"В погоне за удачей" - читать интересную книгу автора (Коннелли Майкл)Глава 14Подняв голову, Пирс увидел, что в кабинете появился детектив Реннер. Он старался максимально сдерживать свое раздражение, прекрасно понимая, что от его хладнокровия и выдержки зависит, когда он отсюда выберется и попадет домой. Пирс и так начал терять терпение, проведя целых два часа в этой полицейской комнатушке размером три на три метра, где не было ничего, кроме листка со сводкой спортивных новостей недельной давности. Он уже дважды давал показания. Сначала патрульным полицейским, которых вызвал Уэйнрайт, а потом Реннеру и его напарнику, прибывшим на место. После чего один из патрульных доставил его в участок и запер в комнате для допросов. Реннер присел к столу напротив Пирса и открыл принесенную с собой папку. Пирс заметил, что это полицейский протокол, заполненный патрульным. Детектив еще некоторое время изучал лежащий перед ним документ, потом откашлялся и поднял глаза на Пирса. Он выглядел, как бывалый полицейский, повидавший намного больше преступлений, чем его сослуживцы. Своим угрюмо-молчаливым поведением он напоминал Пирсу Клайда Вернона. — Итак, вам тридцать четыре года? — Да. — Проживаете по адресу Оушен-уэй, дом 28/100, квартира 1201? — Да. Последнее слово он произнес с плохо скрытым раздражением. Реннер бросил на него быстрый взгляд и снова уставился в бумагу. — Но в ваших водительских правах указан совсем другой адрес. — Я недавно переехал и теперь живу на Оушен-уэй. А раньше жил на Эмэлфи-драйв. Послушайте, уже полночь. Вы мариновали меня здесь два часа, чтобы задать эти очевидные вопросы? Я же сделал заявление и подписал протокол. Что вам еще нужно? Откинувшись на спинку стула, Реннер мрачно посмотрел на Пирса. — Нет, мистер Пирс, я оставил вас здесь, потому что нам необходимо провести тщательное расследование случившегося. Уверен, вы не станете возражать против сотрудничества с нами в этом деле. — Против этого я не возражаю. Но я против того, чтобы меня держали здесь как подозреваемого. Я пробовал открыть эту дверь. Она заперта. Я стучал, но никто не открыл. — Сожалею об этом. Просто в кабинете никого из следователей не было. Вы сами сказали — середина ночи. Однако патрульному не следовало запирать дверь, ведь вы не арестованный. Если хотите подать официальную жалобу на него или на меня, могу дать заполнить необходимую форму. — Я не собираюсь жаловаться, понятно? И не надо никаких форм. Нельзя ли с этим побыстрее закончить, чтобы я мог уйти домой? Там была ее кровь? — Какая кровь? — Ну, на кровати. — А с чего вы решили, что это кровь? — Я так полагаю. Что же это еще могло быть? — Это я и хотел бы от вас услышать. — Что? — Я просто задал вопрос. — Вы сами только что сказали, что я не подозреваемый. — Я сказал, что вы не арестованы. — Значит, вы говорите, что я не под арестом, но меня подозревают? — Ничего я не говорю, мистер Пирс. Я всего лишь задаю вопросы, пытаясь выяснить, что случилось в той квартире и происходит сейчас. С большим трудом подавив готовую выплеснуться злость, Пирс на несколько секунд замолчал. Подождав немного, Реннер снова вернулся к полицейскому протоколу и обратился к Пирсу, не поднимая головы: — Далее. В своем заявлении вы сообщаете, что номер вашего телефона на Оушен-уэй раньше принадлежал женщине, в квартире которой вы оказались сегодня вечером. — Именно так. Поэтому я туда и поехал узнать, что с ней случилось. — Вы знакомы с этой женщиной, Лилли Куинлан? — Нет, никогда не встречал. — Никогда? — Никогда в жизни. — Тогда что побудило вас этим заняться? Вы так встревожились, что даже отправились к ней домой. Почему бы вам просто не поменять свой телефонный номер? Чего ради вы так о ней заботитесь? — Что ж, попробую объяснить. Последние два часа я сам пытаюсь ответить на этот вопрос. Только представьте — вы хотите узнать, что случилось с человеком, и, возможно, помочь ему. И что за это получаете? Вас запирают на два часа в полицейском участке. Реннер молча слушал, давая Пирсу выговориться. — Какая разница, почему это меня встревожило и была ли у меня причина действовать таким образом? А вы сами не захотели бы выяснить, что с ней случилось, оказавшись в такой ситуации? Какого черта вы меня расспрашиваете? Не лучше ли посадить на мое место Билли Венца? Я уже говорил вам о нем. — С Билли Венцем мы еще разберемся, мистер Пирс. Не волнуйтесь. Но в данный момент я разговариваю с вами. — После небольшой паузы Реннер поскреб двумя пальцами по лбу и продолжил: — Расскажите еще раз, как вы узнали о той квартире, где все это обнаружили. Свои первые показания Пирс изложил хоть и туманно, пытаясь оставить в тени формальную незаконность приемов, которые использовал, но все-таки близко к истине. А вот история с отысканием квартиры недалеко от автострады была им придумана от начала до конца — с тем, чтобы оставить Робин в стороне от расследования. Пирс полностью выполнил свое обещание, избавив ее от возможных допросов по этому делу. Из всего, что он наболтал за последние четыре часа, это было единственное, что не портило ему настроения. — Как только я подключил телефон, мне стали непрерывно звонить мужчины, желавшие побеседовать с Лилли. Некоторые были ее бывшими клиентами, пытавшимися снова с ней встретиться. Я пробовал их разговорить, чтобы узнать о ней побольше. Один рассказав об этой квартире и дал адрес. Вот я и приехал. — Понятно. А как звали мужчину, давшего вам адрес? — Не знаю. Он не представился. — Ведь у вас есть автоматический определитель имени и номера абонента? — Да, но он звонил из отеля. Единственное, что могу сказать, это был «Ритц-Карлтон». Но там, полагаю, не один номер. Реннер кивнул. — Мистер Уэйнрайт упоминал, что вы уже звонили ему сегодня по поводу Лилли Куинлан и другой квартиры, которую она снимала у него. — Да. Дом на Алтаир-авеню. Она там только жила, а работала в квартире рядом с автострадой. Именно там Лилли и принимала клиентов. Как только я сообщил ему о том, что она исчезла, он отправился туда, чтобы забрать ее вещи. — Вы бывали в этой квартире раньше? — Нет. Никогда. Я уже вам говорил. — А как насчет дома на Алтаир-авеню? Там вы были когда-нибудь? Пирс тщательно подбирал слова, словно передвигаясь по минному полю. — Да, ездил туда, постучал в дверь, но никто не ответил. Тогда я позвонил Уэйнрайту. Он надеялся, что Реннер не заметил, как дрогнул его голос. Детектив задавал значительно больше вопросов, чем когда Пирс давал свои первые показания. Он понимал, что оказался на очень зыбком участке. И чем меньше подробностей, тем больше шансов, что его не расколют. — Я пытаюсь восстановить всю цепочку событий, — объяснил Реннер. — Вы говорили, что вначале отправились в офис голливудской фирмы «Зрелищные проекты». Там вы узнали полное имя этой женщины, Лилли Куинлан, и координаты ее почтового ящика в Санта-Монике. Приехав туда, вы воспользовались приемом, который назвали социальное инспирирование, чтобы... — Социальная инженерия, — поправил Пирс. — Пусть будет так. И — Нет, все так и было. — Теперь дальше. В обоих ваших заявлениях, сделанных сегодня вечером, сказано, что вы постучали в дверь, но дома никого не было, и поэтому вы уехали. Так? — Да. — А теперь ответьте, мистер Пирс: в промежутке времени между тем, как вы постучали, убедившись, что никого нет дома, и покинули это место, вы не заходили в квартиру на Алтаир-авеню? Вот так вопрос! Отвечать надо только «да» или «нет». Оставалось либо рассказать правду, либо соврать. Пирс сообразил, что наверняка в доме остались отпечатки его пальцев. Почему-то сразу припомнилась откидная крышка письменного стела. И почта, в которой он копался. Адрес квартиры на Алтаир-авеню он сообщил им еще два часа назад. У них было время смотаться туда и снять отпечатки пальцев. В таком случае вопрос был стандартной западней. — Дверь была открыта, — произнес Пирс после паузы. — И я зашел убедиться, что Лилли там действительно нет. Или она нуждается в помощи. Реннер слегка наклонился вперед, поднял голову и внимательно посмотрел на Пирса кошачьими глазами цвета хаки. — Вы были в доме? — Да, был. — А почему не рассказали об этом раньше? — Не знаю. Не думал, что это имеет особое значение. Хотелось изложить все покороче, чтобы не отнимать время. — Что ж, благодарю за заботу о нас. И которая дверь была не заперта? Пирс немого подождал, хотя прекрасно знал, что все равно придется отвечать. — Задняя, — произнес он тоном подсудимого, оправдывающегося на суде. Голова опущена, голос подавленный. — Простите, не расслышал. — Это была задняя дверь. — У вас привычка входить в чужие дома через заднюю дверь? — Нет, но та дверь была не заперта. А парадный вход был закрыт. Я говорил, мне просто хотелось убедиться, что все в порядке. — Отлично. Вы хотели выступить в роли спасителя. Стать героем. — Это все не так. Я просто... — И что вы обнаружили в квартире? — Не так много. Пропавшая еда, груда почты. Сразу было видно, что Лилли давно там не появлялась. — Вы взяли что-нибудь? — Нет, — ответил Пирс, не раздумывая и даже не моргнув. — К чему вы там прикасались? Пирс пожал плечами. — Не помню. Наверное, к каким-то конвертам из почты. Потом к письменному столу. Открывал некоторые ящики. — Рассчитывали обнаружить в одном из них мисс Куинлан? — Нет, просто... Пирс не закончил, чувствуя, что ходит по краю пропасти. Отвечать надо как можно короче. — Скажите-ка мне вот что, — продолжил Реннер. — Где вы раздобыли телефон Уэйнрайта? — Он же домовладелец. — Но откуда вы это узнали? Пирс похолодел. Он понимал, что ни в коем случае нельзя упоминать о прихваченной на Алтаир-авеню телефонной книжке Лилли и нескольких конвертах с почтой. Он сразу вспомнил ту записную книжку, спрятанную между стопок с бумагой в копировальной комнате. Впервые в жизни Пирс почувствовал, как холодный пот выступил у него на лбу и висках. — По-моему, там лежал какой-то листок. Вроде записки. — Вы хотите сказать, лежал прямо на столе? — Ну да, думаю так, я... Пирс осекся, опасаясь дать Реннеру еще одну зацепку, за которую тот сможет ухватиться, и уперся взглядом в крышку стола. Он угодил в ловушку, и надо было как-то выбираться. Упоминание о записке было явной ошибкой. Но назад уже не отступишь. — Мистер Пирс, я только что вернулся из дома на Алтаир-авеню и все перебрал в этом письменном столе, но никакой записки не заметил. Пирс кивнул, словно соглашаясь, хотя сам только что утверждал обратное. — Знаете, это была моя записка. Я написал ее после разговора с Вивьен. Это она рассказала мне о Уэйнрайте. — Вивьен? Кто такая Вивьен? — Мать Лилли. Она живет в Тампе, штат Флорида. Когда она попросила меня разыскать Лилли, то дала несколько имен и контактных телефонов. Я как раз вспомнил, что среди них было имя Уэйнрайта. Удивленно вздернув брови, Реннер занес в протокол и эти показания. — Каждый раз новые сведения, мистер Пирс. Вот вы сейчас упомянули, что мать Лилли Куинлан просила вас найти ее дочь, так? — Да. Она сказала, что полиция ничего не делает, и попросила меня помочь. Пирс почувствовал некоторое облегчение. На этот раз его ответ был правдив или по крайней мере ближе к истине, чем все сказанное им ранее. Похоже, у него появился шанс выкрутиться. — Вы хотите сказать, что у ее матери в Тампе есть имя и телефон владельца дома, который арендует Лилли? — Ну, я думаю, она получила целый список имен и номеров от частного детектива, которого нанимала для поисков Лилли. — Вот как, еще и частный детектив! Реннер осуждающе посмотрел на лежавшее перед ним заявление, словно именно бумага была виновата в сокрытии факта причастности к этому делу частного детектива. — Можете назвать его имя? — Филип Гласс. Номер его телефона есть в записной книжке, которую я оставил в машине. Подбросьте меня к тому дому рядом с автострадой — моя машина осталась там, — и я дам нужные координаты. — Благодарю вас, но мне доводилось иметь дело с мистером Глассом, и я знаю, как с ним связаться. А вы сами с ним говорили? — Нет. Я лишь оставил сообщение на автоответчике, он пока не звонил. Но, исходя из того, что мне сообщила Вивьен, он не сильно преуспел в поисках Лилли, поэтому я немногого ожидаю от беседы с ним. Трудно сказать, работал он добросовестно или же просто вытягивал из старушки деньги, вы понимаете? У Реннера появилась возможность рассказать Пирсу то, что он знал о Глассе, но детектив ею так и не воспользовался. — А как насчет Вивьен? — спросил он вместо этого. — Ее номер тоже у меня в машине. Как только мы туда доберемся, вы все получите. — Нет, я имею в виду, как вы сумели выйти на Вивьен Куинлан, живущую во Флориде? Пирс закашлялся, как от резкого тычка в живот. Реннер снова его подловил. Опять эта чертова телефонная книжка, о которой ни в коем случае нельзя было рассказывать. Вместе с уважением к профессионализму сурового копа он почувствовал, как голова раскалывается под грузом навороченной им лжи и путаных объяснений. Теперь Пирс видел перед собой лишь один выход. |
||
|