"Шотландский рыцарь" - читать интересную книгу автора (Фолкнер Колин)Глава 6Тор сидел молча, пристально глядя на воткнутый в стол нож. Его рукоятка все еще качалась из стороны в сторону. В том мире, где он жил до сих пор, ни одной женщине и в голову не пришло бы вести себя так, как позволяла себе эта девушка. А как она говорит… Тор медленно протянул руку, выдернул из доски изящный нож с резной рукояткой и аккуратно положил на край стола. Анна не спускала с него глаз. Казалось, что этот всепроникающий взгляд видит его душу насквозь. – Значит, мы с вами одного поля ягоды, – тихо произнес Тор. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь треском сырого полена в очаге. – Я вовсе не это хотела сказать, – возразила Анна и, схватив нож, снова принялась за жаркое. – Я просто хотела дать вам понять, что не вы один пострадали в этой жизни и что пережитые невзгоды не могут служить вам оправданием. – А при чем здесь оправдание? – сдвинул брови Тор. – Я не нуждаюсь в оправданиях! – Это не может быть оправданием вашей грубости. И тупому упрямству, из-за которого вы не в состоянии оценить по достоинству родного отца. Тор не спешил с ответом. Он старательно собрал ломтиком мягкого хлеба соус на своей тарелке и лишь после этого сказал: – По-вашему… все выходит слишком просто, тогда как на деле это не так. – А вы норовите все усложнить, тогда как на деле все гораздо проще! – выпалила Анна, опершись грудью на стол и подавшись вперед. Тор невольно отшатнулся. Ее тон то ли напугал его, то ли оскорбил – он и сам не мог сказать точно. – Где вы научились так нагло вести себя в присутствии мужчин? – спросил он с недовольным видом. – Нам обоим пришлось учиться выживать в этом не очень ласковом к нам мире! Вы боролись за жизнь, насилуя женщин и грабя дома и храмы. Я боролась за жизнь, стараясь быть сильнее и тверже духом тех, кто меня окружает. А вот теперь наступила его очередь опереться на стол и, приблизившись почти к самому ее лицу, выпалить в дерзкие голубые глаза: – Мне ни разу в жизни не пришлось никого насиловать! Все мои женщины отдавались мне исключительно по доброй воле! Анна откинулась на стуле и расхохоталась. Тор думал удивить ее своим признанием, но просчитался. Судя по всему, на Анну его откровения не произвели никакого впечатления. И за это она нравилась ему еще сильнее, настолько, что это начинало внушать определенную тревогу. – И я не грабитель и не вор. Я зарабатываю на жизнь торговлей или нанимаюсь кому-нибудь в войско. Но я никогда не брал чужого. Тор протянул руку, чтобы налить себе еще эля; в этот момент дверь в зал распахнулась. На пороге стоял слуга, провожавший Анну из Данблейна. – Ваше вино, миледи, – произнес Алекси и поставил перед Анной объемистый кубок с горячим вином с пряностями. – Позвольте спросить, когда вы намерены вернуться домой? Анна лукаво сверкнула глазами: – Тебе так понравилась здешняя кухня? Нашел там для себя что-то или кого-то? Юноша мучительно покраснел и потупился. – Погода совсем испортилась, миледи. Прикажете выводить пони? – выдавил из себя он. – Насколько испортилась? – спросила Анна и с наслаждением отпила глоток ароматного вина из кубка. – Снег валит вовсю. Не видно ни зги. – Похоже, лучше нам отсюда не высовываться, – со вздохом заключила Анна. – Отправь кого-нибудь в Данблейн предупредить, что мы переночуем здесь, и пусть он не возвращается в Ранкофф, пока не кончится метель. А мы с тобой найдем пару одеял и составим компанию нашему приятелю. Будем спать на полу. – Слушаюсь, миледи. Я обо всем позабочусь. – Как прикажете вас понимать? – опешил Тор. – Я переночую в этом зале. Элен не хотела меня отпускать и взяла обещание, что я останусь в Ранкоффе до утра, если погода ухудшится и пойдет снег. Нет, это уж слишком! Провести рядом с ней целую ночь? Тор выскочил из-за стола как ошпаренный. Он не выдержит этой пытки! Он и так едва владеет собой в ее присутствии! – Вам здесь не место, женщина! – А почему бы и нет? – рассмеялась Анна. – Сам лорд Ранкофф позволил мне – вернее, приказал – остаться здесь на ночь! – Но вы… вам не положено… – Тор с трудом подбирал слова, проклиная свой плохой английский. – Здесь нет никого, чтобы соблюсти вашу честь! Анна ответила насмешливой гримасой и отпила еще вина. – Со мной будет Алекси. Он ляжет между нами, – сказала она, слизнув капельки вина с губ. – Это… это… – замялся Тор, не в силах отвести жадный взор от ее алеющих губ. – Это неправильно. Что потом будут говорить о вас? И обо мне? – А что могут сказать? – усмехнулась Анна. – Что из-за непогоды мне пришлось заночевать в замке моего опекуна? Не знаю, что принято говорить в таких случаях в ваших краях, но у нас обычно говорят правду! Тор в сильном волнении стал ходить возле стола, как зверь, запертый в клетке. – Тогда уйдите хотя бы в другую комнату! А я останусь здесь, на полу. – Чтобы протопить хоть одну комнату в этом замке, потребуется не меньше суток, а здесь уже давно горит очаг. Хотя, конечно, в том случае, если вы любите спать на морозе, – занимайте любую комнату на выбор! А я предпочту остаться здесь. – Анна обвела маленькой изящной ручкой зал с дубовыми панелями. Тор схватил свой спальный мешок из волчьего меха и, встряхнув его, расстелил на полу в самом дальнем углу зала. – Когда будете ложиться, не забудьте задуть свечи, – пробормотал он, устраиваясь спать в чем был – в одежде и сапогах. – Как скажете, сэр. Вскоре вернулся Алекси с одеялами. Анна и слуга обменялись несколькими короткими фразами, быстро убрали со стола и улеглись спать возле очага. Тор никогда не жаловался на бессонницу, особенно после сытного ужина и в тепле, однако в этот вечер ему не спалось. Он лежал неподвижно в своем углу, не решаясь даже громко вздохнуть или пошевелиться лишний раз. Не хватало только, чтобы эта дерзкая девчонка услышала и догадалась, что он не спит! Тор осторожно повернулся на бок, так чтобы видеть очаг на другом конце зала. Свечи были потушены, и сумрак рассеивал лишь золотистый отсвет догоравших углей, но и его было достаточно, чтобы различить в темноте силуэт Анны. Судя по ее ровному глубокому дыханию, она спала, подложив ладонь под щеку. Золотистого цвета волосы рассыпались по одеялу. Тор и сам не заметил, как заснул, любуясь этой прелестной картиной. – Ты уверена, что мне не следует самому отправиться в Ранкофф? – снова спросил Манро, лежа под одеялом рядом с женой. Элен села, прислонившись спиной к резному изголовью кровати, и откинула с лица роскошные длинные локоны. – С ней ничего не случится. – А разве я сказал, что беспокоюсь из-за Анны? – улыбнулся Манро. – Нет, о своем сыне. Ведь он остался совсем один, слабый и беззащитный, а его братья храпят как ни в чем не бывало здесь! Элен весело рассмеялась в ответ. Она отложила черепаховый гребень и стала заплетать волосы в толстую косу. – Она к нему неравнодушна, верно? – Неравнодушна?! – удивленно переспросил Манро. – Что ты имеешь в виду? Она всего лишь повезла ему еду, потому что из-за своего упрямства он отказался разделить ужин со мной. Анна захотела исправить мою ошибку и не побоялась выехать из дома в пургу. Элен улыбнулась одной из своих загадочных улыбок, которая заставляла Манро всякий раз смущаться и чувствовать себя круглым идиотом. – Налицо все признаки того, что ей нравится твой неотразимый викинг! – Ну так пусть разонравится! Анна – девушка королевской крови! – Можно подумать, эта кровь помешает ей влюбиться! Манро откинулся на подушку. – Эта кровь помешает ей влюбиться в моего внебрачного сына. Элен, он мечтает лишь о том, чтобы убраться отсюда как можно скорее со своей долей наследства. Он мечтает вернуться в свою деревню, чтобы снова выйти в море на ладье с головой дракона и заняться привычным делом – грабежами и разбоем. Такой человек не пара дочери короля! – Не пара дочери короля или не пара тебе в качестве твоего сына? Манро скрестил руки на груди и поднял глаза к потолку: – Это нечестно. Элен перевернулась на бок и подперла голову рукой: – А лишать мальчика единственного шанса – это честно? – Он давно не мальчик, а взрослый мужчина. – Мужчина, выросший без отца. – Элен ласково провела пальцем по седому виску мужа. – Может, теперь этот мужчина нуждается в отце еще больше, чем раньше? – Ты заблуждаешься. – А вот теперь ты говоришь точно так же, как он. Похоже, сын подражает своему отцу в молодости? – Не понимаю, о чем ты говоришь. – Манро закрыл глаза и поправил подушку. – Будь добра, погаси свет. Я ужасно устал и хочу спать. – Вот-вот, снова этот упрямый тон. Один к одному. Он рычит и фыркает точно так же, как ты. Элен приподнялась, чтобы задуть свечи, и потянула на себя одеяло. Нога Манро оголилась. Ему стало холодно, и Манро сердито рванул одеяло на себя. – Какая жалость, что ни один из вас не похож на Финна. Вот уж кто поперек слова не скажет! – Поперек слова не скажет, – передразнил Элен Манро. Сегодня за обедом, пока он слушал повествование Финна о его похождениях и следил за тем, с каким восторгом внимают ему дочери и как заинтересована рассказом жена, Форрест впервые ощутил себя немолодым. Его больше не манили приключения и неведомые дали. Он солидный женатый человек, примерный семьянин и рачительный хозяин обширных владений. Манро был вполне доволен своей жизнью, но, слушая байки этого юнца, испытывал горечь от того, что именно сейчас явно осознал – молодость ушла безвозвратно. – Доброй ночи, любимый, – промолвила Элен и чмокнула мужа в щеку. – Я тебя люблю. Она перевернулась на бок, и какое-то время они лежали, повернувшись спиной друг к другу; наконец Манро не выдержал и, перевернувшись, обнял Элен за талию. Какой же он дурак! Нашел кому завидовать: юному Финну с его сказками! Он поцеловал жену в плечо, и Элен сладостно вздохнула в полусне. Судьбе Манро Форреста мог бы позавидовать любой нормальный мужчина. А теперь, когда к нему вернулся его родной сын, их жизнь станет еще лучше. Если только ему удастся сделать так, чтобы Тор позабыл о былых обидах. Анна проснулась от какого-то стука. Она открыла глаза и увидела, что Алекси хлопочет у очага, подбрасывая в огонь поленья. Пламя ярко разгорелось, и от него потянуло теплом. Анна с наслаждением потянулась и закинула руки за голову. Она отлично выспалась. – Доброе утро, Алекси! – улыбнувшись, приветствовала Анна слугу. – Доброе утро, миледи! – ответил юноша, краснея от смущения. Анна обернулась и посмотрела в угол, где вчера улегся Тор. Его спальный мешок был аккуратно скатан, а самого норвежца и след простыл. Анна села и провела рукой по спутанным волосам. – Куда он ушел? – спросила она у Алекси. – Сын лорда Ранкоффа? – уточнил он. – На кухню. Он велел мне дать ему знать, когда вы проснетесь. – И чем же он там занят? Ты знаешь? – Откуда мне знать, чем привыкли заниматься по утрам эти иноземцы? – ответил Алекси, неопределенно пожав плечами. Анна встала и собрала одеяла, разостланные на полу. – Ступай отнеси их на место. А я пока посмотрю, что делает наш викинг. Юноша поклонился и, закинув на спину тяжелый узел, направился к выходу. – Алекси! – окликнула его Анна. Он оглянулся. – По-твоему, я выгляжу ужасно? – Она безуспешно пыталась пригладить пышные волосы. – Нет, миледи… – Слуга залился краской и потупился. – Сегодня утром вы очень хорошенькая. – Спасибо, Алекси! – с довольным видом улыбнулась Анна. – Приготовь наших пони. Мы скоро отправимся в Данблейн. Девочки вот-вот проснутся и, если меня не окажется на месте, устроят настоящий бунт! И Анна отправилась на поиски Тора. На лестнице ее ждал приятный сюрприз. Снизу, из кухни, доносился аромат жареной свинины. Не иначе как викингу удалось захватить в плен какую-то служанку, и теперь несчастное создание готовит этому невеже горячий завтрак. В кухне действительно дым стоял коромыслом, однако вместо служанки Анна увидела возле очага Тора. Он ловко переворачивал подрумяненные ломти свинины на горячей сковороде. Анна невольно улыбнулась, увидев это. – Что вы делаете? – спросила она. Тор оглянулся и заметно смутился, будто его застали за каким-то неприличным делом. – Готовлю мясо, – буркнул он. – Я… я подумал, что вы, проснувшись, захотите есть. Анну до глубины души тронула эта забота. Меньше всего Тор Хеннесон походил на мужчину, способного приготовить завтрак для женщины. – И верно, очень хочется есть, – сказала Анна и прошла к большому столу, занимавшему середину просторного помещения с низким потолком. – А где вы раздобыли свинину? Пахнет просто божественно! – Убил свинью, – неохотно ответил Тор и снова повернулся к Анне спиной, чтобы присмотреть за очагом. – Если я не ошибаюсь, вчера мы съели не весь хлеб. И еще должны были оставаться сушеные яблоки. Анна открыла корзину, привезенную накануне из Данблейна, и выложила на стол ее содержимое. Тор не проронил ни звука. Дождавшись, пока мясо приготовится, он подал его на стол, разложив поровну на приготовленные Анной тарелки. Она, тоже поровну разделив хлеб и сушеные яблоки, уселась на трехногий табурет. Тор сел напротив. – Итак, какие у вас планы на сегодня? Что вы с вашим отцом собираетесь делать? Объехать владения Ранкоффа, чтобы узнать, чем он располагает? Тор недовольно поморщился и продолжил с аппетитом поглощать мясо с хлебом. – У меня нет ни малейшего желания знать, чем располагает Ранкофф. Мне наплевать на его владения. Мне наплевать на всех этих людей. Я хочу взять свое и уехать отсюда, – проговорил он, активно работая челюстями. Анна приподняла бровь и иронично заметила: – Я понимаю ваше стремление получить от отца деньги, но вы проделали такой далекий путь! Манро показал мне на карте, где расположена ваша деревня. Вам не приходило в голову, что стоило бы задержаться здесь и отдохнуть, прежде чем возвращаться в эту вашу «землю обетованную» с молочными реками и кисельными берегами? Тор исподлобья посмотрел на Анну через стол и явно недовольным тоном произнес: – Вы всегда такая разговорчивая? Анна, продолжая с аппетитом жевать, ответила: – Да, но только в том случае, если мне есть что сказать. Он разломил кусок хлеба и спросил: – Мои братья так и не вернулись прошлой ночью? – Вечером началась такая метель, что они, вероятно, сочли более разумным переночевать в Данблейне. – Их непременно разбалуют обильная еда и мягкие постели! – А развлечения? – добавила Анна с издевкой. – Развлечения тоже не доведут их до добра! Всякие шутки, смех и все такое! – Вы ничего не поняли. Не «их», а «нас». Вы понятия не имеете, о чем говорите. – Ну так объясните мне. – Анна аккуратно положила свой нож на тарелку. – Постарайтесь, чтобы я поняла вас как надо, Тор. Еще немного, и он готов был взорваться из-за этой наглой девчонки! – Почему вы так себя ведете? – в раздражении и едва слышно произнес Тор. Анна подалась вперед, приблизив к нему свое лицо: – Что вы сказали? – Почему вы так себя ведете? – взревел Тор, с яростью глянув ей в лицо. – Почему вы вечно ко мне цепляетесь? Почему суете нос не в свое дело и норовите влезть ко мне в душу? – Не знаю, – растерянно промолвила Анна. – Наверное, потому, что питаю к вам, как ко всем внебрачным детям, слабость. Тор не ожидал такой откровенности. Он растерялся, и его суровое лицо немного смягчилось. «Значит, он все-таки сделан из плоти и крови, а не из камня и стали!» – сказала про себя Анна. Тор посмотрел ей прямо в глаза, и ее сердце затрепетало от смутного предчувствия. Что-то непонятное шевельнулось в ее душе. Она пока не знала, как назвать это чувство, но в том, что оно зародилось именно в этот момент, не было никаких сомнений. Анне вдруг стало трудно дышать. Во рту пересохло, а руки стали влажными и липкими от пота. Тор тоже выглядел явно смущенным и растерянным. – Анна, – произнес он одними губами, так что его шепот был едва различим в повисшей тишине. – Вы… я… В этот момент задняя дверь в кухню с грохотом распахнулась. Анна подскочила на месте от испуга. – Миледи! Миледи! – вскричал Алекси. – Пожар! Пожар внизу, в деревне! – Он бросился бежать из замка. Анна вскочила и кинулась вслед за ним. По дороге она прихватила побитый молью плащ, забытый кем-то на крюке за дверью. – Где? – на бегу спросила она у слуги. – На сеновале, миледи! И там наверху остались дети! От страха у Анны сжалось сердце. Бедные дети! Им грозит смертельная опасность! Надо что-то делать! Что именно, Анна сама толком не знала, но она должна попытаться их спасти. Вместе с Алекси она выскочила во двор. Тор с громким топотом бежал следом. |
||
|