"Повелители теней" - читать интересную книгу автора (Кобли Майкл)ГЛАВА 8Встреча состоялась в Королевстве Сумрака, под зеленовато-желтым небом, в душной низине, заполненной неисчислимыми спящими армиями. Снова одетый в блестящие доспехи, Бернак скакал по широкому проходу мимо рядов осадных машин, всадников и повозок, солдат и зверей, тысяч воинов, пойманных в незримые тенета сновидений. Слабый ветерок шевелил знамена и доносил запах кожи и железа. На краю низины, похожей на чашу, стояла огромная, окруженная башнями цитадель. Вторая такая же постройка возвышалась вдали темным силуэтом. Мертвое молчание висело над чашей низины, нарушаемое лишь стуком копыт Бернакова коня да хлопаньем флажков. Пока он ехал, в глубине его души шевелилось воспоминание. Он видел могучих, облаченных в шкуры дикарей, вооруженных дубинами и копьями, существ, похожих на огромных волков в кожаной упряжи, высоких воинов с черными гривами волос, державших мечи из красного металла, кавалеристов с хищными птицами на плечах, рыцарей в рогатых шлемах, с драгоценными камнями на боевых топорах… Полк за полком, состоящий из воинов-мужчин и воительниц, все они замерли в ожидании хозяина. И все они были знакомы ему, он был уверен, что какая-то часть его существа знает их. Та часть, что когда-то была богом. Он отринул эту мысль. «Я — это я, — подумал он сердито. — А не часть какого-то голодного призрака». Бернаку почудился смех, но потом он понял, что это доносящееся откуда-то издалека конское ржание. Он оглянулся и замер. Четыре всадника ждали его в центре огромной, заполненной войсками низины. Четыре Повелителя Теней. Трое были в доспехах, четвертый — в черно-красном одеянии. — Это Черный Жрец, — пояснил его конь. Бернак невесело улыбнулся. Второй раз он пользовался услугами Слуги Обакса, чтобы попасть в Королевство Сумрака, и хотя тот больше не вызывал в нем отвращения, все же несколько пугал его и заставлял чувствовать себя неуверенно. Бернак мог теперь управлять некоторыми магическими силами, о которых знал прежде лишь из легенд и преданий, но эти силы что-то забирали у него самого. Он мог забросать врагов огненными шарами, обрушить на их головы куски льда, мог обратить их в своих рабов, изменить их плоть, разум и дух, но и сам уже не ощущал себя прежним. Но место неведения, придававшего ему уверенности, постоянно замещали теперь судьба, сила и неясное знание, погребенное в нем. Восемь голов, четыре в шлемах и капюшонах и четыре конских, повернулись в его сторону. Бернак остановил Обакса рядом с ними, откинулся назад и взглянул на них через отверстия собственного шлема, потом указал на неподвижные войска, обведя их закованной в доспех рукой: — Что это? — Сны бога, — ответил ему Черный Жрец. — Наши сны, — добавил кто-то другой, со смешком. — Это не мой сон! — резко возразил Бернак. Поддавшись внезапному порыву, он развязал ремни тяжелого, покрытого узорами шлема и стащил его с головы. Освободившись от тьмы перед глазами, он встряхнул головой и взглянул во внезапно пожелтевшие небеса. — И что теперь показывают в ваших снах? Из-под алых складок ткани на голове Жреца донеслось глухое звериное ворчанье. Бернак усмехнулся. — Смерть, — ответил Жрец. — Повсюду. — Хватит! — прервал один из всадников. — Необходимо решить кое-что. Бернак узнал этот голос. Он звучал чаше остальных в ту первую встречу. Обакс говорил, что обладатель этого голоса называет себя Сокрытым. Остальные двое именовались Трэлор и Гразаан. Сейчас он наблюдал их совсем близко и обратил внимание на различия в доспехах. Шлем Сокрытого был украшен змеями и ящерицами. На головном уборе второго были изображены морские чудовища (Трэлор, подсказал голос Обакса у него в голове), тогда как шлем третьего украшался пауками и скорпионами (Гразаан). Бернак посмотрел на собственный шлем, который он держал в руке: клыки и бивни, оскаленные рогатые морды. — Смерть будет повсюду, — продолжал бормотать Жрец. — Мои ученики уже начали… — Да, начали сеять ненужный страх, — перебил его Сокрытый. — Привлекать внимание к нашим планам раньше времени. — Влияние этой Матери-блудницы должно быть уничтожено, — заявил Черный Жрец. — Всему свое время! — возразил Сокрытый. — Когда наши армии выполнят свою задачу. — Он повернулся к Трэлору. — Спроси-ка этого коня, брат, как продвигается отбор нужных нам людей? Трэлор вонзил шпоры в бока серого жеребца: — Отвечай! Конская голова покачалась из стороны в сторону, прежде чем невидящие глаза уставились вдаль, и челюсти разомкнулись: — Гоз-з-спода… Слуги передали приказ всем, почти все военачальники повиновались и ведут своих людей на север Катриза… — Почти все? — Оскарг из Ангатанских гор не подчинился. — Оскарг силен, — задумчиво произнес Трэлор, — он давно уже мозолит мне глаза. Что было сделано, чтобы заставить его? Конь издал серию ритмических звуков, Бернак догадался, что это смех. — Пока я говорю, стая ночных охотников уже летит к нему. Мы уверены, что его сын выедет в Катриз с большим войском до конца следующего дня. — Прекрасно, — отозвался Трэлор. — Настало время напомнить старейшинам о силе их бога. — А что с Порождениями Демона? — спросил Бернак. Четыре головы разом повернулись к нему. Сокрытый негромко захихикал под своим шлемом: — Слуги, эти незрячие рабы, постарались привлечь их внимание от нашего имени. — Он хлопнул своего коня по шее. — Но результаты пока не очень… — Их владения лежат далеко, в Королевстве Руин, — отозвался конь. — Из десяти Слуг, отправленных в мысленный путь, только трое вернулись в целости и сохранности, а четверо вовсе не вернулись. — Ответ был? — Даз-з-з, был… ответ. «Мы служим… мы не служим тем, кто служит». — И никто из вас не думал отправиться в этот мысленный путь сам? — засопел Бернак. — Или вы боитесь получить такой же ответ? Повисло напряженное молчание, потом ответил Сокрытый: — У тебя есть на это право. Порождения Демона подчиняются только Повелителю Сумерек, ни у кого из нас пока нет такой силы и такой воли. — Порождения Демонов сейчас не очень нужны нам, — пояснил Черный Жрец. — Достаточно будет и могонских племен, и моих учеников. — Кстати, — вмешался Гразаан, глядя на Бернака, — нам необходим кто-то, кто будет командовать армиями. Ты идеально подойдешь. — А почему не ты? — спросил Бернак. — Трэлор и я, у нас масса дел на севере, наш брат-жрец должен разобраться с этими проклятыми магами Силы Корня. Бернак посмотрел на Сокрытого: — А ты? — У меня есть одно деликатное дело, требующее личного внимания. Черный Жрец хохотнул: — Когда мы узнаем, кто ты и где ты, брат, придем ли мы в восхищение или проклянем себя за доверчивость? — Верьте всему, — сухо ответил Сокрытый. — Вместе мы сможем все, а поодиночке добудем для себя лишь тень величия. Ваше доверие будет вознаграждено, клянусь вам, братья. Черный Жрец скептически хрюкнул, тогда как остальные закивали, соглашаясь. Сокрытый повернул голову к Бернаку: — Итак, ты возьмешь на себя командование? Бернак посмотрел на его украшенный змеями шлем и улыбнулся: — Чем именно я буду командовать и каковы наши цели? Змеи удовлетворенно кивнули. — Наша армия будет в несколько раз превосходить армию врагов, и у нас особая цель. Слушай внимательно, брат… Пробуждение и возвращение из Королевства Сумрака было мучительно. На той равнине, заполненной войсками, существование казалось чистым и безоблачным, похожим на сон, здесь же, сидя за длинным массивным столом перед старым закопченным очагом, он ощущал всем своим телом царящее вокруг убожество: пыль в воздухе, присохшую к башмакам грязь, запах старого дерева и пыльных гобеленов, даже запах застарелого пота, идущего от сидящего напротив Обакса, уронившего голову на руки. Бернак улыбнулся. Ножки стула поехали по гладкому полу, когда он поднялся и подошел к огромному полукруглому окну, выходящему на Вербовочный Двор города Хоройи. У него за спиной раздалось шуршание — Обакс проснулся: — Господин, вы хорошо себя чувствуете? Бернак безразлично взирал на лежащий перед ним двор с распростертыми по нему безжизненными фигурами, вокруг которых, причитая и рыдая, суетились другие фигуры. До его ноздрей донесся запах дыма и крови. — Можешь идти, — бросил он. — Пришли ко мне моих капитанов. Когда Обакс вышел из огромной залы, Бернак отвернулся от окна, подошел к возвышению и пнул в бок лежащего у подножия трона человека. — Вставай! Бывший Командующий армией Южного Хоньира и глава Хоройи встал на колени, потом медленно поднялся на ноги. Лазурех был высоким человеком, но перед Бернаком он съежился, некогда гордые черты искажали сломанный нос и выражение непреодолимого ужаса на лице. Он только на миг осмелился посмотреть Бернаку в глаза, потом, дрожа, уставился в пол. Чей-то предсмертный крик долетел со двора и разнесся под сводами зала. Бернак кивнул и усмехнулся: — Ты готов служить мне, Лазурех? Не поднимая головы, Лазурех зашевелил губами, словно пытаясь вспомнить слова: — Чем… чем я могу быть полезен, господин? Бернак взял поверженного полководца за подбородок и заставил его поднять голову. — Всем! — ответил он. Он посмотрел Лазуреху в глаза, передавая другому человеку собственную неуверенность и страхи. В голове Лазуреха вздымались дикие заросли отчаяния и опустошенности, буйно растущие на почве страха, страха перед зверем Бернаком и его силой. Как просто, оказывается, превратить страх в верность, а мрак незнания обратить в целеустремленность и уверенность, которые крепнут, когда впереди светит яркий, несущий жизнь огонь по имени Бернак, командир и Повелитель Теней. Он отпустил Лазуреха, теперь тот стоял прямо, плечи расправлены, глаза преданно смотрят на хозяина. Неожиданно дверь зала распахнулась, и вошли трое капитанов, затянутых в кожу. Их доспехи поскрипывали при каждом движении, а звук шагов рождал эхо под потолком. Бернак обернулся к ним. — Я скоро уеду, — объявил он. — В мое отсутствие вашим командиром будет Лазурех. Я могу уехать на несколько недель, но я буду с вами. Лазурех станет моей волей, моими глазами, а вы должны быть верны и послушны. Трое капитанов нервно переглянулись, потом кивнули. Бернак позволил себе скривить рот в презрительной усмешке. Эти трое позволяли себе проявлять своеволие, но они были первыми: он заполучил их пять дней назад, когда его сила была еще сырой и грубой. В какой-то момент он решил связать их крепче, но потом передумал. Ему было интересно, как они будут сотрудничать с Лазурехом. — Слушай мои приказы! — обратился он к бывшему военачальнику. — Защищать этот город, находить и уничтожать всяких провокаторов, призвать семерых из каждого десятка мужчин старше шестнадцати в городскую милицию, объединить всех торговцев в купеческую гильдию, начать ремонт стен и укреплений. Ах да, кормить всех беженцев еще неделю, потом собрать их и вывезти в Кейану. Спалить все их лачуги за городом. Казнить каждого, кто будет сопротивляться. — Все будет, как вы скажете, — поклонился Лазурех. — А теперь убирайтесь! — буркнул Бернак. — И найди себе одежду, подходящую к твоей новой должности. Он подождал, пока Лазурех и три капитана уйдут, потом прошел через занавешенную арку, за троном, в большую комнату с длинным столом, заваленным знаменами, копьями и щитами. Справа была широкая винтовая лестница, уводящая наверх, — ее синие и зеленые ступени покрывал узор из виноградных лоз. Он поднялся по ней в башню, в просторную круглую комнату. Единственное окно закрывали прочные ставни, стены были завешены гобеленами с изображениями битв и преданий. Посреди комнаты, раскинув руки, стояла Нерек. Перед ней лежала огромная полуразбитая дымящаяся кровать, простыни были скомканы и брошены на пол. Искры, нет, капли свечения стекали по ее пальцам. Она хлопнула в ладоши, и светящийся ком полетел в толстый матрас. Ткань лопнула, вывалился конский волос, а Бернак завороженно смотрел, как светящийся узел выписывает зигзаги над матрасом. Через несколько секунд он превратился в недобро горящий красным шарик, потом растаял, выбросив на прощание сноп искр, которые тоже померкли. — Впечатляет, — одобрил Бернак. Нерек развернулась, глаза ее яростно сверкали, ладони светились. Она увидела, что это он, и горячее свечение померкло. — Я… учила огонь двигаться, — пояснила она, уронив руки. — Магический огонь — опасная игрушка в неопытных руках. — Тогда научи меня сам. Бернак улыбнулся: — Ты знаешь достаточно для того, что должна будешь сделать. Лицо Нерек засветилось надеждой. — Хорошо. Как я ее найду? Он задумчиво посмотрел на девушку. Она совершенно отличалась от других своими странными чувствами, ее страх перед ним и страсть к нему перемежались приступами гнева и ярости. Но главное, что отличало ее от других, — то, как она пользовалась магией Источника, ни один из тех, кого он связал своей волей, не выказывал ни малейших способностей в этом направлении. Поэтому Бернак мирился с ее темпераментом, к тому же на самом деле она была создана из теневой части его самого, а замыслов этой части он и сам не понимал. Да, оставалась эта воительница. И почему древняя тень, частица бога, которую он несет в себе, превратила юного прихлебателя именно в эту женщину? Какая-то проверка для самой Нерек? Бернак не был в этом уверен, но на Нерек возлагались обязательства, и он знал, что та будет стремиться к их выполнению. Бернак осмотрелся, выбрал гобелен рядом с дверью и подозвал Нерек. Гобелен занимал почти всю стену, был расшит золотом и серебром и являл ряд сцен с приключениями короля и его рыцарей. Центральная картинка изображала короля отсекающим последнюю голову многоглавого чудовища. На заднем плане пылали деревья и кипело озеро. — Как раз подойдет, — хмыкнул Бернак, касаясь края картинки пальцами. Картинка с чудовищем тут же превратилась в сплошное бледно-зеленое пламя. Жуткое зрелище дополняло пятнышко в центре: казалось, все языки пламени уходят в воронку. Через миг вертящийся зеленый огонь превратился в медленно клубящийся сгусток тумана. На его фоне появились смутные образы, которые постепенно вырисовывались: деревня посреди лесистых холмов, с которых спускается поток. Трое всадников пересекают бревенчатый мост. Первым ехал неизвестный Бернаку мужчина, вторым оказалась женщина-маг, которая отбила его атаку в ущелье. А третей была Керен. Нерек затаила дыхание. Маленький мальчик, который ехал вместе с женщиной-магом, подбежал к ближайшей хижине и заколотил в дверь. Из дому выскочили взрослые, дети, собаки. Всадники спешились и начали пожимать руки приветствовавшим их хозяевам. Бернак изменил угол зрения, поднялся над пейзажем, разглядывая леса и уходящие на запад поля, широкую реку, впадающую в море. Нерек вздохнула. — Они все еще к западу от Руканги, в юго-восточной оконечности Гронанвеля, — пояснил Бернак. — Но непременно поедут потом через горы. Ты отправишься на север, в мой гарнизон в Нагирских горах. Я дам тебе письмо к командиру, а он предоставит десяток своих лучших солдат. Тревога отразилась на ее лице. — Если я поеду без тебя, как я узнаю, где их найти? — Источник поможет тебе. Коснись его, вдохни, попробуй на вкус, и он поведет тебя навстречу твоей судьбе. Она тяжело вздохнула, глядя на гобелен, потом кивнула: — Когда я еду? — Скоро, — ответил он, кладя тяжелую руку ей на плечо. — Очень скоро. Гобелен у них за спиной рассыпался каскадом золы, мелкой, как пыль. |
||
|