"Притворись, что не видишь ее" - читать интересную книгу автора (Кларк Мэри Хиггинс)7Джимми Ланди и Стив Абботт договорились о кремации и вернулись к себе в ресторан. Прямым ходом они направились в кабинет Джимми. Стив налил два стакана виски и поставил один перед Джимми: — Думаю, такая порция не помешает. Ланди взялся за стакан. — Не помешает... Тяжелый день... Кремацию было решено провести сразу после того, как полиция передаст тело Изабель родным. Прах отвезут на кладбище «Небесные врата» в Уэстчестере и положат в семейную усыпальницу. — Родители, ребенок, бывшая жена — все там, вместе, — сказал он, задумчиво глядя на Абботта. — Даже в голове не укладывается, а, Стив? Приходит какой-то тип, говорит, что хочет купить квартиру, а потом возвращается и убивает Изабель, женщину совершенно беззащитную. Вряд ли ему приглянулись ее драгоценности. Да она и не носила их. Вообще безделушками не увлекалась. — Его лицо исказилось от боли. — Абботт откашлялся и попытался сменить тему: — Джимми, в десять на ужин придет Синтия. Может, составишь нам компанию? Ланди покачал головой. — Не смогу. За приглашение спасибо, я тронут. Стив, ты нянчишься со мной вот уже год, с самой смерти Эмили, пора с этим завязывать. Я смогу пережить и эту смерть. Бросай ты возню со мной и займись своей девушкой. Жениться не надумал? — Куда мне торопиться? — улыбнулся Стив. — И так за плечами два развода. — Помню. Теперь понимаешь, почему последние два года я холостяком прожил? А ты еще молод, у тебя все впереди. — Уже не все. Если не забыл, весной мне стукнуло сорок пять. — Да ладно? А мне шестьдесят восемь через месяц, — проворчал Джимми. — Но я так не чувствую. Я собираюсь еще много полезного сотворить и только потом уже в ящик отправлюсь. Так что знай! Он подмигнул Абботту. Оба улыбнулись. Абботт допил свой виски и встал из-за стола. — Думаешь? Хорошо, верю тебе. Вот откроемся в Атлантик-Сити, и конкуренты могут на покой отправляться. Я прав? Абботт заметил, как Джимми Ланди нетерпеливо посматривает на часы, и сказал: — Ладно, я вниз, посетителей встречать. Через несколько минут в кабинете Джимми Ланди раздался телефонный звонок. Голос администратора ресторана в трубке произнес: — Мистер Ланди, на линии мисс Фаррелл. Говорит, что миссис Уоринг наняла ее агентом по продаже квартиры. — Соедините, — резко бросил он. На работе Лейси терпеливо, но уклончиво ответила на все вопросы Рика Паркера о походе в полицию и общении с детективом Слоуном. — Заставили просмотреть кипу фотографий. Вообще никакого сходства с Колдуэллом. В очередной раз пришлось отклонить предложение Рика вместе пообедать. — У меня работа стоит, — вяло улыбнулась она. «Что правда», — подумала она. Лейси дождалась, пока все сотрудники отдела уйдут на обед, и, прихватив сумку, направилась к копиру. Сняв две фотокопии — одну для Джимми Ланди, другую для себя, — Лейси набрала номер ресторана Ланди. Разговор состоялся короткий: Джимми Ланди согласился ее принять. Был час пик, время вечерних представлений, все торопились кто в театр, а кто в ресторан, и поймать такси оказалось очень и очень сложно. Но Лейси повезло: неожиданно на противоположной стороне остановилось такси и вышел пассажир. Лейси быстро перебежала через дорогу и запрыгнула в машину, опередив кого-то на пару секунд. Назвала водителю адрес ресторана «Венеция» на Западной 56-й улице и, откинувшись на спинку, устало закрыла глаза. Только теперь она немного расслабилась, но по-прежнему прижимала сумку к себе. «С чего мне так нервничать? — подумала она. — Так и до паранойи недалеко». Ресторан был полон: за столиками и в баре не оказалось ни одного свободного места. Лейси подошла к метрдотелю и представилась. — Мисс Фаррелл, мистер Ланди примет вас в своем кабинете наверху, — сообщил он. По телефону она сказала только, что Изабель нашла дневник Эмили, который просила передать Джимми Ланди. Уже в кабинете, сидя напротив крепкого мужчины с задумчивыми глазами, Лейси поняла, как тяжел для него весь этот разговор, и говорить нужно без обиняков. — Изабель взяла с меня обещание, что я передам дневник вам, — сказала она. — Еще она просила меня прочесть дневник самой. Даже не знаю, почему она так захотела. Ее слова: «Ему... покажите... где». Она хотела, чтобы я показала вам какое-то место в дневнике. Наверное, решила, что я пойму, о чем она говорит, и расскажу вам. Я просто выполняю ее просьбу. — Лейси раскрыла сумку и достала оттуда пачку бумаг. Ланди бросил взгляд на бумаги и отвернулся. Лейси понимала, что почерк дочери разбередил душевную рану. Ланди лишь раздраженно буркнул: — Это копия. — Оригинала с собой нет, утром я передала его в полицию. Джимми вспылил: — Об этом Изабель вас точно не просила. Лейси встала. — Мистер Ланди, у меня не оставалось выбора. Надеюсь, вы понимаете, что сокрытие улик до добра меня не доведет. И я уверена, что по окончании следствия оригинал отдадут вам. Пока же, боюсь, вам придется смириться с копией. — «Как и мне самой», — подумала она, покидая его кабинет. Он к ней так и не повернулся. Лейси вошла в квартиру и включила свет. Ее глазам предстал весь ужас вторжения и погрома. Выдвижные ящики разбросаны, распахнутые шкафы открывали глазу вывернутые наизнанку недра, диванные подушки раскиданы по всей комнате. Даже из холодильника все выпотрошили и бросили открытым. Лейси в изумлении и страхе смотрела на этот кошмар, потом взяла себя в руки, подошла к телефону и набрала номер управляющего. Тот бросился звонить 911, а Лейси позвонила детективу Слоуну. Слоун приехал быстро — всего через несколько минут после вызванной бригады. — Итак, вам известно, что именно они искали, — утвердительно произнес Слоун. — Известно, — ответила она. — Дневник Эмили Ланди. Но его здесь нет. Оставила его на работе. Надеюсь, туда они не добрались. В полицейской машине детектив Слоун зачитал Лейси ее права. — Я всего лишь сдержала обещание, данное умирающей женщине, — запротестовала она. — Она попросила меня прочесть дневник и передать его отцу Эмили Ланди, что я и сделала. Сегодня вечером я отвезла ему копию этого дневника. Машина подъехала к зданию, Слоун поднялся вместе с Лейси. Они прошли в кабинет, Лейси достала из стола конверт с дневником. Слоун снял зажим и взял несколько страниц, внимательно изучил их и посмотрел на Лейси: — Вы точно ничего не припрятали? Это все, что есть? — Это все, что лежало рядом с Изабель, когда она умерла, — ответила Лейси, надеясь, что он не станет на нее давить. С одной стороны, она сказала правду, но с другой... Ее копия дневника осталась лежать в запертом ящике стола. — Что ж, пожалуй, нам следует проехать в участок, мисс Фаррелл. Кажется, нам есть о чем поговорить. — Как же моя квартира? — возразила она. — Мне нужно привести ее в порядок. — — Подождет ваша квартира, — особо не церемонясь, бросил Слоун. — Сейчас нам нужно прокрутить все заново. Но в полицейском участке он все же сперва отправил детектива Марса за сандвичем и чашкой кофе для Лейси и только потом завел разговор. — Ну что, мисс Фаррелл, давайте вспомним все с самого начала, — сказал он. «Каждый раз одно и то же», — подумала Лейси, качая головой. Встречалась ли она когда-нибудь с Эмили Ланди? Разве не странно выглядит тот факт, что сначала Изабель Уоринг знакомится с Лейси в лифте, а спустя несколько месяцев звонит, чтобы поручить продажу квартиры именно ей? Как часто она встречалась с Изабель Уоринг в последнее время? За обедом? Ужином? На вечерних посиделках? — "Спокойное время" — так она называла вечерние сумерки, — будто сквозь сон, услышала Лейси свой голос. Она судорожно пыталась припомнить что-нибудь еще. — Говорила, это еще первые поселенцы придумали. Говорила, что это время одиночества. — А друзей у нее не было? За разговором с которыми можно было бы забыть про это самое одиночество. — Не знаю. Она иногда звонила мне. Кому еще — не знаю. Наверное, решила, что я смогу помочь ей разобраться в жизни ее дочери, поскольку я сама не замужем и живу на Манхэттене, — ответила Лейси. — Разобраться в ее смерти, — добавила она немного спустя. Она ясно представила себе широкоскулое лицо Изабель с огромными печальными глазами — признаком былой красоты. — Думаю, со мной она говорила, как с водителем такси или с барменом. Главное — найти сочувствующего слушателя, который никогда не напомнит о твоей минутной слабости. «Бред несу или как?» — подумала она. В ответ на ее речь Слоун и бровью не повел. Просто с невозмутимым видом сказал: — Теперь я хотел бы поговорить о том, каким образом Кёртис Колдуэлл попал в квартиру Уоринг. Следы взлома отсутствуют. Отпадает версия, что Изабель Уоринг сама открыла ему дверь, вернулась в спальню и прилегла для дружеской беседы. Откуда у него ключ? Вы дали? — Нет, конечно, — возразила Лейси. — Но Изабель имела привычку оставлять ключ на столике в прихожей. Чтобы за почтой спускаться с одним ключом, а не со всей связкой. Колдуэлл мог выкрасть его. Но как тогда залезли в мою квартиру? — спросила она. — У меня и швейцар есть. — А еще гараж внизу и черный выход. Обеспечение безопасности — это так, лапша на уши, мисс Фаррелл. Вы ведь занимаетесь недвижимостью, должны знать. Лейси представила Кёртиса Колдуэлла, который разыскивает ее по городу и хочет убить. — Очень остроумно. — Слезы вот-вот готовы были хлынуть из ее глаз. — Умоляю вас, отпустите меня домой, — сказала она. Ей казалось, что они продержат ее еще целую вечность, но Слоун встал и вышел из-за стола. — Ладно, поезжайте домой, мисс Фаррелл, но предупреждаю, что вас могут оштрафовать за изъятие улик с места преступления и их сокрытие. «Нужно было с адвокатом посоветоваться сначала, — подумала Лейси. — Ну не дура ли я?» Вместе со своей женой Рамон Гарсия, управляющий, пытался навести порядок в квартире Лейси. За этим занятием Лейси его и застала. — Хотелось к вашему возвращению кошмар весь этот разобрать, — сказала Соня, пробегая тряпкой по письменному столу в спальне. — Вещи обратно по ящикам разложили, конечно, не так, как было, но все же. Главное, что на полу больше не валяются. — Даже не знаю, как вас отблагодарить, — сказала Лейси. Когда она уходила, в квартире толпились полицейские, и страшно было даже подумать, во что она превратилась. Рамон установил на дверь новый замок. — Мастерски разобрали ваш замочек, — сказал он. — Не чем попало, а принесли специальный инструмент. Интересно, что ж они на ваши драгоценности не позарились? В первую очередь полиция попросила ее проверить драгоценности. Все оказалось на месте: несколько золотых браслетов, серьги с бриллиантами и доставшаяся от мамы нитка жемчуга. — Думаю, он не за этим приходил, — сказала Лейси. Собственный голос, усталый и тихий, звучал как чужой. Соня бросила на нее беглый взгляд. — Утром снова приду, продолжу. Вернетесь завтра" с работы, а дома уже все чисто. Лейси проводила их до двери. — Дверной засов работает? — спросила она у Рамона. Тот проверил. — Замкнетесь изнутри, и сам черт не прорвется. Если дверь не взрывать. Так что полная безопасность. Она закрыла за ними дверь и заперлась изнутри. Затем окинула квартиру взглядом и содрогнулась. «Господи, во что же я вляпалась?» — подумала она. |
||
|