"Смертельный соблазн: Лас Вегас" - читать интересную книгу автора (Коллинз Джеки)Глава 13— Так же это чудесно! — сказала Мэдисон. Она лежала на носу арендованной ими лодки в позе морской звезды, отдавшись во власть солнечных лучей и блаженно жмурясь. Да, это было воистину чудесно: наслаждаться ничегонеделаньем, не думать совершенно ни о чем и просто ощущать удовольствие от того, что находишься рядом с человеком, который тебе очень нравится. — Ага, это чудесно, — поддакнул Джейк, возившийся со своим фотоаппаратом. Впрочем, Мэдисон этого не замечала, поскольку глаза ее был закрыты и ей вообще было ни до чего. — Я чувствую себя такой свободной! — проговорила она, понимая при этом, что после того, как командировка закончится, ей придется вернуться в Нью-Йорк, разобраться в своей напрочь развалившейся жизни и выяснить, наконец, отношения с отцом. Но сейчас ей даже пальцем не хотелось пошевелить. Она наслаждалась солнцем и близостью с дорогим человеком. — У тебя забронировано место на сегодняшний бой? — спросил он. — Ага. — Хорошее? — Боюсь, даже чересчур. Как бы не запачкать платье их кровью. — Ну-у, не преувеличивай. — До чего же все-таки дурацкий спорт этот бокс! Два мужика пытаются вышибить друг из друга мозги. Какая глупость! Зачем это нужно? Для того чтобы развлечь кучку кровожадных ротозеев? Это напоминает Древний Рим и гладиаторов. — В жизни мало что меняется. Это — замкнутый круг: все идет по спирали, все повторяется, — рассудительно заметил Джейк. — Смотрите-ка, он еще и философ! — благосклонно прокомментировала Мэдисон. — На философский лад меня настроила прошлая ночь, Мэдисон, — сказал Джейк и наклонился, чтобы поцеловать ее. — Мне еще никогда не было так хорошо, как с тобой. — Знаешь, — сказала она, — я чувствую то же самое. — Это очень серьезно. Значит, нам с тобой предстоит еще очень многое. — Это зависит от тебя, — откликнулась Мэдисон. — Кстати, ты больше не планируешь поездок в Париж? — Очень смешно, — пробормотал Джейк, снова целуя ее — Я говорю серьезно, Джейк Каким будет твое следующее задание? — Понятия не имею. Прошлой ночью ты попала в самое яблочко, назвав меня скитальцем Я действительно такой. У меня и дома-то нет Вечно — по гостиницам. — А где же ты держишь свои вещи? — Да какие там вещи! У кого они есть? — У всех нормальных людей. — Значит, я ненормальный. А какие планы у тебя? — Ну, — заговорила Мэдисон, усевшись на палубе, — отсюда я собираюсь отправиться в Лос-Анджелес и провести там пару недель. Мне необходимо привести в порядок мысли и решить, как вести себя с отцом. С одной стороны, мне его недостает, а с другой — я даже думать о нем не хочу. Я его одновременно люблю и ненавижу. Наверное, это звучит совершенно по-идиотски, верно? — Н-да, есть немного. — Я должна выяснить истину. — Обязательно выяснишь. В свое время — Послушай, Джейк, — серьезно сказала она, — ты вовсе не должен следовать за мной по пятам. Мы можем общаться, встречаясь тогда, когда это будет необходимо кому-то из нас. Я не из тех, кого называют прилипалами. — Вот это точно! — подхватил Джейк. — Прилипалой тебя никак не назовешь. А я относительно этого вида мог бы написать целую диссертацию. Мэдисон захотелось подурачиться. — Диссертация — это скучно. Лучше расскажи мне вкратце. — Ни за что! Отстань! — Ах, так?! Тогда давай, рассказывай, что приключилось с той пергидролевой девкой по вызову, с которой ты гужевался! — Зачем вспоминать об этом? — Она была настоящей красавицей. — Красавица — ты. А она была всего лишь хорошенькой. — Поглядите-ка, как он умеет играть со словами! — Нет, поглядите-ка на нее! Точнее, на ее губы. Такие за всю мою долгую жизнь мне еще не попадались. И их шутливую перепалку прервал долгий поцелуй. За всю долгую жизнь Марты еще ничто не доставляло ей столь огромного наслаждения, как обследование отеля «Маджириано». Она уже успела увидеть знаменитого певца-латиноса, трех кинозвезд и ее любимого Эла Кинга Когда они всей компанией вышли из «Маджириано»и направились к знаменитому отелю «Дворец Цезаря», где был назначен ужин в «Спаго», она буквально кипела от возбуждения «Девочки в нашем клубе книголюбов ни за что не поверят мне, когда я им об этом расскажу, — думала она — Они даже не хотели поверить мне, когда я рассказала им, что Дики взяли в телесериал» Темные времена»А теперь — это'« Она повисла на руке у Чеса — Господи, как же я вам благодарна Вы такой изумительный человек! И такой щедрый! — Ах, оставьте! Это такие мелочи! — ответил Чес, наслаждаясь своей ролью. Варумба шла чуть позади. На ней был красный топик без лифчика, благодаря чему ее» сокровища «, украшенные гордо торчащими сосками, были выставлены на всеобщее обозрение — к вящей радости Мэтта Он весь день терзался мечтами относительно того, как было бы славно поцеловать их, и, понимая тщетность своих грез, думал, что неплохо было бы посетить стрип-бар Мэтт был наслышан относительно того, что знаменитым» фирменным блюдом» Лас-Вегаса являются стриптиз-шоу, где клиенты могут за незначительное вознаграждение лапать танцовщиц, но с грустью понимал, что сам он вряд ли сумеет найти дорогу к этому оазису счастья. В этом ему должен помочь его сын Декстер, да и Чес наверняка не станет возражать. У него есть такой лакомый кусочек, как Варумба, чего ему возражать! Всю дорогу к «Дворцу Цезаря» Марта не переставала охать и ахать. — Отели здесь ну просто неземные! — кудахтала она — Я такого еще нигде не видела! Это просто чудо, а не город! Здесь все потрясающе! Варумба надеялась, что Рене придет вовремя. Ее бабка вечно всюду опаздывала Варумба, конечно, позвонила ей сразу же после их приезда в Вегас, но разве можно быть уверенной в этой старой кошелке! — Встретимся за ужином в «Спаго», — сказала она Рене. — И не опаздывай. — Господи! — переполошилась Рене. — А мне обязательно туда идти? — Обязательно — отрезала Варумба — Я же тебе говорила: он, возможно, сделает мне предложение. Разве ты не хочешь, чтобы твоя внученька вышла замуж за богача и была счастлива? — А деньги ты привезла? — Привезла пару сотен. — И все? — с отчаянием в голосе вскрикнула Ре не. — Жалкие две сотни при том, что ты зарабатываешь кучу денег? Как тебе не совестно, дрянь ты эдакая! — Двести баксов — лучше, чем ничего, правда? Если этот мужик на мне женится, ты будешь получать гораздо больше. — Ну, ладно, тогда увидимся в «Спаго». И вот теперь, когда они направлялись в этот ресторан, Варумба не переставала думать: а не сваляла ли она дурака, пригласив на ужин бабку? Она не видела Рене несколько лет. На что она похожа теперь? Рене и всегда-то было сложно представить в качестве бабушки. Если сегодня она наденет один из своих экстравагантных нарядов, да вдобавок вылакает несколько коктейлей… Ой, нет, лучше об этом не думать! Джеми превратилась в соляную статую, утратив способность думать, двигаться и говорить. Нет, ее, конечно, не поймали на месте, что называется, со спущенными трусиками, а вот Криса застукали. И в то же время она не могла не отдать должное выдержке Эмбер. — Здравствуйте, — произнесла молодая актриса, входя в номер с таким видом, будто она и не заметила Криса, стоящего посередине комнаты с задранным к потолку членом. — Э-э-э… привет, птичка, — пробормотал он, торопливо запахивая халат и завязывая пояс. — Что это ты так рано? — Да что-то лошадь попалась норовистая, вот я и решила вернуться, — ответила Эмбер, наливая в бокал апельсинового сока. — Понятно, — промычал Крис. Она бросила взгляд на Джеми. — Надеюсь, я вам не помешала? — Вовсе нет, — ответила та, мгновенно вспыхнув. — Если вы не возражаете, я загляну в ванную. Она метнулась в настоящее святилище, которое представляла собой ванная для гостей, и быстро застегнула лифчик. Как по-идиотски все получилось! Она приехала в Вегас — на другой конец страны, — чтобы переспать с Крисом Финиксом, и засыпалась прежде, чем хотя бы что-нибудь произошло. И кто ее поймал — его любовница! Все это напоминало скверный анекдот. Джеми посмотрелась в зеркало, пригладила волосы, подкрасила губы и поспешила обратно в комнату. Ей не терпелось убраться отсюда как можно скорее. — Ну, Крис, — проговорила она, пытаясь оставаться спокойной, насколько это было возможно в данных обстоятельствах, — я думаю, мы, гм, обсудили все, что было необходимо. — Да, милая, обсудили… — Так что в следующий раз увидимся в Нью-Йорке. — С нетерпением буду ждать, — неловко переминаясь с ноги на ногу, сказал Крис. — До свидания, Эмбер. Мне было очень приятно увидеть вас снова. — Мне тоже… Джеми, если не ошибаюсь? — Совершенно верно. — Теперь я ваше имя уже не забуду, — сказала Эмбер, многозначительно улыбнувшись. — Наверняка не забудете, — с явным подтекстом ответила Джеми. — Спасибо, не надо меня провожать, я найду дорогу. Стоя в ожидании лифта, она ощущала себя униженной и жалкой. А кто в этом виноват? Эта гадина Питер! Почему он не пришел к ней, не встал на колени и не покаялся! Почему он не сказал: «Милая Джеми, я думаю, нам нужно развестись. Я понял, что мне нравятся мужчины, и ничего не могу с этим поделать»? Вот это было бы честно, цивилизованно! Она вынула из сумочки сотовый телефон и попыталась позвонить Мэдисон в номер. В трубке звучали бесконечные гудки, но никто не отвечал. Тогда Джеми стала названивать Натали. Та же история Ей было необходимо поговорить с Натали относительно праздничного ужина по случаю дня рождения Мэдисон. К счастью, Натали уже взяла на себя хлопоты по заказу грандиозного торта. Двери лифта открылись. Джеми тяжело вздохнула и вошла в кабину. Лифтер попался разговорчивый. Она отвечала ему односложно, надеясь, что парень поймет, что неплохо бы ему заткнуться, но он был не из сообразительных. Когда Джеми расплачивалась с таксистом, который привез ее к отелю, на нее неожиданно налетел выходивший из здания Джоэл Блейн. — Привет, — сказал он. — До сих пор — без мужа? — Я же говорила тебе: он — в Нью-Йорке. — Господи, что же это за мужик, если он отпускает тебя одну слоняться по Лас-Вегасу9 — Ничтожество, вот кто он такой. — Ого! А мы, кажется, сердимся? — Где твоя подружка, Джоэл? Ведь ты, если не ошибаюсь, с Керри Хэнлон? — Да ну ее! Зануда. Ты же знаешь этих топ-моделей: куриные мозги, двух слов связать не могут. А где твоя подружка Мэдисон? — Я ее сегодня не видела. — Она какая-то особенная. Она мне нравится. — Правда? — Да, лакомый кусочек. — Ну, и поговорил бы с ней. — А ты думаешь, она захочет иметь со мной дело? — А ты попробуй. Вдруг получится! Хотя, честно говоря, вряд ли. — А почему ты думаешь, что я ей не понравлюсь? — Она считает тебя бабником. — А это так плохо? — Мэдисон — не из тех, которые встречаются с кем попало. — Но вдруг я изменюсь ради такой женщины, как она? — В то самое время, когда ты крутишь шашни с Керри Хэнлон? — Не желаешь ли сыграть в блэкджек? — А почему бы и нет? — с легким вздохом сказала Джеми. — Похоже, мне больше нечем заняться. — Чарли?! — истерически выкрикнула Рене. — Рене? — пробасил Чес. И они кинулись друг другу в объятья, издавая нечленораздельные восклицания. У Варумбы буквально отвалилась челюсть. Ее бабушка и Чес знакомы! Как это возможно?! — Сколько лет, сколько зим! — проговорила Рене, отступив на шаг назад. — До чертовой матери! — поддакнул Чес, сияя от радости. — Ты выглядишь просто потрясно! И вряд ли кто-нибудь стал бы с ним спорить. Рене была высокой и стройной бывшей шоу-герл, похожей на статуэтку и одновременно — на Рэчел Уэлш. В свои пятьдесят два она не потеряла былой привлекательности и отлично знала это. — Господи Иисусе! — воскликнул Чес. — Что ты здесь делаешь? — Судя по всему, пришла сюда, чтобы «познакомиться»с тобой, — ответила Рене, одергивая мини-юбку из кожзаменителя. — Так ты ужинаешь с нами? — По-моему, так и было задумано. — О чем это ты? Она громко рассмеялась. — Ты что, еще не понял, Чес? Я — бабушка Варумбы! |
||
|