"Страна теней (Народный перевод)" - читать интересную книгу автора (Уилсон Колин)

Глава 4


Потянувшись, Найл обнаружил, что его конечности были менее скованы, чем он ожидал. Он был также удивлен поняв, что, хотя пещера казалась прохладной как всегда, его одежда была теперь полностью сухой. Проведя рукой по затылку, он больше не почувствовал ушиба под спутанными и пропитанными кровью волосами. Земляная вода, должно быть, обладала лечебными свойствами.

Проводник позвал Найла, и он последовал за ним вглубь пещеры, и затем под аркой, через комнату, которую он посчитал кухней. Тут был вход в другой туннель, который уходил круто вниз. Множество деревянных бочек, хранящихся в нишах стен, привлекли внимание Найла, из-за насыщенного цвета их древесины. Тогда он понял, что, их цвет не изменился, он как у любой другой древесины. Просто объединив свое сознание с сознанием людей-хамелеонов Найл теперь всё видел в новом свете, будто он очутился в другой, особой, реальности. Фактически все изменилось не вокруг, а в нем. За время, что он провел в пещере — около двух часов — Найл почувствовал, что как будто перестал быть собой. Он видел себя через глаза людей-хамелеонов. Как будто он плавал в воздухе над собственным телом и не узнавал себя.

Войдя в туннель Найл почувствовал лишь легкое беспокойство. Теперь он ощущал себя свободно, как будто он был барсуком или кроликом, и ощущение толщи земли над головой было столь же естественным как прогулка под открытым небом.

Странные чувства сопровождали Найла в туннеле, через который проходил их путь. Он был сделан не людьми, а очевидно некими разумными существами, которые тщательно уложили камни, чтобы удержать вес свода. Снова и снова, он чувствовал, как будто какие-то лица смотрели на него из пустых стен — нечеловеческие лица, которые знали о его присутствии.

Спуск по туннелю тянулся примерно с полмили. Затем туннель выровнялся и стал более широким и высоким. В этом месте произошло любопытное явление. В потолке была трещина, и вода, казалось, капала через нее, как будто с просачивающейся крыши. Однако Найл обратил внимание, что капающая жидкость обладает фосфоресцирующим свойством. Он понял, что это — не вода, а некая синяя жизненная субстанция, формирующая пленку, на вроде изморози, на коричневом лишайнике пещеры. Субстанция накапливалась в углублении пола и образовала водоем.

Человек-хамелеон приостановился, проходя через этот водоем, позволяя падающей жидкости капать на его голову. Когда, мгновение спустя, Найл прошел под странным протекающим сводом, он понял, почему его проводник сделал паузу. Синяя жидкость, которая капнула на макушку и скатилась на лицо, вызвала невыносимо восхитительное покалывание и ободрение. Было настолько приятно, что Найл удивился, почему человек-хамелеон не задержался тут подольше.

Мгновение спустя, Найл ощутил, как пылающая сила заполнила его тело приятной, чистой радостью, подобно некой невыразимо восхитительной пище или напитку. Но Найл быстро почувствовал, что взял все, что он мог поглотить, и последовавшее слабое головокружение напоминало ощущение сытости после обжорства. Дальше Найл шел, ощущая себя легкомысленным и нелепо счастливым, как будто он выпил слишком много медовухи. Также он заметил усиление ощущения, что стены живые и полны пустых лиц.

Теперь они шли на уровне, где земля под ногами стала настолько скалистой и неровной, что однажды Найл даже споткнулся и упал на четвереньки, к ногам человека-хамелеона, который шел позади него. Было трудно понять, почему пол стал настолько грубым и неровным. Это было, как будто преднамеренно сделано, чтобы свернуть лодыжки неосторожным путешественникам. Он отметил ту же самую неровность на стенах и потолке наверху. Он также заметил, что туннель стал намного более широким, и что потолок был почти вдвое выше его роста. Люди-хамелеоны, казалось, передвигались без труда, скользя по неровностям со своего рода естественным изяществом, которое он наблюдал у кошек.

Справа и слева то и дело открывались другие туннели. Их становилось все больше. Вся земля с обеих сторон была испещрена ими. Многие из этих туннелей уходили вниз под крутым углом. Было очевидно, что Найл со своим проводником были уже совершенно в другом месте. Он читал в мыслях своего компаньона, что туннели населены созданиями весьма отличающимися от него.

Вдруг небольшой ветерок подул из бокового туннеля, и воздух стал более холодным. Был любопытный, острый запах в ветерке, который Найл не смог распознать, хотя это напомнило ему о запахе, с которым он столкнулся в мастерской Голо, когда он точил ножи на точильном камне, из под которого летели искры, и в то же самое время охлаждал лезвие небольшим количеством белой жидкости, которая капала из узкого желобка.

Через четверть мили запах стал настолько силен, что запершило в горле и выступили слезы. Чтобы попробовать подавить кашель, Найл под рубашкой повернул мыслеотражатель. Это помогло, подавить кашель, не вызывая боль, которую он ожидал. Но это также нарушило чувство контакта с людьми-хамелеонами. Потеря контакта также означала, что он теперь оказался в полутьме.

Внезапно, они вышли из туннеля, и человек-хамелеон остановился. Найл так же остановился, затем шагнул назад настолько быстро, что он почти врезался в человека позади него. Он стоял в нескольких шагах от края пропасти, и хотя было слишком темно, чтобы видеть далеко, ветер, который вырывался из глубин, предполагал, что там могло быть очень глубоко. Ветер был теплый, и был, очевидно, источником запаха, который резал глаза. Будучи не знакомым с вулканическими извержениями, Найл не знал, что это был запах расплавленной лавы.

Найл посмотрел вверх; свободное пространство простиралась настолько высоко, что это вызывало головокружение. С обеих сторон от Найла над пропастью шел выступ приблизительно в десять футов шириной, дальше он исчезал в темноте. Найл порадовался, что на нем мыслеотражатель. Он никогда не любил высоты, и это место вызывало тошноту. Он шагнул назад и оперся плечами на камни; ощутив себя в большей безопасности.

Но где они намеревались пройти? Найл чувствовал, что люди-хамелеоны ждали чего-то, но он больше не использовал их разум, и был неспособен понять, что именно они ждут.

И тут он увидел существо, которое двигалось к ним по выступу, и был рад, что он прислонился к стене; иначе его ноги, возможно, подвели бы его. Существо было большим — настолько большим, что казалось, заполняло весь выступ, и на первый взгляд, казалось, было безголовым. Когда оно приблизилось ближе, Найл увидел, что голова была погружена так глубоко в огромные плечи, что не имелось ничего, что напоминало бы шею. Форма головы была более или менее человеческой, но взглянув в лицо, Найл понял, что оно было только отдаленно человекообразным. Голое тело было покрыто густой шерстью, и выглядело, как будто оно было вырублено из дерева, но осталось незаконченным скульптором. Глаза были погружены настолько глубоко, что было невозможно их увидеть, в то время как беспорядочно торчащая борода под подбородком росла редкими пучками.

Люди-хамелеоны подняли руки, на уровень плеча в привычном жесте приветствия. Найл решил, что они часто совершают сюда прогулки. Гигант не изобразил никакого жеста в ответ, но прорычал, показывая, что многие из его зубов отсутствовали.

Машина, для обучения во сне в Белой Башне, снабдила память Найла большим запасом знаний о прошлом, но её создатель, Торвальд Стииг, расценивал сверхъестественное или не поддающееся объяснению весьма скептически, в следствие чего Найл был неспособен найти какое-нибудь объяснение увиденному. В его памяти не было никаких рациональных сведений об этом волосатом гиганте. Найл решил, на основании специфических признаков, что создание было вероятно троллем из сказочных легенд.

Люди-хамелеоны стоявшие позади, позволили гиганту пройти, затем по выступу последовали за ним. Большие ноги существа заставили Найла подумать о древних, искривленных деревьях. Огромные ноги, были покрыты потрескавшейся коричневой кожей. Голова тролля была настолько утоплена между плечами, что из-за этого он выглядел безголовым.

Ветер снизу переходил в теплые порывы, иногда настолько сильные, что они отбрасывали Найла назад от края утеса. Однако люди-хамелеоны даже не колебались. Они шли с милю или больше, выступ, иногда спускался, иногда поднимался, иногда извивался, но всегда оставался примерно той же самой ширины, так, что в Найле росло подозрение, что тропа была вырублено в утесе руками. Это предположение подтвердилось, когда, после крутого поворота направо, Найл оказывался перед обширным пролетом неровного пути. Неровности варьировались по высоте, от шести дюймов до двух футов, и хотя тролль продолжала продвигаться вперед, не изменяя темп своих широких шагов, Найл и люди-хамелеоны стали передвигаться намного медленнее, часто используя руки, чтобы себе помочь.

Свет вокруг них был тускл, как звездной ночью. Найл смотрел себе под ноги, но в какой-то момент, он поднял глаза, чтобы поглядеть вверх, и почувствовал как ойкнуло сердце. Подъем был почти закончен, огромный мост простирался от уступа через пропасть с заливом магмы, от которой ветер с ревом дул вверх. Мгновение спустя они остановились на плоской платформе у начала моста на вершине скалы, примерно в сотню ярдов шириной. На дальней стороне, выступ исчез, вероятно, снова углубляясь в толщу горы.

Найл рассмотрел, что "мост" впереди был природного происхождения, примерно пятнадцати футов шириной. Поверхность моста была выгнута как гигантский ствол дерева. Мысль о попытке идти по нему в ревущей буре заставила сердце Найла замереть, и он решил поползти дальше на четвереньках. Поскольку тролль следовал впереди, он видел, что, буря дула снизу и мост вообщем-то защищал от нее. Только слабый ветер обдувал путешествующих через мост.

Хотя поверхность скалы была неровная, и изъедена ямами, провалами и трещинами, было нетрудно удерживать равновесие. И так как мыслеотражатель теперь мешал Найлу сосредоточить внимание, он достал его из под туники и повернул другой стороной. Через несколько минут вновь установился мысленный контакт с людьми-хамелеонами. Как только это произошло стало светлее и Найл теперь мог ясно видеть, как мост изгибается дугой в центре, и затем спускается к плоскому, скалистому уступу на дальней стороне провала, в четверти мили впереди.

Теперь, когда он снова разделял сознание людей-хамелеонов, Найл обнаружил, что знает ответы на все вопросы, которые его беспокоили. Для начала, он узнал, что тролль был хранителем этого моста, без его разрешения, никому не позволялось пройти. Оказалось, что местные тролли жили в пещерах, которые были частью разветвленной сети проходов, ответвляющихся от главного туннеля. Вообще они не особенно любили людей, но сделали исключение людям-хамелеонам, от которых видимо получали некоторую пользу, природу которой Найл был неспособен ухватить. Исключение, к счастью, распространялось и на гостей людей-хамелеонов.

Найла озадачило то, что, несмотря на их гигантского защитника, люди-хамелеоны казались странно напряженными и возбужденными, и, приближаясь к центру моста, стали двигаться быстрее. Найл стал уставать. Он не замечал ничего тревожного, хотя ветер, казалось, нес запах, который пробудил неприятные воспоминания. Мгновение спустя он опознал запах: гниющая плоть, которую он ассоциировал с трупом своего отца, и с телами, оставленными разлагаться в квартале рабов. (Когда Найл попал в город Смертоносца-Повелителя, рабы держались в неведении их истинного назначения, пищи пауков, и нескольким трупам рабов позволяли гнить, чтобы ослабить подозрения.)

Найл моргнул. Люди-хамелеоны, идущие перед ним просто исчезли. Он мог все еще ощущать их присутствие, но они стали невидимыми. В то время как он все еще оглядывался в замешательстве, запах гниющей плоти, усилился, и что-то холодное и влажное ударило по затылку, заставив Найла упасть на четвереньки. Рука держащая за волосы, предотвращала его попытки повернуть голову. На руке, которая ухватила его за шею, чувствовались больше как у птицы когти. Когда он дотянулся до нее, его руки сомкнулись на костистом запястье, которое было холодно как лед. Повернув голову назад, он увидел лицо, которое немногим отличалась от черепа, с погруженными глубоко в глазницах глазами.

Что-то схватило его за лодыжку. Охваченный паникой, Найл лягнул назад, вопя от страха; нечто его отпустило. Он сумел развернуться, и его кулак ударил в костистое лицо. Захват на его волосах разжался. Тогда, к его облегчению и удивлению, нападавший стал распадаться на части, и тут Найл смог его разглядеть. То, что лежало у его ног, казалось просто грязной кучей воняющих, как останки с кладбища, костей.

Вокруг него, невидимые люди-хамелеоны сцепились со странными и отвратительно пахнущими существами, которые бросались на мост как птицы. Существо перед ним, которое имело редкие седые волосы, было очевидно живо, цепляясь за невидимую добычу как всадник вскочивший на лошадь. Найл схватил его за волосы и потянул, затем издал крик отвращения, поскольку волосы остались в его руке, с кусками гниющей плоти. Белые личинки ползали по обнажившейся поверхности черепа.

Испуганный, что его могут столкнуть с моста в котёл магмы внизу, Найл посмотрел на гигантскую фигуру тролля, чтобы увидеть, подвергся ли он нападению. Как только он посмотрел, возникла ослепительная вспышка, и запах озона заполнил воздух. Тролль стоял в стороне, протянув правую руку, раздался потрескивающий звук, и новый зигзаг молнии прыгнул с конца его пальца и ударил в летящее существо, которое только что приземлилось на скале. Оно, казалось, взорвалось и исчезло как пузырь, не оставив ничего, только пар от него пахнул распадающейся плотью, как от повара на кухне во дворце Найла, когда кипятили тухлое мясо. Тролль выглядел демонически, как некий бог разрушения, сломанные зубы обнажились в ухмылке. Каждый раз, когда он протягивал пальцы, молния потрескивала в коротком взрыве, каждая длительностью в долю секунды. Одно из летящих существ было в пределах нескольких шагов от Найла, когда оно было поражено, Найл почувствовал удар электроразряда, и одновременно мелкие фрагменты, как песчаная буря, обсыпали его лицо.

В течение минуты, все было закончено, и летающие существа исчезли. У Найла вызывало отвращение зловоние, и он чувствовал, что его сейчас стошнит. Прежде, чем это случилось он вспомнил про мыслеотражатель и быстро перевернул его под туникой. Тут же разум взял все под контроль и подавил тошноту.

Теперь он был в состоянии более детально рассмотреть возвышающуюся массу, оставленную позади них нападавшими. Найл понял, что они не были скелетами, а были трупами в начальном состоянии разложения. Их была дюжина или больше, и некоторые даже имели на себе фрагменты одежды. Эти фрагменты одежды представляли собой куски ткани, грубая серая текстура которой указала Найлу, что это была одежда рабов.

Найл чувствовал себя страшно уставшим, но поспешил вслед за людьми-хамелеонами, которые были теперь видимы. Через нескольких минут они были на дальней стороне моста, на твердой почве. Там, к удивлению Найла, люди-хамелеоны попадали на землю, тяжело дыша. Они всем своим видом показывали, что нападения закончились. Без сомнения во многом благодаря тому, что тролль стоял рядом как огромная черная статуя.

Найл никогда не чувствовал себя настолько расстроенным из-за неспособности говорить с его спутниками на человеческом языке. Он хотел знать о том, что произошло и почему их нападавшие, были разлагающимися трупами рабов. Он сидел уперевшись лбом в колени, огромная усталость, охватила его. Он едва имел силы дотянуться под рубашку и повернуть мыслеотражатель. Зловоние смерти заполнило воздух, но он едва заметил это. На шее образовалась язва, где рука схватила его, то же было и с лодыжкой. И когда он поглядел на свою лодыжку, то увидел, что плоть раздулась и покрылась маленькими пузырями, которые, казалось, были заполнены кровью. Он дотянулся до шеи, и почувствовал подобные пузыри и там. Найл чувствовал, что его истощение было связано с этими пузырями.

Казалось прошло лишь мгновение, кто-то коснулся его плеча, и он вскрикнул от неожиданности. Но это был только один из людей-хамелеонов. Найл понял, что он спал, но понятия не имел как долго. Он все еще чувствовал себя утомленным и жгучая боль на шее и в лодыжке превратилась в пульсирующую боль. Другие уже стояли. Он поднялся на ноги, и последовал за людьми-хамелеонами, которые уже отправились дальше.

Теперь земля больше не была тверда под ногами. Все было покрыто серым, бархатным мхом. Над землей стелился туман, напомнивший Найлу о ночи, которой он ушел из города жуков с другой группой спутников, отправлявшихся на поиски Крепости. Это создавало впечатление нереальности происходящего, что во многом было следствием усталости. А вот люди-хамелеона казалось двигались с новой энергией. Найл предположил, что они вероятно уже близки к цели.

C четверть часа он шел на автомате, за людьми-хамелеонами, идущими впереди. Дорога стала подниматься и вывела в узкую долину, обрамленную голыми скалами. Земля под ногами стала гладкой как дорога, хотя была настолько узка, что пришлось идти цепочкой. Тролль впереди испытывал небольшие трудности, связанные с его массивными ногами, хотя он возвышался над наклонными стенами. Найл, зная что его ожидают, встряхнулся и поднял голову. Они достигли конца подъема.

Долина закончилась, и свет, казалось, увеличивался, как при рассвете. Они стояли на вершине плато над озером, которое простиралось между холмами на протяжении около двух миль. Даже если бы он был один, то Найл знал бы, что это озеро священно, хотя он затруднился бы объяснить почему.

По всей его длине, за исключением склона, на котором они стояли, холмы, обрывались круто в воду, которая была очень черна. На поверхности воды, отражалось небо, показывая как в зеркале каждое плывущее облако. Вокруг витало ощущение тайны.

С того момента как он ушел из дома в пустыне Северного Хайбада, Найл видел два больших водоема: море и соленое озеро Теллам. Оба вызывали его восхищение. Но священное озеро внушало страх, как будто говорило о некой огромной тайне. Это походило на некую глубокую вибрацию, которая заставила весь его организм внимать с большим вниманием, как будто слушая заветное. Даже тролль, казалось, был затронут этим. Он стоял там как некая большая черная статуя настолько неподвижно, что Найл, предположил, что он превратился в камень. Сам Найл был бы рад стоять там, в течение многих часов или дней. Он впитывал окружающее спокойствие, как пустыня поглощает дождь.

Люди-хамелеоны, наконец, последовали за лидером вперед под уклон. Спуск покрывал серый, бархатный мох, гладкость которого заставляла идти с осторожностью. Найл заметил, что, в самой крутой части cклона, была вырезана цепочка небольших полостей, очевидно служащих для сиденья, с плоскими седалищами и спинками, размещенными как в амфитеатре. Предназначенные очевидно для того, чтобы люди или существа, приблизительно того же самого телосложения, приходили сюда, садились и любовались озером.

На последних пятидесяти футах склон стал менее крутым, создавая эффект, мало чем отличающийся от пляжа. У воды, как заметил Найл, серый мох стал зеленым, и непосредственно в воде, развились крошечные ветви, похожие на морские водоросли. В нескольких шагах от берега, вода выглядела настолько чистой и прозрачной, что была почти невидима.

Люди-хамелеоны, будучи голыми, вошли прямо в воду, и, к удивлению Найла, продолжали идти, пока их головы не скрылись. Найл задержался, чтобы снять сандалии и тунику. Зеленый мох имел мясистую консистенцию, которая, казалось, ласкала его ноги, как будто он шел по крошечным язычкам. Найл ступил в воду, которая была прохладной, но далеко не холодной. Он испытал порыв восхищения, который перехватил дыханье. Теперь он мог понять, почему люди-хамелеоны шли, пока полностью не погрузились.

Ощущения походили на те, которые он испытал, стоя под струйкой энергетической жидкости, капающей с потолка в туннеле. Снова, он был переполнен пылающей силой, которая наполнила его ощущением чистоты, совершенства и радости. И насколько Найл заходил глубже в священное озеро, настолько он чувствовал, что вода очищает его организм. Как и люди-хамелеоны, он продолжал идти, пока его не накрыло с головой. Тогда с удовольствием, подобным тому какое испытываешь после глубокого сна, Найл прошел несколько шагов назад, пока его голова не оказалась над водой. Необычные ощущения охватили его, когда он попробовал воду на губах и обнаружил, что она горька.

Найл сожалел, что они побыли в воде только несколько минут, люди-хамелеоны начали выбираться на берег. Хотя было искушение остаться подольше, Найл решил, что он должен следовать за ними. Выходя из воды, он заметил кое-что, что его озадачило. Вода, которая была полностью прозрачна и чиста, когда он вошел, теперь была полна крошечных белых частиц, каждая размером с булавочную иголку. Он зачерпнул немного воды в пригоршню и рассмотрел поближе. Было трудно сказать, были ли частицы фрагментами небольшого количества белой неорганической субстанции, или растительного вещества. Но когда он положил одно из них на язык, оно оказалось на вкус настолько горьким, что он выплюнул. Был простой способ все узнать — попробовав влиять на них, как когда-то Найл влиял на рой клейковидных мушек в городе жуков-бомбардиров. Если бы это был минерал, то было бы намного тяжелее влиять на это, чем на живое существо.

Соответственно, Найл повернул мыслеотражатель на груди. Опять, как и прежде, это нарушило мысленное общение с людьми-хамелеонами, и погрузило его в полусумерки. Но в пригоршне, поднятой на уровне грудной клетки, он мог все еще четко видеть белые частицы. Найл сконцентрировал все внимание на них. Результат был поразительным. Частицы внезапно замерли в том же несуразном положении, как это наблюдалось и у клейковидных мушек. Это могло означать только одно. Это был не минерал, и даже не растительное вещество. Это явно была некая простая форма жизни, типа крошечной личинки. Что подтвердилось мгновение спустя, когда роящиеся фрагменты стали отзываться все более вяло, пока совсем не замерли. Это означало, что Найл убил их, как Доггинз когда-то уничтожил рой клейковидных мушек, управляя их бешенной деятельностью, пока они не умерли от перенапряжения.

Когда Найл ступил на мягкий зеленый мох, он обнаружил, что его тело было покрыто тонким слоем белых частиц, он отряхнул их руками. Подобрал тунику и использовал ее как полотенце, чтобы вытереть себя насухо. Надев тунику и повернул мыслеотражатель, Найл последовал за поднимающимися вверх по склону людьми-хамелеонами. Они теперь отдыхали на вырезанных в ряд местах на каменном склоне. Как и склон, места были покрыты слоем серого мха; сев, Найл почувствовал прохладу. Вся боль и усталость ушли. Он также заметил, что красное кольцо пузырей вокруг его лодыжки исчезло.

Найл закрыл глаза, сосредоточившись на чувстве радости, которое теперь проникало в его тело. Это мало чем отличалось от чувства теплой энергии, которое он испытывал после приема пищевых таблеток в Белой Башне. Отличие было в том, что эта энергия охватывала его тело целиком, пощипывая нервы своего рода слабым электроразрядом.

Найл заметил, что отдых по методу людей-хамелеонов отличался от нормального отдыха, который достигает определенного предела, после которого или остается на определенном уровне удовлетворенности или переходит в сон. Тут совместное расслабление, плывет мягко, не встречая пределов, создавая ощущение погружения в спокойную и глубокую яму. Их способность расслабиться, как он понял, возникала из ощущения безопасности, люди-хамелеоны не чувствовали никакой опасности. Люди всегда должны оставаться начеку, на случай внезапного возникновения опасности. Даже когда есть ощущение полной безопасности, сила привычки препятствует людям расслабиться слишком глубоко. А люди-хамелеоны не сформировали такую привычку. Их способность делать себя невидимыми означала делало это ненужным. И теперь, когда Найл научился расслабляться глубже его нормального предела, он выявил другую интересную возможность. Люди-хамелеоны могли не только становится прозрачными, они могли также заставить их тела исчезнуть полностью, таким образом что их не могли даже коснуться. Это было совершенно логическим развитием их возможностей.

Первый эффект расслабления должен был замедлить его сердцебиение, пока оно не стало едва заметным. Достигнув точки, когда казалось, сердце остановилось полностью, хотя Найл мог все еще его чувствовать, пошло слабое пульсирование губ и образовался высокий свистящий шум в ушах. Когда это прекратилось, дальнейший эффект походил на свет, становящийся более ярким, или на тишину, которая увеличивается, когда каждый звук замирает. Все мысли исчезли, и сознание Найла стало полностью невесомым. Тишина была настолько полна, что он мог даже услышать звук его век, когда он моргал.

В этом состоянии Найл понял то, какую цену люди платят за их более высокий уровень жизненной активности. Их тела походят на фабрики, которые вибрируют с ревом машин. С момента рождения ребенок, хочет исследовать все, перемещаясь, касаясь ярких объектов и пробуя их на вкус. Глядит из колыбели в огромный мир взрослых и света, который включают после наступления темноты. Ползание и хождение становится необходимой потребностью, исследовать дальше и глубже этот мир бесконечного очарования. Энергия становится постоянным запросом. Этот мир, кажется, простирается в бесконечность, как некий огромный железнодорожный вокзал, с его рельсами, простирающимися во всех направлениях. Он должен исследоваться, требуя все больше энергии. Таким образом, люди превращают себя в фабрики энергии, в которых рев машин становится настолько постоянным, что перестает замечаться.

Теперь, в этой глубокой неподвижности, он мог понять, почему люди-хамелеоны предпочли невидимость. Они жаждали пустоты и тишины, что наиболее соответствовало образу их собственного существования и позволяло наилучшим образом воспринимать все проявления природы вокруг них.

Но такой подход имел и свои недостатки. Найл смотрел на священное озеро, загрязненное некими крошечными существами, которые также жаждали энергии. Невидимость не объясняла существование этого паразита.

Поскольку их чувства были на той же самой волне как у Найла, люди-хамелеоны могли понять, о чем он думал. Они не обижались на откровения Найла, так как все это были реальные факты. Они привели сюда Найла именно для этого. Они хотели показать свое единство с природой, которое вместе с тем не вязалось с этим загрязнением озера. Найл сформулировал мысленный вопрос: откуда это загрязнение появилось? Они показали ему ответ: от некоего источника, который втекал с другого конца озера. Но никто не знал, откуда этот источник течет. Ненужно было спрашивать, почему они не знали. Найл знал ответ. Территория людей-хамелеонов простиралась между водопадом, где река вытекала из-под города пауков, и до священного озера. Другие территории их не интересовали.

Чувствуя, что его вопросы нарушают отдых его компаньонов, Найл снова расслабился, в тишине. Теперь Найл понимал, почему люди хамелеоны никогда не спали. Это состояние глубокого спокойствия делало сон ненужным.

Все же Найл был человеком, а люди никогда не прекращают чувствовать любопытство. Он задался вопросом, достиг ли он предела релаксации. Казалось, что его сердце остановилось, и кровь прекратила течь в его венах. Физически он должен быть мертвым; все же он никогда не чувствовал себя настолько живым. Что лежит далее этого состояния? Действительно ли было возможно достигнуть еще более глубокого уровня? Как будто в ответ на свой вопрос, он почувствовал, что погружается глубже. Это походило на плавное погружение на дно глубокого озера. Он подозревал, что его душа оставила его тело и исследовала новый вид бытия. Не было ничего вокруг него кроме темноты, но это была темнота, в которой он чувствовал себя как рыба в воде.

Тут он узнал то, что темнота вокруг него не была пуста. Она, казалось, была полна энергии. Но эта энергия не походила на физическую энергию, с которой он был знаком, и которая походила на непрерывный мощный поток. Эта энергия была в некотором роде фрагментирована и прерывиста. Вместо течения, она оставалась пассивной. Но она была также бесконечна. В Белой Башне, Найл узнал кое-что об электричестве: что оно бывает положительным или отрицательным, и как оно течет от одного полюса к другому. Теперь он сталкивался с энергией, которая не была ни положительна, ни отрицательна. Она постоянно изменяла свою природу. Найл плавал в море энергии, которая была морем темноты. Именно тут Найл понял, что, хотя эта энергия была статической и пассивной, ничто не препятствовало ему поглощать ее, точно рыба поглощает планктон. Как только он начал делать это, природа энергии перестала быть нейтральной, и стала активной и положительной. Она заполнила его энергией и стало трудно сохранять состояние релаксации. В какой-то момент, Найл перестал бороться и потерял контакт с источником энергии.

Поскольку он сидел среди людей-хамелеонов, переполненный энергией, Найл решил провести эксперимент. Он спустился по холму и снял одежду у озера. Он почувствовал удивление людей-хамелеонов, которые наверно подумали, что он должно быть обезумел, желая войти в загрязненную воду.

Найл медленно входил в воду, примечая как небольшие белые организмы потянулись к энергии, которую он источал, как акулы на запах крови. Они быстро покрыли его тело толстым слоем, который имел похожую на жир текстуру. Подавляя отвращение, он стоял, позволяя слою увеличиться, зная, что эти паразиты были полны решимости растворить его плоть, и что, если он ничего не сделает чтобы остановить их, они могли бы съесть его тело меньше чем в четверть часа. Тогда, думая о миллионе крошечных ртов, грызущих его плоть, он повернул мыслеотражатель, и сконцентрировался.

Внезапно, слой жира распался в облако частичек двигающихся с ужасающей активностью, как рой комаров, или миллион кормящихся пираний. Частички сбились в плотный ком так, что фактически уже не могли двигаться. Поскольку Найл продолжал концентрироваться, он чувствовал, что их активность достигла состояния безумия, которое быстро переходило в смерть.

Вода вокруг него была цвета молока, и почти липкой консистенции; она очищалась медленно, поскольку мертвые организмы погружались на дно. Найл хотел подождать там, пока вода не очистится, но появилось еще большее число паразитов, которые теперь поедали мертвых. Найл чувствовал, что обладает энергией способной разрушить всех паразита в озере. Но это было бы бессмысленным, так как приплывут новые из некоего другого источника, и убитые будут просто заменены новыми.

Выйдя на берег, он заметил, что его кожа приобрела красноватый цвет загара. Это было последствием атаки миллионов паразитов, пытающихся есть его тело и сосать его энергию. Найл повернул мыслеотражатель, как только вышел на берег, ощущая, что люди-хамелеоны были недовольны его действиями. Когда Найл приблизился, вожак встал и сказал: "Мы должны возвращаться." Найлу потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что лидер не говорил словами. Он просто передал значение своих мыслей Найлу. Тут Найл вспомнил трудность его первых попыток общения с людьми-хамелеонами и понял, что, в определенном смысле, он теперь и сам стал хамелеоном.

Найл прикинул — у озера они побыли около часа. Все это время тролль стоял на вершине холма неподвижно. Он очевидно обладал тем же самым видом терпения как люди-хамелеоны и пауки. Когда они подошли, он повернулся и последовал по дороге назад.

Найл спросил лидера, что находится дальше над озером. Если бы он использовал человеческий язык, то пришлось бы это формулировать как вопрос — что там выше головы, подразумевая какой пейзаж лежит там дальше над ними. Но обращаясь к людям-хамелеонам, значение вопроса Найл передал быстро и однозначно. Этот вид прямого общения развился между ними, с тех пор как они посидели вместе у священного озера.

В ответ, ему показали зеленую гору, самую высокую из гряды возвышенностей, которые лежат к северо-востоку от города пауков. Найл узнал о них, когда Асмак, начальник воздушной разведки, провёл с ним мысленную прогулку к горам севера. Но так как Найл искал информацию относительно земли Мага, он не обратил большого внимания на горы.

Найл знал, что нет смысла выяснять у людей-хамелеонов, что лежит к северо-западу от горы — в направлении потока, который нес паразитов. Это было за пределами территории людей-хамелеонов, и они не знали ничего об этой местности. Объяснялось это не безразличием, просто люди-хамелеоны воспринимали Землю отличным от людей способом. Люди передвигаются по поверхности Земли, и знают о ее контурах, охваченных дорожной сетью. Дороги в свою очередь соединяют города и деревни. Люди-хамелеоны имели совершенно другой подход к пониманию окружающего мира. В некотором смысле, они больше походили на призраков. Их способность сливаться с окружающей средой означала, что они знали о скрытых силах в окружающем мире. Люди, например, знают о гравитации, которая притягивает их к центру Земли. Но когда люди-хамелеоны подходили близко к холму или горе, они знали и о других силах, которые конкурируют с гравитацией и притягивают их как магнит. Когда было полнолуние, сила гравитации Луны затрагивала их так же, как затрагивает воду. А днем Солнце проявляет различные силы, которые меняются каждый час. Для человека-хамелеона, час восхода солнца был столь же отличен от полудня, как гора отличается от долины.

Подобно деревьям и растениям, люди-хамелеоны воспринимали силы земли в зависимости от сезона. И так как эти силы также реагируют на планеты в небе, люди-хамелеоны жили в целом более богатом и сложном мире чем плоский мир людей. Которые воспринимали лишь малую часть мира, которая простирается не больше чем на несколько миль вокруг их дома. Это просто перенапрягло бы их возможности памяти. Таким образом мир людей-хамелеонов был более богат и реален чем мир людей.

Все это Найл узнал, пока он шел назад через земли покрытые серым, бархатным мхом. Больше не было необходимости задавать вопросы. Найл мог напрямую исследовать общую с людьми-хамелеонами память.

Когда они приблизились к мосту, перекинутому через пропасть, мысли Найла вернулись к отвратительным существам, которые напали на них. Он подумал, что это вероятно призраки-вампиры, известные ему по человеческой мифологии, которые вселяются в тела мертвых. Древние ученые, обладатели тайных оккультных знаний, относят их к группе, известной как полумертвые или нежить.

В последнее время их активность возросла, из-за увеличения количества трупов. Очевидно произошло некое событие (как Найл предполагал, это был его приход к власти в городе пауков). Раньше было немного трупов, поскольку они обычно все съедались пауками. Теперь трупы оставались. Более того рабы были слишком ленивы, чтобы хоронить мертвых, трупы просто бросали в реку, чтобы течение уносило их в море. Многие застревали на бродах и в болотах. Там вампиры, привлеченные криками голодных птиц, быстро овладевали телами. Иногда десятки птиц клевали трупы. Они особенно любили глаза. Когда трупы "оживали" птицы взлетали и с криками негодования поднимались в воздух. Захватить труп, который обладал по крайней мере одним глазом, расценивалось вампирами как большая удача.

Как эти призраки овладевали телами, было не ясно. Но для них это было легко и просто, как поменять перчатки. Такие призраки жили обычно в призрачном нереальном мире, но как только они обретали плоть, мир вокруг них становился более осязаемым. Они любили обладать распадающейся плотью больше всего, поскольку они были истинными некрофилами, и оживший труп доставлял им ужасное и извращенное удовольствие.

При первой же возможности эти существа нападали на людей и сосали их жизненную силу. Легче всего это проходило, когда их жертвы были без сознания или цепенели от ужаса, лишаясь чувств. Применяли они также некое подобие зловещей гипнотической силы, которая могла парализовать их жертв. От действий этих страшных существ появились легенды о вампирах.

Удивительно, но люди-хамелеоны относились к ним без опаски, даже с презрением. Во первых, они чувствовали отвращение к их болезненной навязчивой идеи смерти. Но главная причина была в том, что разлагающееся тело имело мало мускульной силы. Найл заметил, как просто было отразить их нападение. Недавно умерший труп был более опасен, его руки, все еще были способны к удушению, но он быстро разлагался.

Тролли ненавидели их. Это было связано с тем, что, в отличие от нежити, тролли брали энергию от природы, особенно от деревьев и определенных асимметричных прозрачных камней — кварца. Несмотря на их размер, тролли могли стать фактически невидимыми в лесу или на фоне скалистых гор. Их энергия имела ту же самую природу, что и молния. Тролль, пораженный молнией, расценивался как своего рода божество среди своего народа. Их презрение к полумертвым возникло из их отвращения к воровству энергии, как самому низкому виду паразитирования.

Поэтому Найл не был удивлен узнав, что случившееся на мосту на самом деле было преднамеренно подготовленной западней. Хотя ему не доставило удовольствия узнать, что он был приманкой. Но если бы его предупредили заранее, то его осторожность и нервозность предупредили бы вампиров. Таким образом он должен был держаться в неведении. Вампиры, привлеченные непреодолимой жаждой свежего человеческого тела, напали с быстротой, сводящей на нет весь смысл предостережения, прежде чем тролль принял ответные меры. Пройдет много времени, прежде чем полумертвые сбитые в пропасть, снова осмелятся приблизиться к одному из троллей или людей. Найл был также рад узнать, что тролль восхитился его храбростью во время нападения, и что его мнение относительно людей в последствии повысилось.

Они пересекли мост без инцидентов. Даже сернистый ветер, который дул из глубин, казался менее мощным. Но Найл старался не смотреть вниз в пропасть. На дальней стороне моста, они остановились на широкой платформе, и Найл был удивлен, когда люди-хамелеоны подняли свои руки в жесте приветствия. Тролль снова издал звук, который был помесью ворчания и рычания; на мгновение его глубоко-посаженные глаза уставились на Найла, и Найл был рад увидеть в них вспышку дружелюбия. Затем тролль повернулся и неторопливо последовал своим путем, лидер людей-хамелеонов повернул в противоположном направлении.

Найл ошибся в отношении гигантской каменной лестницы, предположив что она идет вниз. Фактически, за выступом сделав крутой правильный поворот, она затем пошла круто вверх. Здесь стало ясно, что кто бы ни вырезал лестницу, он намеревался сделать дорогу к священному озеру. Путь был грубым и неровным, часто сужался до несколько шагов. В одном месте исчезал целиком, там где выступ разрушился от камнепада. Но кто-то вырезал низкий и узкий проход в утесе, пришлось идти приседая на протяжении приблизительно десяти ярдов, до повторного выхода на выступ.

Подъем продолжался около полумили, холодный ветер ударил в лица путников, смешавшись с резавшим глаза паром снизу. Тут опять необходимо было ползти, но Найл был рад почувствовать долгожданный запах влажной земли. Несколько минут спустя, ветер стал более сильным, и они выбрались на холодный воздух звездной ночи.