбы. Да разве на социальное пособие купишь дом? Самое большее, на что мы могли рассчитывать, – это на приют для престарелых. А потом мне пришло в голову написать Джейду. – Нед усмехнулся. – Я думал, он пришлет к нам одного из своих помощников, но в один прекрасный день над домом появился вертолет, вертолет приземлился и из него вышел Джейд собственной персоной. Он сказал: «Значит, говорите, вам нужны дома? Что ж, давайте займемся этим делом». Он славный парень, хотя и большой босс. – Старик снова усмехнулся. – Благодаря ему у нас есть дома.

На обратном пути Лия спросила Джейда:

– Насколько я поняла со слов мистера Киамы, деревня для пенсионеров – твое детище?

– Да, эта идея показалась мне удачной, – бесстрастно подтвердил Джейд.

– Почему они обратились именно к тебе?

– Большинство этих людей работали на фабрике, принадлежавшей когда-то моему отцу, многие были его друзьями, вместе с ним развивали дело. Ты заметила, что Нед зовет меня по имени? Это не фамильярность, просто он знал меня еще мальчишкой. Когда семейная корпорация переживала кризис, фабрику пришлось продать, а новые владельцы не слишком церемонились с наемными рабочими, особенно из аборигенов. А теперь все оказались в выигрыше. – Джейд криво усмехнулся. – Они получили дома, а я налоговые льготы.

Чтобы не видеть сильные пальцы Джейда, сжимающие баранку руля, и не вспоминать о поцелуях, Лия решила смотреть прямо перед собой и задавать как можно больше вопросов. Судя по насмешливым ноткам в голосе Джейда, он разгадал ее хитрость, но отвечал весьма обстоятельно.

Их встретила Мэри.

– Лия, вам звонили из страховой компании и просили перезвонить. – Экономка протянула девушке листок бумаги. – Вот, я записала телефон.

Поговорив с агентом, Лия повесила трубку, встала и уставилась невидящим взглядом в пространство. Из оцепенения ее вывел стук в дверь.

– Войдите.

Как и следовало ожидать, это был Джейд.

– В чем дело? – спросил он, видя ее застывшее лицо.

– Коттедж не застрахован. – Лия прочистила горло и поежилась. – Кажется, Дороти перестала выплачивать ежегодный страховой взнос несколько лет назад.

Джейд буркнул что-то под нос и вдруг, ошеломив Лию, подошел к ней, положил руки на плечи и начал массировать напряженные мышцы шеи и плеч, пока те не начали понемногу расслабляться. Затем он потянул ее на себя, и Лия позволила себе прислониться спиной к его широкой крепкой груди – но лишь на несколько мгновений, а потом быстро выпрямилась.

– Советую ничего не предпринимать и даже не думать об этом, пока не выспишься. Утро вечера мудренее. А сейчас пойдем выпьем чаю.

До конца дня Джейд был заботлив и держался очень вежливо, хотя и немного отстраненно. О том, что произошло на пляже, не было сказано ни слова.

В тот вечер Лия легла спать раньше обычного. Она пыталась читать, но сосредоточиться на книге не удавалось. Мысли ее неизменно возвращались к Джейду. Джейд представал перед ней в разных обличьях. Сегодня днем в деревне она увидела в нем человека, неравнодушного к судьбам простых людей. Может, это и есть настоящий Джейд Маршалл? Или он повез ее в деревню только для того, чтобы заставить переменить мнение о нем? Чтобы показать ей, что он будет хорошим хозяином «Санта-Розы»? Она закрыла книгу и положила ее на тумбочку. Трудно поверить, что Джейд просто манипулирует ею, а еще труднее забыть его поцелуи. Три года назад она полюбила его, но дело закончилось печально: Лия поняла, что ужас, пережитый ею в подростковом возрасте, лишает ее шансов на счастливое будущее с мужчиной. Она любит Джейда до сих пор, но эта любовь все так же безнадежна.

Отчаяние жгло Лию изнутри, она перевернулась на живот и уткнулась лицом в подушку, пытаясь не думать о неприятном. Но через некоторое время решительно села. Ладно, пусть она вынуждена отказаться от всякой надежды на нормальную физическую близость с мужчиной, но, по крайней мере, нужно преодолеть детский страх и объяснить Джейду, почему она не может заниматься с ним любовью. И, как только она это сделает – но сначала нужно встретиться с представителем муниципалитета, например, завтра, пообещала себе Лия, – она вернется в Ньюкасл и они с Джейдом никогда больше не встретятся.

Лия выключила свет и снова легла. Но и во сне ей не было покоя, ей снился злой мужской смех, чужие руки, шарящие по ее телу, отчаянная борьба, крик Шерил…

Лия проснулась, дрожа от отвращения и задыхаясь от гнева. Отбросив одеяло, она встала с кровати и вышла на террасу. Откуда-то послышался странный треск, похожий на звуки ружейных выстрелов. Но вскоре Лия поняла, что это не выстрелы. Запахло дымом, и вдруг над деревьями она увидела зарево. Пожар! Лия бросилась в спальню, и в это время дверь, ведущая в коридор, распахнулась и на пороге вырос Джейд.

– Коттедж горит, – деловито сообщил он. – Я вызвал пожарных.

Лия застонала от бессильного отчаяния. Джейд щелкнул выключателем, и Лия зажмурилась от яркого света, успев, однако, заметить, что на Джейде, кроме джинсов, ничего нет.

– Пожарные не успеют, – жалобно проскулила она.

– Думаю, бесполезно просить тебя оставаться в комнате?

Бросив на него затравленный взгляд, Лия молча кивнула. Лицо Джейда напоминало неподвижную мрачную маску.

– Я так и думал. Тогда одевайся, надень джинсы и что-нибудь с длинным рукавом, чтобы защитить кожу от искр.

– Свитер подойдет?

– Подойдет.

К тому времени, как Лия переоделась и выбежала из дома, коттедж превратился в большой костер. Но самое страшное было даже не в этом: искры от горящего коттеджа летели во все стороны, и, куда бы они ни падали, повсюду вспыхивали маленькие очаги огня, которые быстро разрастались, жадно пожирая сухую траву. Если так пойдет и дальше, могут загореться и кусты, и деревья, и Бог знает что еще. Лия услышала быстрые шаги и оглянулась. Джейд сбегал по лестнице, на его лице, на блестящих волосах играли алые отсветы пламени, смешанные с серебристым лунным светом, придавая его облику нечто демоническое. Сдерживая рвущийся наружу плач, Лия побежала рядом с Джейдом. На склон холма, завывая сиреной, вылетела пожарная машина, за ней еще одна. Джейд схватил Лию за руку.

– Черт возьми, не лезь под колеса!

– В доме нет воды!

– Пожарные протянут шланг до моря. – Он крепко схватил ее за руку повыше локтя, не давая броситься очертя голову в самое пекло. – Я взял мешки, мы намочим их в море и будем сбивать огонь с травы.

В это время с грохотом рухнула крыша, взметнув к небу сноп искр. Порыв ветра подхватил искры, закружил, и они огненным дождем посыпались на траву.

– Фред уже несет лопаты, – крикнул Джейд, – а Гарри приведет с собой родню! Соберись, сейчас нужно не переживать из-за коттеджа, а спасать все остальное.

– Ты прав, прости, – пробормотала Лия. Вдруг он быстро и крепко прильнул к ее губам.

– Тебе, наверное, кажется, что наступил конец света, но, поверь, это не так.

Впоследствии Лия не могла связно восстановить в памяти последовательность событий. Ей вспоминались только отдельные образы, озаренные пламенем пожара, разрозненные ощущения. Миссис Маршалл, Мэри и еще какая-то женщина, вероятно родственница экономки, передающие друг другу по цепочке мокрые мешки. Люди, забрасывающие огонь землей. Едкий дым, обжигающий горло. Усталость, постепенно переходящая в боль натруженных мышц. Отрывистые четкие распоряжения Джейда. Мужчины, работающие под началом Джейда. И снова Джейд, Джейд, Джейд…

В конце концов распространение огня удалось предотвратить, но коттедж сгорел дотла.

– Я оставлю дежурных на случай, если огонь еще где-то затаился, – сказал начальник пожарной команды, когда все было кончено.

Миссис Маршалл и Мэри принесли кофе, чтобы пожарные и их добровольные помощники, еле державшиеся на ногах от усталости, могли подкрепить силы.

– Я останусь здесь, – прохрипела Лия.

– Нет, не останешься, – твердо возразил Джейд, кладя руку ей на плечо. – Ты сделала все, что могла.

– Даже больше, – поддержал его пожарный. Лия вздохнула.

– Если бы я вовремя заметила, что водосточный желоб прохудился, в доме была бы вода… Начальник пожарных покачал головой.

– Это не спасло бы коттедж, он вспыхнул сразу, как от удара молнии.

Что-то в его тоне насторожило Лию, но, прежде чем она успела облечь свои мысли в слова, ее опередил Джейд.

– Вы думаете, это был поджог? Пожарный посмотрел на него, словно раздумывая, потом кивнул.

– Почему вы так считаете?.

– Я не хотел бы торопиться с ответом. Завтра пожарище осмотрят, и мы будем знать наверняка. Пальцы Джейда сжались на плече Лии.

– Я должен присутствовать при осмотре.

– В этом нет необходимости. Мои люди знают, что искать. – Он устало улыбнулся Джейду и Лие. – Спасибо за помощь, вам нужно отдохнуть. И вот еще что… вы надышались дыма, возможно отравление. Если вдруг почувствуете недомогание, немедленно покажитесь врачу.

Дома миссис Маршалл сразу же велела Лие ложиться и даже помогла ей подняться по лестнице и дойти до комнаты.

– Бедняжка, вам, должно быть, очень тяжело. Но не волнуйтесь, Джейд обо всем позаботится.

Лия с грустью подумала, что Софи, похоже, безоговорочно доверяет во всем сыну. Сможет ли она когда-нибудь так же доверять кому-то?

Лия включила воду и встала под душ, смывая с себя пыль и пепел, вымыла голову дорогим шампунем, который нашла в шкафчике в ванной, а потом еще долго стояла под теплыми струями воды. Вода помогла ее ноющим мышцам немного расслабиться, но все равно завтра у нее наверняка будет болеть все тело. К тому же, несмотря на принятые меры предосторожности, на ее коже все же осталось несколько ожогов от искр. После душа Лия высушила волосы феном, надела ночную рубашку и наконец рухнула на кровать. Сон накрыл ее сразу же, как темная волна.

Даже во сне Лия ощущала пустоту и одиночество. Но постепенно из глубин ее подсознания начали подниматься смутные образы, ей слышался вой ветра, она видела мать и отца на палубе тонущей яхты. Лия заплакала. Потом вдруг море стихло, на его поверхности засияла лунная дорожка, ее родители улыбнулись ей, взялись за руки и пошли по этой серебристой дорожке, удаляясь от нее все дальше и дальше. Этот сон Лия видела и раньше, но на этот раз ей почему-то вдруг стало спокойно и уютно, ее окутало приятное тепло. Она медленно повернулась, ища источник этого тепла, и вдруг, как бывает только во сне, увидела, что серебристая лунная дорожка, по которой ушли ее родители, берет свое начало из серебристых глаз Джейда. Лия улыбнулась.

Ей снилось, что она лежит в объятиях Джейда, ее щека касается его груди, тепло его тела окутывает ее, словно мягчайшее одеяло. И, удивительное дело, во сне она совсем не испытывала страха. Напротив – была смелой, откровенной, страстной, словом, подходящей партнершей этому сильному мужчине.

Освобожденная воображением из плена реальности, Лия прошептала его имя и поцеловала его колючий от щетины подбородок. Сердце Джейда билось сильными и почему-то неровными точками. Во сне, в воображении Лии, его мощное тело принадлежало ей, и только ей одной. Лия стала покрывать поцелуями его лицо и ощутила вкус кожи, слегка пахнущей мылом и дымом. Наконец губы Лии приникли к губам Джейда, она осыпала их короткими быстрыми поцелуями, затем обвела кончиком языка. Потому что это только сон, а во сне все можно, во сне она ничего не боится!

Лия накрыла его рот своими губами, и Джейд немедленно ответил ей с такой страстью, что пламя желания охватило все тело Лии. Это только сон, звучало у нее в мозгу, когда она принялась исследовать глубины его рта. Только во сне я могу так самозабвенно отдаваться поцелую.

Осмелев, Лия погладила грудь Джейда и почувствовала, как мышцы напрягаются под ее рукой. Она улыбнулась и погрузила пальцы в поросль тонких волос. Грудь Джейда вдруг поднялась и опала, Лия услышала резкий вдох и припала губами к плоскому мужскому соску, потом шаловливо лизнула его. У него был вкус Джейда, вкус любви.

Джейд по-прежнему не двигался, да и зачем ему, ведь это сон. Осмелев еще больше, Лия сунула руку под резинку хлопковых шорт, стянула их вниз и стала с любопытством и любовью исследовать его бедра. Вдруг она резко отдернула руку и замерла, ожидая привычного леденящего ужаса. Но его не было. Ее тело затрепетало от возбуждения, от нетерпеливого предвкушения, ощущения были настолько приятными, что казалось, будто вместо крови по ее венам течет сладкое вино. Лия ждала и хотела чего-то, но не понимала, что это должно быть, только ее тело знало ответ.

Это сон, повторила она как заклинание. Во сне ты можешь делать все, что тебе вздумается. Она осторожно коснулась пальцами твердого символа его мужественности. Джейд поморщился, но не шелохнулся. Движения Лии направляли инстинкт и любовь. Она села и отбросила легкое одеяло. Глаза уже привыкли к темноте, и она стала разглядывать Джейда. Он лежал с закрытыми глазами, на лице резко обозначились тени, но руки были неподвижно вытянуты по бокам. Удивляясь собственной смелости и немного недоумевая, откуда она знает, что делать, Лия оседлала его мускулистые бедра. Джейд по-прежнему не двигался. Биение собственного сердца едва не оглушило ее. Она медленно стала опускаться ниже, удивляясь, насколько все оказалось просто. Просто – да, но не легко. Лия ахнула, когда наконец их тела соединились полностью. Несколько секунд она сидела неподвижно, привыкая к новым ощущениям, пока древний как мир инстинкт не заставил ее двигаться. Она осторожно, несмело покачнулась вперед-назад, и ее пронзили совершенно новые ощущения, внутри нее как будто разрасталось что-то горячее, мощное, заставляющее увеличить амплитуду движений.

Джейд открыл глаза. Руки, только что лежавшие неподвижно, с поразительной быстротой взметнулись вверх и ухватились за перекладину спинки кровати. Но Лия, охваченная страстью, лишь отметила, как на его плечах вздулись мускулы, а сам он застыл, словно в ожидании чего-то. Ее охватил лихорадочный жар, ощущения невероятно обострились, казалось, каждая клеточка ее тела запела от наслаждения. Однако ей смутно хотелось чего-то большего. Она задышала часто и тяжело, внутренне напряжение нарастало, пока не превратилось в непреодолимую силу. Словно со стороны – и как будто наяву, а не во сне – Лия услышала, как ее губы произносят имя Джейда, и в следующее мгновение вихрь наслаждения подхватил ее, унося в какой-то сказочный, непостижимый мир. Сквозь радужный туман она почувствовала, как Джейд под ней напрягся, застонал и настиг ее на пике наслаждения.

Обессиленная, Лия обмякла и опустилась на кровать. Отяжелевшие веки уже смыкались, все тело налилось приятной усталостью, даже язык едва ворочался.

– Забавно, правда? – прошептала она, – я могу заниматься этим только во сне.