"Саманта" - читать интересную книгу автора (Кейн Андреа)Глава 11— Я не перестану встречаться с ним! — Сэмми дерзко вздернула подбородок и в упор взглянула на свою горничную. — Саманта, я понимаю, что он небезразличен вам и что вы полагаете, что небезразличны ему. Но… — Но я и в самом деле небезразлична ему. Даже в большей степени, чем он сам думает. Синтия вздохнула. Дело принимало оборот более серьезный, чем она надеялась. — Синтия, — Саманта взяла молодую женщину за руки, — я люблю его. Я влюбилась в него с первого взгляда. — Как можно полюбить мужчину, не зная его? Саманта улыбнулась: — Но я знаю его. У меня такое чувство, что я всегда знала его. — Он человек вашей мечты. — Моего сердца, — поправила подругу Саманта. — Синтия, я верю, что судьба предназначила каждой женщине подходящего ей мужчину. Я знаю, ты думаешь, что я наивный ребенок, но я наблюдала за отношениями Алекс и Дрэйка, поэтому я знаю, что такое любовь. Я также наблюдала за жизнью своего брата, пока он не был знаком с Алекс, поэтому мне понятно, что такое одиночество. Верь мне, что я не в такой степени ребенок, как ты думаешь. Возможно, я настроена романтично, но я уже не маленькая. И с той ночи, когда я впервые увидела Ремингтона, я не сомневаюсь, что я предназначена ему судьбой. А он предназначен мне. — Вы просто начитались романов. — И Синтия обвела рукой комнату, где в избытке стояли и лежали томики романов. — Ах, Синтия, я получаю столько удовольствия от чтения этих книг! — Но они заражают вас вредными для жизни мыслями. Именно из-за этих книг вы превратили несчастного графа в рыцаря своего сердца, а себя в его избранницу. Это большая ошибка. — Ты ошибаешься, — холодно принялась объяснять Саманта. — Моя романтическая природа действительно находит подпитку в этих книгах, но вовсе не книгам я обязана своим чувством к Ремингтону. Видишь ли, Синтия, несмотря на любовь к благополучному исходу романов, я сильно отличаюсь от героинь этих книг. Что касается Ремингтона, то он несколько раз выручал меня из беды, он всегда приходит мне на помощь, но он не имеет ничего общего с героями средневековых повествований. Просто он мой герой. А я его возлюбленная. Синтия оперлась ладонью о стол: — Вы все время прекословите мне. Это не позволяет мне открыть вам глаза на жизнь и на вашего героя. Мне бы не хотелось причинять вам боль, дав возможность воочию убедиться в том, что ваш граф двуликий мошенник. — Но Ремингтон всегда был честен со мной. — Неужели? Даже если речь шла о другой женщине? — Он не проводил время с другими с тех пор, как встретил меня. Синтия недоверчиво усмехнулась: — Это он сказал вам, а вы ему поверили, не так ли? Подумайте сами, госпожа… богатый, привлекательный граф бережет себя для вас, ведет целомудренную жизнь, не зная, как долго протянется этот период? — Ремингтон не стал бы лгать мне… — Неужели? Тогда что он делал у Энни в ту ночь, когда мы с вами познакомились? — У него была деловая встреча. — А сегодня у него тоже деловая встреча? — Что? — А куда, вы думаете, он направился, после того как ему не удалось лишить вас невинности прямо в экипаже? Домой? В одинокую холостяцкую постель? Он отправился к Энни! — Нет, — твердо произнесла Саманта. — Да, — упорствовала Синтия. — Я собственными ушами слышала указания, которые он дал кучеру. — Горничная с сожалением положила руку на плечо госпожи, утешая ее. — Мне бы хотелось ошибаться. Я бы желала, чтобы все было так, как вы себе это представляете. — Голос молодой женщины дрогнул. — Но я не позволю ему нанести вам боль. Я не смогла спасти себя, может быть, мне удастся удержать вас от ужасной участи. Подумайте, если Ремингтон предложит вам разделить ложе, вы пойдете на это с удовольствием, а каково вам будет наутро узнать, чтоб вы были одной из многих в веренице соблазненных им?! Саманта подняла глаза на старшую подругу: — Ремингтон совращает меня с меньшим усердием, чем ты причиняешь мне боль. Допустим, Уорт отправился к Энни. Но возможно, он не преследует цели сексуального насыщения. Почему я так уверена в этом? Потому что в противном случае он бы прямо сказал мне об этом. Он всегда был правдив. Что касается твоих упреков… я бы смогла прожить и без общества, если бы мне довелось разделить ложе со страстно любимым человеком. — Я не верю в любовь! — ответила Синтия. — И я бы никогда не согласилась на ту участь отверженной, на которую вы так блаженно соглашаетесь. — Почему же отверженной? — изумилась Саманта. — Потому что, если вы разделите ложе с мужчиной, не будучи связанной с ним брачными узами, высший свет тотчас изгонит вас, поставив клеймо высокородной проститутки. — Даже в том случае, если в будущем я выйду замуж за человека, которому отдала свою невинность? — Саманта! — Синтия едва не задыхалась от негодования. — Неужели вы верите, что выйдите замуж за Ремингтона Уорта? Или, скорее, в то, что он согласится жениться на вас?! — Конечно. — Он уже говорил с вами о браке? — Нет еще. — Тогда что заставляет вас думать, что он будет просить вашей руки? Саманта положила руку под левую грудь: — Сердце подсказывает. — Итак, вы собираетесь отдаться графу из-за неясной перспективы в дальнейшем стать его женой? — Нет, я собираюсь отдаться графу, потому что я люблю его. А граф предлагает мне разделить с ним ложе, потому что любит меня, — сообщила Синтии госпожа. — Хорошо, — сдалась горничная. — Только обещайте мне одну вещь. — Если смогу, пообещаю. — Когда приступите к исполнению своего плана, сделайте милость, убедитесь в том, что намерения лорда Гришэма совпадают с вашими. — Хорошо. Перво-наперво я получу доказательства, что мы с Ремингтоном отлично друг друга понимаем. — Рем, я рад видеть тебя здесь. Я уже начал было приходить в недоумение. — С этими словами Бойд выразительно взглянул на часы, которые показывали пятнадцать минут третьего. — Прошу прощения, джентльмены, меня задержали, — выдавил из себя Гришэм, обращаясь к Бойду, Тэмплару и Хэррису. Бойд хитро прищурился, взглянув в лицо друга, но сказал фразу, не имеющую отношения к его личной жизни: — Еще один английский корабль исчез. — Когда? — насторожился Ремингтон. — Люди из министерства не могли разыскать тебя, поэтому записку доставили ко мне в таверну Известие получено сегодня вечером. — Каковы детали случившегося? — Их немного. Судно, очевидно, направлялось в Канаду. Последний раз его видели на выходе из Канала. Что касается груза, то он самый разношерстный и принадлежал нескольким купцам. — Я могу узнать время отплытия, имена бизнесменов и характер груза, который был на борту судна, — предложил Хэррис. — Судно принадлежало Андерсу. Это был один из его лучших кораблей. — Судя по всему, дела его неважнецкие. Эта потеря может разорить его, — добавил Тэмплар. — Пропавшее судно было построено на верфи Бареттов, — добавил Бойд хриплым голосом. На скуле Ремингтона заиграл желвак. — Отсюда мы с Хэррисом отправимся прямо в доки, — сообщил Тэмплар. — Может, нам удастся узнать что-нибудь от портовых крыс. Мы готовы на все. Ремингтон нахмурился: — А вы проверили те компании, которые должны были проверить? — Да. И компании, и купцов. Ничего настораживающего. — Ну хорошо, — кивнул Гришэм. — Действуйте по собственному разумению. Разузнайте в доках, что сможете, а я в самое ближайшее время побеседую с Андерсом и герцогом Аллонширским. Хэррис поднялся: — Мы найдем вас, а теперь — за дело. Бойд дождался, когда двое подручных скрылись, и принялся успокаивать друга: — Не думай о худшем, Ремингтон. То, что исчезнувший корабль построен на верфи Барретов, еще ни о чем не говорит. Нет доказательств, что исчезновение связано с браком в работе. — Я знаю. Просто мне надо подготовиться к беседе с Дрэйком Бареттом. Мне очень неприятно встречаться с ним в нынешних обстоятельствах. Черт возьми, просто не знаю, как смотреть ему в глаза! — Твой разговор с ним может вовсе не касаться Саманты. — Тем не менее Дрэйк обязательно захочет поговорить о моих отношениях с Самантой. Не ты ли предупреждал меня, что слухи передвигаются быстрее, чем люди. — Что же ты скажешь ему? — поинтересовался Бойд. — Как можно меньше. — Да и в самом деле… ничего серьезного ведь не случилось, не так ли? — Бойд лукаво посмотрел на друга. — Еще нет, — сознался Ремингтон. — Более того, Александрина вот-вот готова родить, и я вовсе не уверен, что Дрэйк сможет встретиться со мной. — Почему бы тогда не начать с Андерса? Он-то сейчас в городе. — Он-то в Лондоне. Без сомнения. И два часа назад я имел стычку с ним. Бойд удивился: — Мне известно, что ты его не жалуешь, но я не подозревал, что вы сильно враждебно настроены друг против друга. — Мы не были врагами. Мы стали ими. — Почему? — Он делал двусмысленные предложения Саманте. — По-моему, ты слишком быстро вошел в образ благородного рыцаря, — усмехнулся Бойд. — Во всяком случае в том, что касается Саманты Баретт. Впрочем, можно подумать, что ты спасаешь ее от себя самого. — И это будет правильная мысль. — Рем… — Не сейчас, — прервал друга Гришэм. — Мои чувства в отношении Саманты слишком глубоки, чтобы обсудить их в двухминутной беседе. Мы посвятим этому побольше времени, но в другое время. А теперь нам надо приниматься за работу. — Что же ты скажешь Саманте о своей встрече с герцогом Аллонширским? — К сожалению, я не смогу удержать это в секрете. Поэтому мне придется придерживаться прежней версии о моих финансовых затруднениях. Я скажу, что мне удалось взять в долг большую сумму денег, которые я бы хотел вложить в строительство судна. — А ее брату ты скажешь то же самое? — Не знаю. Все будет зависеть от того, что он скажет мне — Ремингтон задумчиво потер руки. — В тот день, когда мы катались в Гайд-парке, Саманта упомянула имя Годфри таким образом, будто она не сомневается, что он должен что-то знать. Я должен выяснить, откуда у нее такое мнение. — Но ведь не думаешь же ты, что Годфри замешан в этом грязном деле? — Нет, не думаю. Но герцог Аллонширский может так думать. Саманта начала очень нервничать после того, как ненароком вымолвила имя виконта в моем присутствии. Мне оставалось только подумать, что брат не велел ей пересказывать содержание разговора, при котором она могла нечаянно присутствовать. — Что снова приводит нас к герцогу Аллонширскому. — Совершенно верно, — подтвердил Ремингтон, поднимаясь. — Когда я покидал Карлтон-Хаус, Андерс все еще был там. Полагаю, что он не проснется раньше полудня… если, конечно, его не разбудили печальные известия о его корабле. Я немного посплю и часиков в двенадцать нанесу ему визит. Я также пошлю записку Дрэйку с просьбой уделить мне некоторое — непродолжительное — время. Его поместье находится не более чем в часе езды от Лондона. Если Дрэйк не откажет мне, еще до полночи у нас будут ответы на некоторые вопросы. — Рем… прежде чем ты уйдешь… — Бойд медленно поднялся. Слова давались ему с трудом. — Скажи, а Саманта ничего не говорила о Синтии? — Ax да… Синтия… Хорошо, что ты о ней вспомнил. У меня был с ней весьма интересный разговор. — Разговор? О чем? — Очевидно, Синтия взяла на себя роль правозащитника Саманты. Она весьма недвусмысленно посоветовала мне держаться от ее госпожи подальше и не посягать на ее целомудрие. Это не удивляет тебя? — Нет. Не знаю почему, но не удивляет. В этой женщине есть что-то… не знаю, что именно… Но я точно знаю, что она попала к Энни случайно и что она в большей степени добропорядочная леди, чем шлюха. — Я согласен с тобой. — Ты согласен? — Полностью. Я полагаю, что единственный человек, кому Синтия доверила рассказ о своей жизни, это Саманта. Мы можем поинтересоваться ее прошлым у Энни, но вряд ли она что-нибудь знает. — В прошлый раз ты говорил, что Саманта защищала Синтию от твоих упреков, не значит ли это, что ей нравится ее новая горничная? — Это определенно так. Бойд помедлил. — Почему бы тебе не нанести ей визит? — предложил Ремингтон. — По-моему, ты ей весьма понравился. — Она была просто любезна, ничего больше. Уверен, что подобным образом она относится ко всем посетителям. Гришэм прищелкнул языком: — Слабое допущение. На меня она, например, вылила сегодня порцию яда. Нет, я бы сказал, что Синтия ценит в мужчинах честность. — Тем не менее… мне бы не хотелось, чтобы она почувствовала себя неловко, будучи горничной, если я приду в дом. — Вряд ли я с тобой соглашусь, — сказал Ремингтон. — Попробуй навестить ее. — А Саманта не будет возражать? — Полагаю, она сочтет это романтическим увлечением и будет только «за». — Хорошо, — с облегчением вздохнул Бойд. — Ты знаешь, Рем, мне кажется, Саманта сильно повлияла на тебя. Ты сам становишься романтиком. — Рем? — раздался из-за плеча Гришэма призывный голос Кэтрин. — Я так и подумала, что вижу именно твою спину. — Привет, Кэтрин, — одарил ее добродушнейшей улыбкой Ремингтон. — Рад видеть тебя. — Неужели? А я уже начала скучать. Кажется, что я уже сто лет тебя не видела. — Ну, это вряд ли. На этой неделе я побывал у вас уже дважды. — Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, — поигрывая голубыми глазами, пропела Кэтрин. — Неужели ты уже уходишь? — Да, дорогая, — как можно мягче сознался граф. — И мне не удастся тебя уговорить? Выражение лица женщины обещало многое, но Ремингтон видел не Кэтрин, а Саманту, слышал не Кэтрин, а Саманту. Ремингтон, до тех пор, пока мы не найдем возможности остаться наедине, я бы не хотела, чтобы вы встречались с другими женщинами. Да он и не желал других женщин. Только ее. — Кэтрин… — начал граф. — Не продолжайте, — угадала женщина. — Она счастливица — Кэтрин приподнялась на цыпочки и поцеловала Ремингтона в шею. — Я буду скучать. Ну а теперь прошу меня простить. Мне пора приниматься за работу — С этими словами женщина развернулась и направилась прочь. — Господи, Бойд, — пожаловался Рем, — что со мной происходит? — Сам знаешь, что происходит. Ты влюблен в Саманту Баретт. Сэмми тоже так думала. Она видела, как светятся глаза Ремингтона, как он вздрагивает при одном прикосновении к ней. Он начинал понимать, что предуготовано ему судьбой. А она с трудом дожидалась реализации этого. Саманта с улыбкой повернулась на бок, прогоняя остатки сна. Солнце властно врывалось в комнату, требуя, чтобы она тотчас же открыла глаза Но ей было жаль разлучаться с ночными мечтаниями. Однако какая-то суета внизу не позволила девушке вдоволь понежиться в постели. Ухо ее то и дело ловило звуки хлопающих дверей и торопливые шаги слуг. Саманта приподнялась на постели и, взглянув на часы, увидела, что еще всего лишь пять минут десятого — для визитов и приемов слишком рано. Что-то происходило внизу, а она об этом ничего не знала. Девушка соскользнула с постели, умылась и оделась в рекордно короткое время. Синтия не появится по крайней мере в течение ближайшего часа, поэтому Саманта, не дожидаясь верной подруги, поспешила узнать причину шума внизу. В коридоре, ведущем к лестнице, девушка столкнулась со Смитти. — Госпожа, простите, я вас не заметил. — Лицо камердинера брата было суровым. — Смитти, что случилось? У нас какие-нибудь неприятности? — Смитти не отвечал. — Что-нибудь с Алекс или с ребенком? — продолжала допрос Саманта. — Нет, госпожа. С герцогиней все в порядке Никаких осложнений при родах не предвидится. — Тогда… что-то случилось с Дрэйком? Он заболел? Его ранили? — Девушка схватила старого слугу за руку. — Умоляю, Смитти, скажите мне. — У вашего брата отменное здоровье, мисс. То, что случилось, касается компании Бареттов. — Неужели мы потеряли еще один корабль? — всплеснула руками Саманта. — Да, это так. — Какой? — Бриг. Это не наш корабль, но строился на нашей верфи. — Смитти, кто-нибудь пострадал? — Госпожа, в этом-то вся загвоздка. Команда была малочисленной, но ни одного человека найти не удалось. Груз также не найден. — Есть какие-то пути к решению этой загадки? — Его светлость чертовски расстроен и решительно намерен расследовать обстоятельства этого дела. — Я не удивлена, — задумчиво проговорила Саманта. Всю жизнь она страдала оттого, что ничем не могла помочь Дрэйку. Теперь час ее пробил. Годфри. Именно это имя тотчас же пришло ей на ум. И девушка вспомнила, что так и не повстречалась с ним. — Смитти, скажите… а этот бриг… ведь он не принадлежит виконту Годфри? — с трудом выжала из себя Саманта. Смитти с удивлением взглянул на госпожу: — Нет, мисс, он принадлежал виконту Андерсу. — Стефену? — искренне удивилась девушка. — Как он, должно быть, расстроен. Я должна навестить и утешить его. — Леди Саманта, едва пробило девять. Вряд ли это подходящее время, чтобы нанести визит джентльмену. — Смитти! — начала раздражаться Саманта. — Виконт только что получил известие о пропаже своего корабля. И я вовсе не собираюсь наносить ему официальный визит, я просто хочу выразить ему свою поддержку. И вообще… если вам будет от этого легче, скажу вам, что меня будет сопровождать Синтия. — Ну… — продолжал хмуриться Смитти. — Спасибо за понимание, — поспешила поблагодарить старика Саманта и побежала по лестнице вверх поторапливать Синтию. По пути ей пришло в голову, что, успокаивая Стефена, она может кое-что узнать про Годфри. — Я вернусь домой, прежде чем вы начнете обо мне скучать! — крикнула она, преодолев лестничный марш. — Этот виконт Андерс… он что… тоже один из претендентов? — полюбопытствовала Синтия, направляясь вместе со своей госпожой в фаэтоне наносить визит пострадавшему. — Это он так думает. Не я, — ответила хозяйка. — Но вас так и ведет к нему. — Нет. Просто я хочу поддержать его и предложить свою дружбу. Кроме того… может, мне удастся выяснить кое-что, что может помочь Дрэйку. — Господи… опять эти ваши книжные выдумки… Саманта окинула подругу ледяным взглядом: — Я только что вспомнила, что нечаянно слышала разговор Андерса, касающийся проблем Годфри. — Кто такой Годфри? Саманта под большим секретом поведала подруге то, что она услышала на балу и в доках о пропавших кораблях. — Стефен должен знать, где находится лорд Годфри. Может, эта ниточка и приведет нас к развязке. Тогда все будет хорошо и Дрэйк окажется вне опасности. Ну вот мы и приехали, — сказала Саманта, когда экипаж остановился. Синтия сделала шаг из кареты и оказалась на территории порта. — Вот мы и приехали, — как ни в чем не бывало продолжала ворковать Саманта. — Нам осталось только найти Стефена. — Почему вы решили, что он находится на складе, а вовсе не дома, в своей постели в столь ранний час? — поинтересовалась Синтия. — Потому что он только что потерял свой корабль. Если Дрэйк получил это известие, то Стефен должен был узнать об этом еще раньше. Он, несомненно, бросился в свой портовый офис, чтобы узнать подробности ужасного происшествия. Ну вот мы и пришли! — Саманта радостно указала на угловое здание, по части периметра которого вилась надпись: «Судоходная компания Андерса». — Я пошла, а ты подожди меня где-нибудь здесь. — Подождите, — Синтия схватила за руку хозяйку. — Одна вы туда не пойдете. — Нет, пойду. Со мной Стефен будет откровенен, но вряд ли это случится, если я приведу с собой приятельницу. Синтия, все будет хорошо. Подожди меня здесь. Я пошлю за тобой, если ты мне понадобишься. — Девушка усмехнулась: — Ведь так ты советовала мне поступать, когда мы были в Воксхолле. — Мы обе знаем, чем это кончилось, — пробормотала Синтия. — Ну ладно. Я останусь на часах. Саманта подошла к входной двери и постучала. — Кто там? — отозвался слуга-тяжеловес. — Доброе утро. Мне бы хотелось повидаться с виконтом Андерсом. Мы не договаривались с ним о встрече, но я надеюсь, что он не откажется принять меня. Человек вскинул голову и подозрительно вгляделся в искреннее лицо Саманты. — Да, он здесь… Что касается возможности его увидеть… а вы, собственно, кто? — Простите, сэр. Я Саманта Баретт, друг виконта. — Друг, хм… — грязно усмехнулся мужчина. Наконец он пожал плечами и проворчал: — Ну что ж, входите, леди. Может, в такой день Андерсу не хватает именно такого лекарства, как вы. Грузный мужчина повел Саманту по длинному коридору складского помещения и остановился перед тяжелой деревянной дверью. — Вот его кабинет. Удачи вам. — Кто там? — раздался из-за двери голос, словно человек хватал воздух. — Стефен… Это я, Саманта… Вслед за продолжительным молчанием раздался гул мужских голосов и хлопанье дверец шкафа. Через мгновение Стефен собственной персоной распахнул перед девушкой дверь. — Саманта? — виконт с удивлением уставился на непрошеную посетительницу красными от бессонницы глазами. На нем был костюм, в котором Саманта видела его на балу. Очевидно, Андерс провел в офисе полночи. — Я знаю о вашем несчастье. Я пришла предложить вам свою помощь. — В это время в кабинете Андерса происходило какое-то неясное движение. — Скажите, я пришла не вовремя? — Нет, конечно нет. Я очень ценю вашу отзывчивость. У меня просто нет слов. — Он пропустил девушку внутрь. — Артур, позвольте мне представить вам леди Саманту Баретт. Саманта, это Артур Саммерсон, — откашлявшись, произнес виконт. — Артур хваткий бизнесмен… К несчастью, на моем бриге был его груз. — Леди Саманта, я счастлив познакомиться с вами, — поклонился девушке приземистый коренастый лысоватый мужчина. Он взглянул Саманте в глаза, и девушка едва не вскрикнула от удивления. Именно Артура Саммерсона видела она беседующим с лордом Хартли в тот день, когда, переодевшись мальчишкой-садовником, улизнула в доки. Она узнала его сразу же. Вопрос заключался в другом: не уличит ли он ее? На секунду Саммерсон прищурился и подозрительно взглянул на свою новую знакомую: — Простите, мы не встречались с вами раньше? — Не думаю, сэр, но это вполне возможно. Одна из судостроительных компаний принадлежит моему брату. Его зовут Дрэйк Баретт. — А… так вы его сестра? — с удовольствием протянул Саммерсон, вполне удовлетворенный этим объяснением. — Полагаю, что ваш брат горюет: все-таки корабль был построен его стараниями. — Дрэйк тяжело переживал пропажи всех кораблей вне зависимости от того, кем они были построены, — ответила Саманта. — Хотя надо признаться, что все суда, построенные на верфи Дрэйка, были созданы лучшими мастерами, с использованием первоклассных материалов. Именно поэтому я не перестаю удивляться, что наши корабли тонут… или пропадают. Саммерсон откашлялся. — Да… конечно… я совершенно согласен с вами. Судостроительная компания вашего брата весьма уважаемая фирма. Ну ладно, Андерс, я, пожалуй, пойду, — сказал Саммерсон, обращаясь к своему компаньону, — держи меня в курсе всех дел. — Безусловно, — пообещал Андерс. — Леди Саманта, я был счастлив с вами познакомиться. — Мне жаль, что мы познакомились при столь печальных обстоятельствах, — посочувствовала ему Саманта. — Надеюсь, вы быстро оправитесь после этой потери. Саммерсон откланялся. Андерс налил себе бренди и сказал: — Могу ли я надеяться на то, что ваш визит связан с тем, что вы изменили взгляды на наши отношения? — Стефен, «наших отношений» не существует. Вы мой друг, не более того. Друзья должны беспокоиться друг о друге. И помогать друг другу. — Понятно. Следовательно, вы приехали предложить свою помощь? — И рассчитываю на вашу., , .. — На мою? В чем?, , Саманта забарабанила пальчиками по краю стола Андерса. — Что вам известно о положении виконта Годфри? — Годфри? — Андерс удивленно поднял брови. — Только то, что он находится на грани финансового краха, из-за чего вынужден был покинуть Лондон. А почему, собственно, вы спрашиваете? — А вы не знаете, где он находится? — Нет, не знаю, — нахмурился Стефен. — Почему вы так интересуетесь Годфри? Надеюсь, вы никак не связаны с ним? — Нет, конечно, — успокоила виконта Саманта. — Я даже никогда не видела его. Я только подумала, что ему известно об исчезнувших кораблях нечто такое, что заставило его срочно убраться из столицы. — А… понятно. Вы занялись собственным расследованием, чтобы поправить дела брата, не так ли? — Неужели это так очевидно? — побледнела девушка. — Нет, просто вы очень благонравны. Вашу преданность семье я нахожу достойной всяческого уважения. — Андерс сделал шаг по направлению к Саманте. — Я бы хотел, чтобы вы проявили такое же участие ко мне. — Я сделаю все, чтобы помочь вам, кроме этого. Виконт ухмыльнулся: — Вы уже скрасили мое нерадостное утро своим приходом. Несмотря на вашу прямолинейность, я не буду терять надежды. — Ну, что ж… я лучше пойду… — Саманта сделала шаг к двери. Ей не хотелось оставаться наедине с мужчиной, который смотрел на нее, как лев на обреченную жертву. — До свидания, Стефен. При выходе она едва не столкнулась с Синтией. — Все в порядке? — поинтересовалась подруга. — Все в порядке, если не считать того, что я ничего не узнала. — Все равно хорошо, — рассудила Синтия. — Поехали домой. Она сделала шаг вперед и остановилась как вкопанная. Саманта проследила за остекленелым взглядом Синтии и увидела крепко сбитого мужчину с волосами цвета спелой соломы, который шел им навстречу. Он не отрываясь смотрел на молодую женщину. — Здравствуйте, — поприветствовал Синтию незнакомец. — Не уверен, что вы помните меня. Мы встречались с вами у… в кофейне, — быстро поправился он. Стена хладнокровия, которую возвела вокруг себя красивая женщина, поколебалась. — Да, я помню. Кажется, вас зовут Бойд. Лицо мужчине расплылось в довольной и добродушной улыбке. — Да, Синтия, меня зовут Бойд. — Тут он заметил Саманту: — Ах, простите, мы с вами незнакомы. Меня зовут Бойд. — Знаю, знаю, — лукаво улыбалась Саманта. — Вы владелец таверны, которая дала мне кров на пути к Лондону, когда разразился шторм. Вы приятель Ремингтона. Рада познакомиться с вами. Саманта готова была дать руку на отсечение, что Бойд и до знакомства прекрасно знал, кто она, но тем не менее представилась: — Саманта Баретт. — Рем много рассказывал о вас. Рад лично познакомиться с вами. — Он рассказывал обо мне? — Лицо девушки словно осветило солнце. — Ну конечно, — подтвердил Бойд. — Кроме того, он сказал, что благодаря вам Синтия нашла работу. — Уверена, что не только это мистер Гришэм сообщил обо мне, — сухо заметила Синтия. — Вряд ли он решился польстить мне. — Вы не правы. — Подробности не обязательны! — раздался поблизости громовой голос Ремингтона. Казалось, с каждым шагом гнев его нарастал. — Что, черт возьми, вы делаете в этот ранний час в порту? — без реверансов потребовал он ответа у Саманты. — У моей госпожи была деловая встреча. Я ее сопровождаю, — вместо девушки ответила ее горничная. — Деловая встреча? — Глаза Ремингтона, казалось, буравили душу Саманты. — С Андерсом? В такую рань? Вы ни словом не обмолвились о вашем свидании несколько часов назад, когда нежились в моих объятиях! — Опомнись, Рем! — попытался урезонить друга Бойд. Но Ремингтон не видел ни Бойда, ни Синтию. Перед глазами его стояла только Саманта… и этот ублюдок Андерс. — Рем, Стефен потерял один из своих кораблей. Корабль был построен на нашей верфи. — Сердечко Саманты билось изо всех сил. Ремингтон ревновал. Она была в восторге. — Неужели? Надеюсь, вы утешили друг друга?! — ледяным голосом съязвил Гришэм. — Нет, у нас и в самом деле было деловое свидание. — Саманта играла с огнем и сама знала об этом, но что-то заставляло ее наступать, раздражая возлюбленного. — Не менее важное, чем то, на которое ездили вы этой ночью… к Энни. Наступило неловкое молчание. — Саманта… — Синтия положила руку на плечо госпожи, — пожалуй, нам пора домой. — Ну уж нет! — Ремингтон сделал шаг вперед и взял Саманту под локоть. — Я бы хотел поговорить с вами. Сейчас. — Не дожидаясь ответа, граф отвел девушку в сторону и так, чтобы не слышали другие, спросил: — Что, черт возьми, происходит? — А что, собственно, вы имеете в виду — мою встречу со Стефеном или ваш визит в бордель? — Саманта, у меня было деловое свидание. — И у меня тоже. — На какой предмет? Относительно его пропавшего судна? — Да. — Саманта съежилась Какой смысл лукавить? — Я надеялась, что Стефен поведает мне, где находится виконт Годфри. Но он ничего мне не сказал. Впрочем, это уже не имеет значения. — Зачем тебе знать, где находится Годфри? — прищурившись, спросил Рем. — На балу у Олмака я слышала, как Стефен рассказывал своему собеседнику о том, что Годфри находится на грани финансового краха из-за того, что потерял корабль, и вынужден скрыться из города. Я подумала, что виконту может быть хоть что-нибудь известно о таинственных исчезновениях. Очевидно, я ошиблась. — Саманта вздохнула: — Я хотела помочь Дрэйку. — И что же поведал Андерс? — Почти ничего. Только то, что не знает местонахождения Годфри и что последний исчез, чтобы избежать скандала. — И что было потом? — Потом я ушла. — Ты хочешь сказать, что Андерс не делал тебе никаких предложений? — Делал конечно. Но я их отвергла. — Глаза девушки засияли лукавством. — Не хотите ли вы сказать, что ни одна из девиц Энни никуда вас не приглашала? Ремингтон долго-долго, не мигая, смотрел на свою возлюбленную, потом улыбнулся и шутливо произнес: — Ну, одна, конечно, приглашала. Но я отверг ее предложение. Всюду я вижу только тебя. И хочу только тебя. Презирая все условности и мнение окружающих, Саманта встала на цыпочки, обвила руками шею Ремингтона, поцеловала его прямо в губы и спросила: — Когда? — Всегда. Без остановки. Пока не перегорит желание. — Нет. Я хотела спросить… когда мы сможем встретиться наедине? Ты найдешь для этого возможность? — Конечно, пока я в состоянии передвигаться по земле. Больше всего Саманте хотелось рассказать возлюбленному, как она его любит, но вместо этого она прошептала: — Бойд и Синтия будут беспокоиться. — Ничего. Интуиция подсказывает мне, что они не нервничают из-за нашего отсутствия. — Скажи… а что… Бойд так же интересуется Синтией, как и она им? — спросила Саманта. — Несомненно интересуется. — Ах, Рем! Как это замечательно! Синтия так нуждается в друге, которому можно было бы довериться. После всего, что случилось с ней. И тут Ремингтона озарило. — Синтия пострадала от какого-то мужчины, не так ли? Саманта кивнула Это самое большее, что она могла сделать. — А вы давно дружите с Бойдом? — Больше десятка лет. Мы вместе служили на флоте. — Понятно, — протянула девушка Если так, Бойд с пониманием отнесется к тому, что Ремингтон нуждается в сердечном друге и одновременно в человеке, на которого он может излить страсть. — Бойд кажется мне хорошим человеком, — заметила Саманта. — Это так и есть. Он просто великолепный человек. Где-то поблизости начали перекрикиваться портовые рабочие. Леди Баретт опустила руки. — Увижу ли я тебя сегодня вечером? У Ремингтона сразу заныло в желудке Вечером он встречается с волевым и целеустремленным старшим братом Саманты, с человеком, который немедля вызвал бы его на дуэль, знай он, чем занимается Ремингтон с его сестрой. Но Ремингтон и сам был волевым мужчиной, и ничто не в силах было остановить его. Он должен выполнить задание правительства. Он должен уложить Саманту на ложе любви. — Да, чертенок, мы увидимся вечером. Даю слово. |
||
|