"Око времени" - читать интересную книгу автора (Кларк Артур, Бакстер Стивен)

6 Встреча

Джош и Редди подбежали к рухнувшей на землю машине вместе с первой группой солдат. Рядовые с винтовками опасливо ходили вокруг диковинного агрегата, раскрыв от удивления рты и вытаращив глаза. Никто ничего подобного раньше не видел.

Внутри большой кабины из гнутого стекла находились три человека: двое мужчин на передних сиденьях и женщина на заднем. Подняв руки над головой, они наблюдали за кружащими около них солдатами. Потом осторожно сняли ярко-голубые каски. Женщина и один из мужчин, похоже, были индусами, а второй мужчина был белокожий. Джош заметил, как он кривился от боли.

Учитывая, с какой силой машина ударилась о землю, приходилось только удивляться тому, что она почти не пострадала – но еще больше изумляло то, что она могла летать по воздуху. Стеклянная оболочка, занимавшая большую часть корпуса спереди, кое-где треснула, но не разбилась, а вращающиеся лезвия все еще держались на ступице – они не сложились, не отвалились. А вот хвостовая часть была обрублена, и внутри нее виднелись разные трубы – потолще и потоньше. Слышалось шипение – похоже, из-под сорванной прокладки вытекал газ. На каменистую почву капало сильно пахнущее масло. Явно эта механическая птица больше не могла взлететь.

Джош прошептал Редди:

– Что-то мне не знакомы эти голубые каски. Какая это армия? Русская?

– Может быть. Но ты погляди, у того, который ранен, на каске нарисован звездно-полосатый флаг!

Вдруг кто-то из солдат щелкнул затвором винтовки.

– Не стреляйте! Не стреляйте! – прокричала женщина. Она наклонилась и попыталась заслонить собой раненого пилота.

Солдат, в котором Джош признал Бэтсона, парня из Ньюкасла, одного из самых уравновешенных рядовых, целился женщине в голову. Он крикнул:

– Говоришь по-английски?

– Я англичанка.

Бэтсон вздернул брови, но опасливо проговорил:

– Тогда скажи своему приятелю, пусть держит руки так, чтоб я их видел. Jildi!

Женщина умоляюще проговорила:

– Сделай, как он говорит, Кейси. Пусть это антикварное ружье, но оно заряжено.

Пилот по имени Кейси неохотно повиновался и вытащил левую руку из-под приборной панели. В руке он что-то держал.

Бэтсон сделал шаг к машине.

– Это оружие? Отдай его мне. Быстро.

Кейси пошевелился, сморщился от боли и, по всей вероятности, решил, что лучше помалкивать и слушаться. Он протянул свое оружие Бэтсону, развернув его рукояткой вперед.

– Вам случалось видеть такие? Мы их «хлопушками» называем. МР-93, девятимиллиметровый пистолет-автомат. Производство Германии…

– Германии! – прошипел Редди. – Я так и знал.

– Осторожнее, а не то ты себе голову отстрелишь, – посоветовал Бэтсону Кейси. Акцент у него был несомненно американский, но Джошу показался грубоватым, как у обитателя нью-йоркских трущоб. Женщина говорила вполне по-британски, но с незнакомой, какой-то однообразной интонацией.

Женщина снова наклонилась к Кейси.

– У тебя, наверное, сломана берцовая кость, – сказала она. – Ее размозжило под сиденьем. На твоем месте я бы подала в суд на производителя.

– Шли бы вы в задницу, ваше величество, – процедил Кейси сквозь сжатые зубы.

Женщина спросила:

– Можно мне выйти?

Бэтсон кивнул. Он положил блестящий, удивительный и непонятный «пистолет-автомат» на землю, сделал шаг назад и поманил женщину к себе. На взгляд Джоша, Бэтсон вел себя правильно: он держал троих интервентов под прицелом и то и дело переговаривался с товарищами, дабы удостовериться, что все пути к отходу для чужаков отрезаны.

Женщина не без труда выбралась с заднего сиденья. Наконец она встала на каменистую землю. Второй пилот, индус, тоже вылез из кабины. Цвет кожи, как у сипая, но при этом – блондин со светло-голубыми глазами. Одежда у всех членов экипажа машины была такая громоздкая, что об их телосложении можно было только догадываться. Вдобавок их лица покрывало что-то вроде проволочной сетки.

– Н-да, могло быть и хуже, – проговорила женщина. – Не думала, что уйду от этой развалюхи на своих ногах.

Второй мужчина ответил ей:

– Ну, Кейси-то, похоже, не уйдет. Но эти пташки способны выдержать очень жесткие посадки. Посмотрите: приборный кожух сморщился и значительно смягчил удар. Кресла пилотов тоже оборудованы амортизаторами, как и ваше сиденье. Наверное, когда «Пташку» вертело, кресло Кейси накренилось влево, и из-за этого его ногу прижало… Ему просто не повезло…

Тут вмешался Бэтсон.

– Хватит болтать. Кто у вас главный? Женщина взглянула на своих спутников и пожала плечами.

– По званию – я. Это – старший уоррент-офицер Абдыкадыр Омар, а в кабине вертолета находится старший уоррент-офицер Кейси Отик. Я – лейтенант Бисеза Датт. Британская армия, по заданию специальных сил Организации Объединенных Наций…

Редди расхохотался:

– Клянусь Аллахом! Лейтенант британской армии! Она лейтенант! Да еще и babu!

Бисеза Датт обернулась и гневно посмотрела на него. К чести Редди, он покраснел, и этого не скрыла его «лахорская болячка». Джош знал, что babu – презрительное англо-индийское прозвище для образованных индусов, стремящихся занять важные посты в администрации доминиона.

Бисеза заявила:

– Нужно вытащить Кейси оттуда. У вас есть врачи?

«Она ведет себя вызывающе, с позиции силы, – подумал Джош. – И это здорово, если учесть, какую они пережили аварию и что сейчас их держат под прицелом сразу несколько человек».

И все же он почувствовал, что женщина испытывает потаенный страх.

Бэтсон обернулся к остальным рядовым.

– Макнайт, сбегайте, позовите капитана Гроува.

– Есть!

Мускулистый коротышка развернулся и припустил босиком по каменистой равнине. Редди поддел Джоша локтем.

– Джошуа, давай! Нам нельзя оставаться в стороне! – Он бросился к женщине. – Мэм, пожалуйста, позвольте нам помочь.

Бисеза изучающе уставилась на Редди. Широкий лоб, покрытый коркой спекшейся пыли, кустистые брови, дерзкие усы. Она была выше его ростом и смотрела на него, как показалось Джошу, с пренебрежением, но при этом как бы немного озадаченно, словно его лицо ей было смутно знакомо.

– Вы? – спросила она. – Вы готовы прийти на помощь какой-то простой babu?

Джош шагнул вперед, стараясь изобразить самую очаровательную улыбку, на какую только был способен.

– Вы не должны обижаться на Редди, мэм. Экспатрианты – люди не без странностей, а солдаты держат вас на мушке. Давайте займемся делом.

И он устремился к машине, которую женщина назвала «вертолетом», и закатал рукава.

Абдыкадыр жестом подозвал Редди и Джоша.

– Помогите мне приподнять и вытащить его. – Абдыкадыр подвел руку под правое плечо Кейси, Редди взял его под спину, а Джош осторожно просунул руки под ноги пилота. Абдыкадыр свободной рукой извлек откуда-то одеяло и бросил его на землю. Абдыкадыр взял на себя руководство: – Раз, два, три – подняли!

Кейси вскрикнул, когда его оторвали от кресла и в тот миг, когда его раненая нога задела за край обшивки «вертолета». Но через несколько секунд Кейси уже лежал на боку на одеяле.

Тяжело дыша, Джош изучающе посмотрел на Абдыкадыра. Крупный мужчина, а в странной громоздкой форме он казался еще внушительнее. Эти удивительные голубые глаза…

– Вы – индус?

– Афганец, – спокойно отозвался Абдыкадыр, глядя в изумленные глаза Джоша. – А точнее – пуштун. Насколько я понимаю, в вашей армии пуштунов не слишком много.

– Не слишком, – согласился Джош. – Но, с другой стороны, это не моя армия.

Абдыкадыр больше ничего не сказал, но у Джоша возникло такое впечатление, что этот человек то ли знает больше остальных об этом странном происшествии, то ли хотя бы догадывается, в чем тут дело.

Подбежал запыхавшийся рядовой Макнайт и сказал Бисезе и Абдыкадыру:

– Капитан Гроув желает видеть вас и вас в своем кабинете.

Бэтсон кивнул:

– Шагом марш!

– Нет, – простонал Кейси, лежавший на одеяле. – Не уходите от машины. Ты знаешь устав, Абди. Надо стереть треклятую память. Мы не знаем, кто такие эти люди…

– У этих людей, – угрожающе заметил Бэтсон, – здоровенные ружья, нацеленные на вас. Choop и chel.

Бисезу и Абдыкадыра, похоже, смутила эта смесь крутой шахтерской ругани с пограничным жаргоном, однако не надо было долго гадать, что имеет в виду солдат: «Заткнитесь и топайте».

– Не думаю, что сейчас у нас есть выбор, Кейси, – сказала Бисеза.

– А ты, приятель, – оповестил Кейси Бэтсон, – отправишься в лазарет.

Джош заметил, что эта перспектива Кейси не порадовала.

Бисеза сказала Кейси на прощание:

– Мы придем тебя навестить, как только сможем.

– Ага, – подтвердил Абдыкадыр. – А ты смотри, чтобы тебе кое-что не отпилили.

– Ха-ха, – проворчал Кейси и добавил: – Скотина. – Редди пробормотал:

– Похоже, солдафонский юмор у всех одинаковый, откуда бы они ни явились.

Джош и Редди хотели пойти с Макнайтом, Бисезой и Абдыкадыром, однако Бэтсон вежливо, но решительно не пустил их.