"Огненный Дракон" - читать интересную книгу автора (Кнаак Ричард)8Пенаклес был совсем близко. Этот край был густозаселенным. По дороге шло множество людей. Порой, столкнувшись, они начинали жарко спорить, куда лучше идти и где, будет безопаснее в приближающейся заварушке. Кейб не понимал большей части их слов, но все было и так ясно. Гвен тоже наблюдала за людскими передвижениями. — Некоторые думают, что в Пенаклесе безопаснее всего — он так мощно укреплен. Другие уверились, что ничто не устоит против Королей-Драконов. — Разве война уже идет? — Я слушаю сейчас все, что говорят на очень большом расстоянии. Вот что тут знают. Идут огненные змеи, виверны и другие твари, такие мерзкие, что им и названия нет. Все это движется от Тиберийских Гор на юг, и у них знаки самого Императора. А Серая Мгла, говорят, собирается напасть на Пенаклес с востока. Кейб все вглядывался вдаль, надеясь различить городские стены, но видел только бредущий по дороге разношерстный люд. — Как ты думаешь, город выстоит? — Грифон наверняка узнал многое из Библиотек, и способности у него уникальные. Война будет долгой и тяжелой. Сбоку от дороги, чтобы не спотыкаться о пешеходов, проследовала колонна всадников. Все были одеты в кожаные доспехи, и особый взгляд выдавал в них ветеранов, долгие годы изучавших искусство войны. Небольшие блестящие шлемы не прикрывали полностью пышных светлых шевелюр. Из-за сходства их можно было принять за братьев. — Солдаты из Зуу. Грифон ждал этого и послал за подкреплениями заблаговременно. — И что — они оставили собственный город без защиты? — Едва ли, — пожала плечами Гвен. — С юга у них Бесплодные Земли, а с севера — лес Дагора, где Зеленый Дракон правит спокойно и не лезет в чужие дела. Ему всегда было наплевать на иные расы — даже во время Поворотной Войны. А потому и мы никогда не нападали на него. — В ее голосе проскользнула странная нотка, словно она хотела добавить что-то еще. Вдруг Темный Конь насторожился и дал понять всадникам, что намерен что-то им сообщить. Кейб прикинулся, что натягивает поводья, а Конь сам определил, куда идти. Когда они отъехали от дороги, Темный Конь остановился. Он сделал небольшую паузу, прежде чем говорить. — Что-то не то. Что-то большое — думаю, огненные змеи. Идут сюда. — За нами? — Кейб оглядел небеса. — Какая разница? — фыркнул Конь. — Все равно окажемся в самой гуще. Гвен недовольно взглянула на Коня: — Твой юмор оставляет желать много лучшего. Сколько их? — Всего двое. Но довольно быстрые. — Разведчики, — кивнула она. — Скоро будут здесь? — Их станет видно раньше, чем мы вернемся на дорогу. Если, конечно, мы собираемся туда. — А что это там? — Кейб указал вперед. — Что-то мешает движению! — Прошу прощения! — Конь скосил голубой глаз на седока. — Я просчитался! Они уже там и разгоняют путников! Колдунья стиснула зубы: — Вперед! Их надо уничтожить! — А еще обвиняла меня в кровожадности… — фыркнул Конь. Прежде чем она успела ответить, Конь был уже у дороги. Драконы то снижались, то взмывали в небо и явно получали массу удовольствия от происходящего. Пока что они развлекались тем, что пугали людишек, но было видно, что вот-вот начнется более серьезная игра. — Предлагаю спешиться, — заметил Конь уже у дороги, — иначе мы — слишком легкая мишень! Драконы резвились как могли. Их долго держали в черном теле, не отпуская далеко от лордов, и вот теперь они наслаждались свободой. Один из них заметил двоих путников на одном вороном коне и рыча спикировал к ним. Кейб уже спешился и извлек из ножен Рогатый Клинок. Гвен тоже успела слезть с конской спины. — Сможешь управиться с ними, как с теми тремя? — прокричал Кейб в ухо Коню. — Нет! Воздух — не моя стихия! Вот если удастся их посадить на землю… Пальцы Гвен двигались быстро-быстро. — Боюсь, он не стремится нам в этом помочь! Заклинание с треском разрядилось. Дракон почувствовал, что по его брюху колотят какие-то маленькие взрывающиеся шарики. Змей попробовал ускользнуть от них, но они не отставали. — Фейерверки, леди Гвен? Сегодня не праздник! Второй дракон увидел происходящее и тоже направился к оказавшей сопротивление добыче. Он был уже готов к тому, что столкнется с магией, и вилял в воздухе, надеясь сбить волшебницу с толку. Приблизившись, он разинул пасть с громадными клыками и изрыгнул не огонь, а какой-то невнятный серый пар. — Это еще что? —Про такое Кейб даже не слышал. — Это воздушный дракон, он дышит не огнем, а ядом! Первый, сбитый с толку фейерверками, потерял ориентацию и шлепнулся на землю. Второй твердо решил покончить с противниками. Он развернулся и помчался к Кейбу тем же самым зигзагообразным манером. Кейб понял, что на ударную дистанцию он не выйдет. Почему-то страшно не было. Темный Конь приблизился, чтобы его прикрыть. — Я попробую втянуть в себя яд, если леди Гвен не сможет его остановить! — Нет! — Что-то внутри Кейба ответило за него. — Стойте оба где стоите! Он говорил с такой уверенностью, что оба подчинились. Странное ощущение спокойствия завладело им. Дракон победно затрубил. Кейб не двигался. Когда оставалось каких-то полсотни ярдов, дракон начал… сжиматься. Чем ближе он подлетал, тем меньше становился. Он уже и рад был бы свернуть, но не мог. На двадцати ярдах он был размером с собаку. На десяти — с воробья. Три фута до Кейба — и дракон исчез. И Гвен, и даже Конь молчали. Все еще полный мощи, Кейб обернулся к первому дракону. Тот все еще подергивался от ударов. Глаза чародея вспыхнули. Дракон исчез. — Что… Что ты сделал? — спросила наконец леди Гвен. — Послал его в Пенаклес. В клетку для диких зверей, — ответило что-то внутри Кейба. Даже голос был какой-то чужой. — С другим? Улыбка играла на его лице. Сама по себе. И Леди, и Конь отступили назад. — Его самомнение стало слишком велико. А я, соответственно, придал ему подобающие размеры. Колдунью передернуло. Она произнесла единственное слово, полушепотом: — Натан… В голове у Кейба что-то творилось, как после хорошей кружки плохого эля. Он поднес руку ко лбу и вдруг рухнул наземь. Открыв глаза, он увидел, что она склонилась над ним и смотрит на него в упор. Момент был что надо, но его прервало появление нескольких всадников. Если быть точным — зууйских солдат. Капитан, пожилой ветеран, весь в шрамах, хлопал глазами. — А куда делись оба змея? — Туда, — устало, но ехидно ответила Гвен. — Мы видели, как они набросились на вас. Нами они не заинтересовались. И были правы — у нас все с луками. — И правда, у каждого солдата имелись лук и стрелы изрядной длины, опасные даже для драконов. — Вы из Зуу? — О да, миледи. Мы идем на зов лорда Грифона. — Тогда вы, пожалуй, можете проводить нас до города. Лорд Грифон ожидает нас. Командир осклабился, обнаружив ряд прескверных зубов. — А вы, позвольте поинтересоваться, кто будете? — Я леди Гвен из Зеленой Усадьбы. Это мой товарищ и спутник — Кейб. — Я-янтарная Леди! — выпучил глаза капитан. — И еще чародей! Так вот что случилось с драконами! Отношение всего отряда сразу изменилось. Блейн — командир — окружил их всевозможным почетом. Несомненно, он самолично проводит их к лорду Грифону. Несомненно, городу просто необходимы колдуны. Особенно знаменитая, великая леди Гвен. Они снова оседлали Темного Коня. Блейн им очень заинтересовался. — Я немало смыслю в лошадях, но будь я проклят, если попытаюсь состязаться с этим на любом другом скакуне! Что это? — Редкая порода, — приятно улыбнулась леди Гвен. — Очень быстр и силен, жаль только, глуповат. Конь фыркнул и подбросил обоих седоков на своей спине. Блейн покачал головой: — По-моему, он достаточно умен. Я бы не рискнул раздражать такого зверюгу. Сбросит, чего доброго, — костей не соберешь. Вороной согласно заржал. Командир развернул коня по направлению к городу, и Темный Конь последовал за ним. А толпы все шли и шли. В гномьих холмах, где добывают железо на все Королевства, случилась какая-то заминка. Гномы приостановили свою работу. Они знали, отчего земля может так трястись. Из давным-давно выработанной шахты появилась чешуйчатая морда. Цвета столь ценимого гномами металла. Она заревела, заставив гномов попрятаться по ямам и дырам. За головой последовали длинная шея и мощное, закованное в броню тело дракона Железного клана. За первым последовал второй. Пока первый осматривал окрестности, показался и третий. Первый сориентировался и занял наблюдательную позицию. Но смотрел он не на юго-восток, где располагался Пенаклес, а на восток. На Тиберийские Горы. Город Знаний можно было с тем же успехом назвать Городом Красоты. Ни одно другое поселение, кроме Мито Пика, не могло сравниться с ним. Огромные башни, остроконечные шпили. Сады и парки. Строители Пенаклеса не боролись с природой, чтобы создать свой город: они работали с ней рука об руку. Тысячи людей бродили по улицам, особенно в окрестностях городского базара. Впрочем, перед нашими героями и их эскортом толпы расступались, но идти все равно приходилось небыстро, и было время полюбоваться красотами города. Кейб никогда не видел ничего подобного — он никогда не бывал в больших городах, — и открытый от удивления рот почти не закрывался. Гвен подшучивала над ним: — Прикрой пасть, пока тебя не приняли за дракона! И между прочим, могучему чародею совсем не идет, когда он походит на парнишку из глуши, никогда не видевшего города. Кейб умолчал о том, что это совершенно точная его характеристика. Но теперь он пристальнее приглядывался еще и к жителям. Леди помянула дракона — так вот при одном этом слове на многих лицах отразилась паника. И далеко не один встречный показывал всем вокруг пальцем или тростью на серебристую прядь у него на виске. Теперь от него будут ожидать чудес, а он? Все, что он может, это извергать от случая к случаю вспышки силы. Хоть бы лорд Грифон подготовился получше. Наконец они добрались до дворца. «Впрочем, дворец — едва ли подходящее слово. Скорее уж цитадель», — подумал Кейб. Серые каменные стены, кованые ворота. Никаких декоративных колонн и прочей радости — только одна статуя летящего грифона. И еще чего-то недоставало. Никаких напоминаний о временах Пурпурного Дракона. Грифон очень тщательно очистил весь город, и особенно дворец, от всего, что было с ним связано. А чтобы народ не чувствовал пустоты — заполнил ее собственными изображениями. Железные ворота отворились при их приближении. Стало быть, их ждали. Блейн отправил своих людей в казармы, а сам составил компанию двоим путникам: он должен был доложиться лично Лорду Пенаклеса. Для Кейба самым трудным за все путешествие оказалась дворцовая лестница. Добрая сотня ступенек, а то и больше. Нет, точно цитадель. Штурмующая армия явно умрет от усталости где-то чуть выше середины. Добравшись до верхушки лестницы, он оглянулся. Коня, конечно, с ними не было. Стражник внизу, держащий поводья лошади Блейна, как раз глазел по сторонам, пытаясь понять, куда же улетучился второй скакун. Кейб понимал, что со своим фантастическим спутником он, скорее всего, еще встретится. Слуга проводил их дальше. Внутреннее убранство дворца было едва ли более роскошным, чем внешнее. Хозяин явно не тратил времени на подобные вещи. Зато на стенах тут и там висели всякие странные штуки, явно магические, и тихо мерцали, словно живые. Кейб переглянулся с Гвен, она ободряюще кивнула. Блейн, казалось, не замечал ничего необычного. Вход к Лорду охраняли два вряд ли человеческих существа. Они глядели на гостей незрячими глазами. Сперва казалось, что это просто железные статуи, но слуга подошел к левой и обратился к ней: — Трое особо важных посетителей к лорду Грифону. К изумлению всех троих, голова с металлическим скрипом повернулась к лакею. Она некоторое время изучала его, ни разу не моргнув, после чего обернулась к гостям. — Сперва войдет капитан из Зуу, один. — Рот при этих словах не открылся. Голос был мелодичен и приятен, чего они уж никак не ожидали. Блейн чуть неуклюже побрел к дверям, не отпуская рукоять меча. Он был отнюдь не трус, но, как и все прочие, уважал магию, когда она была за него, и сильно опасался, если был хоть малый шанс столкнуться с обратным. Он повертел головой, пытаясь понять, не сделают ли чего стражи, и вошел. Дверь закрылась за ним. Лакей пробормотал извинения и оставил Кейба с Гвен в обществе одних лишь стражей. Те продолжали изучать их немигающими глазами, и Кейбу очень захотелось где-нибудь спрятаться. Лучше — за городской чертой. — Это железные големы! — шепнула Гвен ему на ушко. — Я-то думала, делать их давно разучились! — Жаль, что это не так. Они нас видят? — Они на нас не смотрят. У них нет глаз в нашем понимании. Они только внешне напоминают человека. — Я бы не сказал, что человека, — отвечал Кейб, продолжая глазеть на стражу. — А если они не видят, откуда они знают, что происходит? — Я не говорила, что не видят, у них просто нет глаз в нашем смысле. Он видит по-другому. Но как, я, к сожалению, не знаю. Не выучила. Ее голос немножко срывался: несмотря на все ее познания, железные големы ее нервировали. Что они умеют? Какие у них слабости, как нападают, как защищаются? И если Грифон доверил им свою жизнь — нелепо их недооценивать. Правитель Пенаклеса редко доверял что-то кому-то, если не был в нем полностью уверен. Через несколько минут дверь открылась, и командир из Зуу вышел. Он побледнел и сильно вспотел, но на его лице отражалось глубокое почтение. Он поклонился им: — Лорд Грифон ожидает вас. Проходя по коридору, Кейб поинтересовался: — А ты раньше встречалась с Грифоном? — Нет. И лучше на всякий случай быть поосторожнее. Они прошли между големами. Те не шелохнулись. Кто не видел их раньше, вполне принял бы за статуи. — Добро пожаловать, друзья мои. Лорд Грифон, высокий и величественный, был монарх до кончиков когтей. Его так и окутывала аура мудрости и власти. Но не это заставило обоих чародеев отшатнуться в изумлении. Грифон не был человеком. Хотя фигура его напоминала человечью, черты выдавали нечто большее. У него была голова хищной птицы со всевидящими орлиными глазами. Грифон сделал несколько шагов навстречу, и пышная золотистая грива заструилась по плечам. Он протянул руку, мохнатую руку с птичьими когтями. Казалось бы, это должно было выглядеть отталкивающе — а вот поди ж ты, ничего подобного. Наоборот, возникало желание преклонить колено перед величием этого нечеловеческого существа. Короли-Драконы управляли посредством ужаса — лорд Грифон предпочитал разум и понимание. Кейб взял протянутую руку, чувствуя себя на редкость неуклюжим. Правитель Пенаклеса двигался так плавно и точно, как не мог, наверное, ни единый человек. — Я приветствую тебя, Кейб Бедлам, внук Натана. Принимать тебя в гостях — честь для меня. Затем Правитель обернулся к леди Гвен и взял ее руку. При этом все его лицо изменилось. Это был уже не птицелев, а прекрасный мужчина с орлиными чертами, который легко мог завладеть женским сердцем. Гвен улыбнулась ему. Он выпрямился: — Леди хорошо известна мне по рассказам о ее деяниях. А ты, друг Кейб, — по рекомендации. Грифон сделал жест рукой в сторону до сих пор остававшейся незамеченной фигуры. И плаща с капюшоном хватило бы, чтобы его узнать, а расплывающиеся черты не оставляли места сомнениям. — Симон! — Сумрак! — Приятная улыбка покинула лицо Гвен. — И я тоже рад вас видеть, — ухмыльнулся чародей. — В особенности вас, Янтарная Леди. — Как можешь ты, — Гвен гневно повернулась к Грифону, — иметь дело с таким, как он?! Даже если он якобы на твоей стороне? Неужели прошлого опыта недостаточно? Взгляд Лорда был столь строг и суров, что Гвен утратила часть пыла. — Симон оплачивает свои грехи каждой минутой своей жизни, леди Гвен. И делает для нас все, что в его силах. — До следующего раза! Волшебник стоял молча, слушая эту перепалку. В его глазах отражалась глубокая печаль. И еще — усталость. Грифон наконец успокоил Леди предложением посмотреть Библиотеку. Мысль о знаниях отвлекла ее. Кейба тоже пригласили, но он отказался. Что-то внутри подсказало ему вместо этого побеседовать со старым знакомым. Когда они остались одни, Кейб подошел к Симону поближе. Тот выжидательно смотрел ему в лицо. Но молчание нарушили не они, а знакомый голос, сопровождающийся грохотом копыт. — Слабо было предупредить, когда можно перестать прятаться? Я так старался не напугать этого милейшего зууйского капитана! — Милейшего? — усмехнулся Сумрак, лицо его разгладилось. — Не иначе, он похвалил тебя, дружище? — Он отнесся ко мне с большим уважением, чем кое-кто другой. — Я тебя очень уважаю! И все время… — Я не о тебе, я о женщине! — фыркнул Конь. — И с тобой она обращается так же! Симон снова нахмурился: — Да, Леди не легко прощает… Впрочем, иначе и быть не могло. Я сам отвечаю за свое проклятие. Он встал: — Простите, мне надо кое-что подготовить. Развлеки молодого человека, дружище. И Сумрак испарился. — Что он сделал? — обернулся Кейб к Коню. — За что Гвен его так ненавидит? Вздох. — Садись, друг Кейб. В двух словах не расскажешь. Кейб сел. Темный Конь стоял перед ним. Кейб попытался представить, как это выглядит со стороны: вот он сидит и треплется с лошадью о древней истории. Хотя нет, сейчас даже со стороны его не спутаешь с обычным животным: аура Вечности была видна даже обычному взгляду. Холодный взгляд обратился к нему. — Был некогда чародей, один из величайших в своем деле. Сумрак. Человек, одержимый одной страстью, одной идеей. — Пауза. — Стать бессмертным. Бессмертным. Даже в самом слове, казалось, таилась магическая сила. Кейб припомнил слышанные им легенды о бесчисленных соблазненных этим «сокровищем, что превыше злата». Одной надежды заполучить его хватало, чтобы ввергнуть в войну целые народы. Но никто никогда не обрел бессмертия. — И… и он стал? Темный Конь пропустил вопрос мимо ушей. — В Сумраке две сущности, и они борются друг с другом. Он шел по тонкой, незримой линии между белым и черным. Временами он отклонялся то туда, то сюда, но ни разу не перешел полностью ни на одну сторону. По прошествии многих лет он знал уже почти все об обеих силах — ив этом двойном знании, как думал он, крылось решение. Но человеческое самомнение и алчность как раз и ведут к величайшим бедам. Кейб молчал. Это была старая как мир история. — Сумрак вызвал силы обоих родов, до сих пор толком неизвестные людям. Не учел он лишь одного: там, где свет встречается с тьмой, всегда происходит конфликт. Вся их суть — тому подтверждение. Сумрак оказался пойманным на месте битвы. Менее могущественные умерли бы, но Сумраку было суждено более страшное. Впервые в голосе странного существа зазвучали тоска и печаль. У Темного Коня друзей было не много, и никто из них не был ему так дорог, как этот странный чародей. — Сообща рассвирепевшие силы сломили его защиту. И он, жаждавший бессмертия, оказался игрушкой в руках сразу нескольких хозяев! Его корежили, ломали, переплавляли. Каждая сила жаждала получить его в свое распоряжение и каждая преуспела лишь частично; а когда вышел срок их пребывания в этом мире, силы вернулись в свои владения. Оставив здесь лишь тело чародея по имени Сумрак. Кейб сглотнул. — Да, лишь тело, — продолжал Конь. — Неделю он лежал там, где упал. Никто, конечно, не отважился по собственной воле войти в жилище волшебника. Он и раньше не выходил целыми неделями. На восьмой день тело растаяло без следа. В то же самое время посреди Адской Равнины из лавовых омутов появилась фигура. Бурлящие стихии огня и земли не повредили ему. Темная часть Сумрака победила. — Значит, Леди была права?! — Глаза Кейба забегали. — Не бойся! Истории еще далеко до конца! Темный Конь убедился, что юноша слегка расслабился: — Вот так-то лучше. На чем я остановился? Новый чародей Сумрак, взявший себе имя Белрек, вскоре натворил такого, что ужасы, связанные с ним, затмили все последние «подвиги» Королей-Драконов. Он знал, что бессмертен, а потому неуязвим, и совершал бесстрашные вылазки. И одним своим бесстрашием выиграл многие сражения. Однако, несмотря на кажущуюся неуязвимость, Белрек, как выяснилось, многое потерял. Во-первых, часть памяти. То есть он уже не был самим собой. И во-вторых, выяснилось, что убить его все-таки можно. В один не слишком прекрасный день Иллиан из Птичьего рода пронзил его магическим посохом. Белрек рухнул оземь и видел, как утекают его жизненные силы. Иллиан сжег его тело, дабы не возродился этот чудовищный маг, но этого оказалось недостаточно. Через три дня колдун появился на опушке леса Дагора. На сей раз он поименовал себя Джельрат. — Почему? — Сейчас объясню. Джельрат тоже знал не все о своих предыдущих жизнях. Но достаточно, чтобы понимать, кто он такой. И, преисполненный раскаяния за свои деяния, он посвятил свою жизнь исправлению причиненного им зла и помощи людям. Он был чужд всякому злу, истинный слуга света. Теперь он понял истинную цену своему бессмертию. Каждое новое возрождение он был обречен меняться. И свет, и тьма владели им поочередно. Он обрек себя на бесконечное число жизней, то добрых, то злых, одной рукой исцелять, другой — повергать во прах. Имена скрывают его прошлое. Если он возьмет прежнее имя, что-то случится. И едва ли хорошее. Сумрака непросто убить, но страдает он никак не меньше любого человека. А может, и не так. Я лично думаю, что жизни Сумрака — части целого, незавершенного. И выбор единого имени может оказаться шагом к объединению. — Конь понизил голос. — Временами кажется, что все они думают, будто проклятие кончается вместе с их жизнью. — И как… как давно все это происходит? — Ха! Я перестал запоминать этак несколько столетий назад! Список ищи в легендах. Их предостаточно. Отсылаю тебя к источникам. Кейб пристально изучал стены. Что тут можно было еще сказать? Как можно понять и постичь боль тысячи жизней? Леди была в чем-то права: невозможно предсказать, когда Сумрак из друга станет злейшим врагом. Но другого шанса у них все равно не было. Сумеют ли они воспользоваться этим шансом? И отважатся ли? Грифон проводил леди Гвен в комнату — на первый взгляд точно такую же, как та, из которой они только что вышли, и Даже охранялась она такими же големами. Леди поинтересовалась, кто и как их создал. — Тебе интересно, откуда такое умение? —усмехнулся он. — Из Библиотек, надо думать. — Еще бы, но заклинания были записаны во времена Харконенов. — Харконенов? Но это значит… — Да, в Библиотеках можно найти еще не такие сюрпризы. Их там много. Я двадцать лет кряду разбирался в одном заклинании. Они прошли к гобелену. Гвен прищурилась: — Переносящая карта? — Да. Библиотеки двигаются с места на место. Как и зачем — никто не знает, но другого способа туда попасть, похоже, не существует. — Как Пурпурному удалось такое? — Никак, это построил не Пурпурный Дракон. — Грифон начал тереть изображение небольшого магазинчика. — Это создали задолго до Королей-Драконов. Она задала бы еще много вопросов, но тут комната начала расплываться и исчезать. Гвен наблюдала. Она много слышала о таком способе телепортации, но ни разу сама не видела. И вот уже оба стояли в коридоре между книжными полками. Книги, ряд за рядом, совершенно одинаковые, тянулись насколько хватало глаз. Гномс их уже ожидал. Он молча стоял и ждал распоряжений «нынешнего Лорда Города Знаний». Черты Грифона снова стали походить на птицельва. Теперь когти были наподобие кошачьих, хотя и много длиннее. «Интересно, — подумала Гвен, — сколько же у него образов? Или точнее — до какой степени он может меняться? Такая способность была куда тоньше, чем у Королей-Драконов». — Веди нас туда же, что в прошлый раз, — распорядился Правитель Пенаклеса. Гномс моргнул, кивнул, развернулся и побрел в глубину коридора. Оба проследовали за ним. Грифон по дороге объяснял: — Как я уже говорил, другого входа я не знаю. И обратно доставлять меня приходится библиотекарю. И тем не менее у меня возникли сомнения: в безопасности ли Библиотеки? А значит, и Пенаклес? — Что ты хочешь этим сказать? — Что мы знаем об этом собрании? — Он широким жестом обвел полки. — Мысли и заклинания, о которых мы, скорее всего, и не вспомнили бы. С помощью этих Библиотек можно теоретически править всеми Королевствами и даже более того. — А почему не пустить учеников, чтобы они занимались этими записями? Он рассмеялся: — Я тоже так думал. Даже если собрать целую толпу достойных доверия учеников и посадить за работу, далеко они не продвинутся. Вот смотри. Он вынул с полки здоровенный фолиант в кожаном переплете. Пыли на нем не было. Он протянул Леди книгу, та раскрыла. Ее глаза округлились. Страницы были чисты. Она наскоро пролистала весь том. Остальные страницы оказались такими же. Подняв глаза, она увидела, что Грифон ухмыляется так широко, как только позволяет орлиное лицо. — И все они тут таковы. Я-то знаю, я изучал их всевозможными способами. И не только я. — А он? — Она кивнула в сторону гномса. Сгорбленная фигурка стояла рядом, ожидая распоряжений. — А он, похоже, ищет то, что его попросят. И всегда знает, где найти то, что мне нужно. Чувствует, наверное. — Он тут давно? — Ты тут давно? — повернулся к библиотекарю Грифон. Гномс закрыл глаза — а когда открыл, ответ последовал быстро и лаконично: — Я тут всегда. — Видела? — Пожав плечами, Грифон поставил книгу на место. — Ладно, веди дальше. Вот и нужный коридор. Приземистый библиотекарь посторонился, чтобы лорд Грифон и его гостья могли пройти. Леди судорожно сглотнула: — Полки! Книги уничтожены! Грифон мрачно дернул клювом: — Да. Вот так мы их и застали с Сумраком, когда хотели спросить о ледяном ветре. — Каком ветре? — О слабом ветерке, вроде бриза, который студит и душу, и тело. Мы пришли искать ответа, что это такое и откуда берется. А нашли — вот это. . — Кто… Господин и Повелитель Пенаклеса грохнул кулаком по полке: — Какая разница? Кто-то пробирается в наши Библиотеки! Сюда проникают и вредят! Азран, Короли-Драконы или еще какая пакость, но наше самое сокровенное владение в опасности! Леди молчала, созерцая выжженный кусок полки. Грифон мрачно закончил: — Так мы можем потерпеть поражение, еще не начав первой битвы. |
||
|