"Смертельное сафари" - читать интересную книгу автора (Дучи Дэвид)3Уже без четверти пять я был у входа в "Нью-Стенли". Народу на террасе и в кафе хоть отбавляй: орды журналистов, делегаты конференции ЮНКТАД, которая открывалась в Найроби через пару дней, молодые бездельники, что обычно торчат здесь. С трудом отыскав два свободных места за угловым столиком, я подозвал официанта и заказал пива. Комиссар прибыл, когда я приканчивал вторую бутылку. Я сразу определил по его виду и походке, что жизнь и работа ему осточертели. Омари был пяти футов шести дюймов роста, с широченными плечами и весьма внушительным видом – с таким не поспоришь. Лицо имел круглое, чисто выбритое, с упрямыми карими глазами и неожиданно мягкими очертаниями губ. Он сел напротив, заказал черный кофе и посмотрел на меня ничего не выражающим, действующим на нервы взглядом. – Как дела, Окей? – О'кей, – кивнул я и изобразил на лице нечто неопределенное, не зная наверняка, какой именно смысл вложил он в свой вопрос. На нем был один из его излюбленных темно-синих костюмов, широкий галстук с изображением кенийского герба и темно-серая фетровая шляпа, которой он прикрывал изрядных размеров плешь на макушке. Я достал сигареты и протянул ему. Он скосил глаза на пачку, потом снова уставился на меня, поигрывая желваками. Правоверный мусульманин, он не курил и не пил. Я помнил об этом, однако предложил сигарету, чтобы выяснить, в каком он настроении. Если он добродушно чертыхнется по-арабски, значит, все в порядке. Но сейчас он промолчал, продолжая буравить меня взглядом. Официант принес ему кофе. Омари добавил ложечку сахара и принялся помешивать в чашке. – Мы действительно нуждаемся в твоей помощи, – сказал он. – Я пытался объяснить по телефону... – начал я, но он меня перебил: – Знаю. – Омари поднял ладонь, сдерживая нетерпение. – У тебя уже есть работа. Отхлебнув кофе, неестественно спокойным голосом и тщательно подбирая слова, он напомнил мне, что, будучи отставным агентом уголовного розыска, дававшим в свое время присягу, я обязан ставить государственные интересы выше личных. Я это и раньше, конечно, слышал, но лишь в его устах подобные аргументы производили на меня должное впечатление. – Шеф, – заговорил я почтительно, – несколько месяцев у меня не было ни одного приличного клиента. Я задолжал за квартиру, за аренду конторы, у меня отключили телефон, а в банке грозятся закрыть счет. Вы не можете требовать, чтобы я отказался от прибыльного дела ради служения отечеству! То, что вы предлагаете, продлится недели две? – Три, – последовал ответ. Того, что заплатит мне правительство за трехнедельную работу, не хватит и на месячную арендную плату. Я так ему и сказал. – Придется распрощаться с частной практикой. Неужели я вам так необходим? – Иначе я бы не сидел сейчас здесь, – резонно ответил Омари. – Впервые Организация Объединенных Наций проводит в Африке столь ответственную встречу. Мы ожидаем три тысячи делегатов и по меньшей мере трех глав правительств. Сам понимаешь, каких усилий потребует от нас обеспечение их безопасности. Наверху волнуются, как бы чего не стряслось. Мы мобилизовали все полицейские службы, призвали на помощь резервистов. Он умолк, устало откинувшись на спинку стула. Чтобы нарушить томительное молчание, я снова отправил официанта за пивом. Комиссар же согласился выпить еще чашечку кофе. Его настроение внушало беспокойство. При обычных обстоятельствах не стал бы он лезть из кожи вон, чтобы заполучить меня для охраны заморских гостей. Я смутно помнил, что в полицейском уставе есть статья, освобождающая от призыва из запаса во всех случаях, кроме национальной катастрофы. Но комиссар Омари умеет обходить столь пустячные помехи. Что-то он скрывает, чего-то не договаривает. Я так ему и заявил. – Да, есть еще кое-что, – признался он. – Мы получили чрезвычайно тревожный телекс из штаб-квартиры "Интерпола" в Париже. Омари терпеть не мог раскрывать мотивы своих поступков. Но за годы нашей совместной работы, до того, как я подал в отставку, у нас выработалась некая взаимная терпимость, основанная на уважении друг к другу. Вследствие этого я мог учинить ему допрос, а также позволить в его адрес некоторые колкости. – Что в этом телексе говорится? Омари полез в карман и вытащил ворох бумаг. Порывшись в них, он разочарованно прищелкнул языком и сказал: – Я думал, он у меня с собой. – Потом снова засунул бумаги в карман. – Тогда бы ты своими глазами убедился. Такое сообщение, что у нас все запрыгали – от министра внутренних дел до начальников департаментов. Ах, плут, подумал я. – Должно быть, что-то особенное? – предположил я. – Особенное? – Омари скривился. – Чересчур мягко сказано! Ты не поверишь своим глазам. Приходи завтра утром ко мне на службу – почитаешь. Он поднялся уходить, как раз когда подоспел официант с заказом. – А что, если я завтра не смогу? Комиссар подождал, пока официант поставит перед ним кофе и отойдет. – Ну, – пожал он плечами, – не сможешь – тебе же хуже. Его лицо снова помрачнело. Я взял себя в руки. – Знаешь, ты верно сказал. – Омари засунул свои ручищи в карманы, перегнулся ко мне через столик и продолжил едва слышно: – Я не хочу, чтобы ты лишился выгодного дельца! Но мне было бы столь же неприятно узнать, что ты лишился патента. Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга. – Твое разрешение заниматься частной практикой истекает через месяц – я специально проверил, прежде чем ехать сюда. Я опешил: неужто он способен из-за такой ерунды нанести мне смертельный удар? – Конечно, нет, – сказал Омари, – хотя для меня ооновская конференция совсем не ерунда. Но что я скажу, когда мне принесут твое заявление на подпись? Как я отвечу на вопрос о твоей готовности сотрудничать с властями по вопросам национальной безопасности? Поставь себя на мое место. Он снова откинулся на стуле, и в глазах его появился блеск, не предвещавший ничего доброго. – Слушай же, упрямец, – зашипел он. – Тебя следовало утопить, когда ты впервые сказал мне "нет". Думаешь, почему я тратил время на личную встречу? Потому что все еще считаю тебя порядочным и разумным человеком и хочу, чтобы мы работали вместе. Не забывай, если бы не я, ты бы по сей день гонялся за карманниками и другой мелюзгой на Ривер-роуд. Что правда, то правда. Он отнесся с пониманием к моему стремлению заняться частной практикой, ускорил мою отставку, искренне пожелал удачи. А ведь квалифицированных кадров в полиции не хватало и правительство неохотно расставалось с обученными агентами, которым взбрело в голову стать частными детективами. – Что за работа тебе подвернулась? – неожиданно спросил он. – Снова супружеская неверность? Я замотал головой. – Мой клиент нуждается в телохранителе. – Кто он? – Иностранец. – Бизнесмен? – Турист, западногерманский промышленник. Омари отпил кофе, не сводя с меня глаз. – Западногерманский промышленник специально приезжает в Кению, чтобы нанять тебя. – Омари явно потешался, хотя лицо его было по-прежнему сурово, как гранит. – Кого он боится, карманников? Я молча снес обиду. Омари хочет вывести меня из равновесия. Он же прекрасно знает, чего я стою в профессиональном отношении. И не за горами тот день, когда в полиции горько пожалеют, что я от них ушел. – Он сказал тебе, кто ему угрожает? – спросил Омари. – Какая разница, пусть хоть "красные бригады"! – в сердцах выпалил я. – Работа есть работа. – Лучше сразу верни задаток, – посоветовал комиссар. – Если он боится "красных бригад", ты ничем не сможешь ему помочь. Направь его ко мне. Ему следовало прежде всего обратиться к нам. – Разве вам мало хлопот с ооновскими шишками? – неосторожно съязвил я, и Омари снова завел старую песню про то, что государственные проблемы важнее личных делишек. – Ты мне нужен, – изрек он не терпящим возражений тоном. – Я поставлю тебя во главе специального отряда. Завтра в управлении обговорим все в деталях. Он помолчал и добавил: – Не сомневаюсь, что ты придешь. В ответ я посмотрел на него с самым непроницаемым видом, на какой был способен. Мне не нравится, когда мною командуют, и в любое другое время я бы так прямо ему и сказал, но теперь слишком многое поставлено на карту. – Итак, – Омари поднялся, – ровно в восемь утра в моем кабинете! Я смотрел ему вслед, как он нес свое огромное тело к кромке тротуара, этакий столп государства, воплощение несгибаемого долга и ответственности. Его ждал служебный "мерседес". Он сел на заднее сиденье и захлопнул дверцу. Официант принес еще пива. Я стоял перед выбором. На одной чаше весов – патент на занятия частной практикой и разрешение на огнестрельное оружие, не говоря уже о мелких услугах, которые время от времени оказывали мне по старой дружбе сотрудники полицейского управления. На другой – больше четырех тысяч немецких марок, часть которых я уже потратил на погашение долгов. В обоих случаях я что-то теряю, чем-то жертвую. Словом, чертовски сложная ситуация! Я выдул четыре бутылки ледяного пива, прежде чем принял решение. Подозвав официанта, я расплатился за себя и за комиссара Омари. Осуществление моего плана требовало стремительных действий и чрезвычайной осторожности. Сев в машину, оставленную на гостиничной стоянке, я не спеша покатил по Муинди Мбингу-стрит, свернул влево, на Стандарт-стрит, сделал еще один левый поворот, на Кимати-стрит, и вновь оказался около отеля "Нью-Стенли". Светло-серый "ниссан" явно висел у меня на хвосте. Я слишком долго работал с Омари и отлично знал, что он никогда не полагается на авось. Конечно, он принял меры на мой счет, и следить за мной будут вплоть до того момента, как я предстану перед ним завтра. Оставив "датсун" на прежнем месте, я вернулся в кафе, сел за тот же столик и снова заказал пиво. Итак, новая задачка, над которой придется поломать голову. Мое единственное преимущество, хотя в этих обстоятельствах и ничтожное, заключалось в том, что комиссар пока что ровным счетом ничего не знал о фон Шелленберге. Прежде всего надо избавиться от шпиков. Им, вероятно, приказано хватать меня, как только они почувствуют, что я намереваюсь улизнуть. На обдумывание этой задачи ушло десять минут. Я вернулся к "датсуну" и поехал домой. Серый "ниссан" неотступно следовал за мной. Я жил один в квартире на втором этаже, в тупичке, отходящем от Риверсайд-драйв. Тесное, убогое жилье – строили его, думая о прибыли, а не об удобствах будущих постояльцев. Гостиная, спальня, ванная и крошечная кухня казались частями головоломки, главные детали которой безвозвратно утеряны. Не было никакой возможности поддерживать в ней порядок. В платяном шкафу недоставало полки для обуви, так что пришлось свалить все башмаки кучей в углу спальни. Книжные полки были такие нелепые, что изрядная часть моей библиотеки валялась на полу и диванных подушках; сами же подушки были разложены в "художественном" беспорядке, поскольку иначе вид их приводил в уныние. Узенький балкон годился лишь на то, чтобы с него мог свалиться захмелевший приятель. Впрочем, я почти не бывал в гостиной, так что в особом комфорте не нуждался. Сквозь широкое окно я видел живую изгородь, за которой прятался "ниссан" с преследователями. Они всю ночь будут дежурить у моих дверей. Я спустился к машине и, достав из багажника картонную коробку с покупками, занес ее в квартиру. Сложив обновы в чемодан из коричневой кожи, я уместил сверху еще кое-какую одежду из шкафа, белье, несколько пар носков, полотенце, носовые платки, сумку с туалетными принадлежностями. Чемодан едва закрылся – он был забит до отказа. Я затянул ремни и подтащил его к двери. Из потайного отделения в задней стенке платяного шкафа я достал автоматический револьвер системы "стар" калибра 7,63 со специальной портупеей для ношения под мышкой. Вынув магазин и проверив затвор, подержал револьвер в руках – гладкий, отдающий смертельным холодом металл. Потом вставил в него обойму. Надев портупею с кобурой под пиджак, я сразу ощутил неудобство, неуклюже повел плечами, утешаясь тем, что на фон Шелленберга оттопыривающийся пиджак произведет нужное впечатление. Сев на незастланную кровать, я засучил левую штанину и достал "кобру" из особой петли. Миниатюрный пистолетик вороненой стали, рукоятка из настоящей слоновой кости, подарок шефа гонконгской полиции, с которым мы однажды разгромили в Найроби промежуточное звено подпольной цепи, по которой доставлялись наркотики из Китая в Париж. Было это два года назад. С тех пор пистолетик как бы прирос ко мне, я с ним не расставался и носил в таком месте, где никто не станет его искать. Я по сей день не выправил на него разрешения, даже Омари о "кобре" ничего не знает. Я разрядил его, проверил механизм. Ни разу еще не прибегал я к услугам маленького друга, однажды только вытащил, чтобы припугнуть банду громил, напавших на меня в ночной час. Время от времени я заезжал в полицейский тир, куда по старой памяти имел доступ, и выпускал по мишеням несколько обойм из обоих своих пистолетов. Из "кобры" лишь при безумном везении можно угодить в слона с двадцати ярдов, и я держал ее главным образом для "эффекта неожиданности". Зарядив "кобру", я снова поместил ее в петлю и опустил штанину. Потом уложил в черный внушительных размеров портфель несколько коробок с патронами, документы, паспорт, чековую книжку, писчую бумагу, фотоаппарат "Пентакс" с пятидесятимиллиметровым объективом и несколько пачек сигарет. Набив бумажник деньгами, я спрятал оставшиеся марки в сейф. Отнес портфель в гостиную и поставил на стол. Из буфета в углу достал начатую бутылку виски и стакан. В холодильнике льда не оказалось, пришлось довольствоваться водой из-под крана. Налив себе двойную порцию, я добавил несколько капель воды и вернулся со стаканом в гостиную. Было только шесть часов вечера, но в низине у реки темнеет рано. Я то и дело поглядывал в окно – "ниссан" терпеливо дежурил на обочине. Моим сторожам, должно быть, осточертело бесконечное ожидание. Я поднял стакан за них, за нашу недолгую, но верную дружбу. Внезапно в дверь постучали. Черт возьми, я не слышал, чтобы к дому подъехала машина! Поставив стакан на столик, я прислушался. Стук повторился – короткий и негромкий. Полиция стучит не так, они точно молотом дубасят. Я снял "стар" с предохранителя, подошел к входной двери и резким движением распахнул ее. Моим непрошеным гостем оказался пятидесятилетний индиец в очках. – Хэлло! – приветствовал я мистера Хана – самого терпеливого домовладельца в Найроби, по его собственному мнению. Каждый день он приходил, чтобы повторить мне это, а также получить причитающиеся за два месяца деньги. – И как только вам не надоедает? – сказал я, пропуская его в гостиную. Взгляд мистера Хана застыл на револьвере, и он рад был бы забыть о квартирной плате и больше не надоедать. Я перехватил его взгляд и убрал оружие, потом дружески улыбнулся, но это не придало ему бодрости. – Прошу, мистер Хан, я вас совсем не ждал. Он вошел, оставив дверь открытой настежь. На нем был мешковатый бежевый костюм и широкий пестрый галстук. – Хотите выпить? – Я показал на бутылку, в ней было еще предостаточно виски. Мистер Хан нервно, рывками замотал головой. Конечно же, он не пьет, еще один правоверный мусульманин! Обычно этот человечек так и пенится жизнелюбием, но сегодня он тихий, пришибленный какой-то. Выяснилось, что когда-то на его дом в Парклендс был совершен налет и с тех пор он смертельно боится одного вида оружия. – Мистер Канджа, – обратился он ко мне, сев на краешек стула. – Вы сказали, чтобы я зашел пятнадцатого числа. Действительно, такой разговор имел место, и сегодня как раз пятнадцатое. Без лишних слов я раскрыл портфель и написал чек на его имя. Обычно он брал только наличными, но сегодня вцепился в предложенный клочок бумаги, как утопающий за соломинку, и сразу поднялся уходить. Он жил на первом этаже. – Большое спасибо, мистер Канджа. – Не стоит благодарности, мистер Хан. Индиец поспешил к выходу. Он так и не понял, что пистолет был предназначен не для него. Допив то, что было в стакане, я налил себе еще. В половине седьмого я плотно задвинул шторы на всех окнах, запер квартиру и вышел к машине. Оба сыщика в "ниссане" пригнулись, когда я проезжал мимо. Затем двигатель их машины заурчал, и они покатили за мной, держась на некотором отдалении. Вдоль улиц как бы неохотно зажигались фонари, я ехал с почетным эскортом по Проспекту Ухуру к центру города. Я вел машину ровно, не допуская внезапных рывков и неожиданных поворотов, чтобы не показать, будто знаю о преследователях. А ведь в ближайшие четверть часа мне необходимо оторваться, сбросить их с хвоста. Через пять минут я вкатил на огромную автомобильную стоянку между главным почтамтом и отелем "Интерконтинентл". Парни из ведомства комиссара Омари припарковали свой "ниссан" позади меня, оставив просвет для двух машин, и стали ждать. Я запер "датсун", вошел в отель, протиснулся сквозь толпу к расположенному у бассейна бару и заказал пиво. Вскоре один из секретных агентов тоже протолкался к бару, заказал какую-то выпивку и попробовал затеряться в толпе. По прошествии десяти минут я купил себе вторую бутылку, пачку сигарет и спички. Бармен разложил все это передо мной на стойке. Я налил пива в стакан, слез с табурета и отправился в туалетную комнату. Ни бармену, ни сыщику, конечно же, и в голову не могло прийти, что я оставлю нетронутую бутылку пива и пачку сигарет. Тем не менее именно так я и поступил. В вестибюле отеля кружили газетные репортеры, делегаты конференции и еще много каких-то типов. Личный представитель президента США д-р Чарлз К. Уэллс занял со своей свитой три верхних этажа, так что гостиница буквально кишела охранниками, маскирующимися под туристов и корреспондентов. У фасада выстроились лимузины для делегатов, огромные, словно линкоры, автомобили американского посольства, такси. Я сел в такси, громко хлопнув дверцей, но отъехал не сразу, желая выяснить, заметил ли мое бегство сыщик, следивший за мной в баре. – Отель "Чиромо", – наконец сказал я водителю. Тот, как обычно, заломил втридорога, но я не стал торговаться, лишь бы меня не сцапали люди комиссара. От "Чиромо" до моей квартиры не больше мили. Я пересел в другое такси, подъехал к дому, не теряя ни секунды, вынес и погрузил чемодан и портфель и велел отвезти меня к городскому аэровокзалу на Коннанге-стрит. Оттуда, подхватив багаж, я отправился пешком к ночному клубу "Флорида", где снова взял такси – на сей раз последнее, – и доехал на нем до отеля "Бульвар". Шагая по вестибюлю к конторке портье, я был весьма доволен собой. Конечно, мой маневр не надолго избавит меня от ищеек комиссара Омари, но пока что я выиграл время. – Люкс номер пять? – спросил я портье. Он взглянул на доску с ключами, затем ткнул большим пальцем в потолок: фон Шелленберг был у себя. Я донес багаж до лифта и нажал кнопку вызова. Ко мне присоединился коротышка священник, на вид итальянец, с живыми глазами, в черном строгом костюме, чересчур для него просторном, и белом воротнике. – Добрый вечер, святой отец, – приветствовал его я. Он кивнул в ответ, и добрая улыбка расплылась на круглом лице. Его напомаженные волосы были зачесаны на лысеющую макушку, большие уши оттопыривались; как и костюм, они были явно велики для него. Подъехал лифт, и мы вошли. Священник нажал на вторую, а я на третью кнопку. Двери закрылись, и мы поехали. На втором этаже я пропустил его, пожелав доброй ночи. Он ответил что-то по-итальянски, неуклюже перешагивая через мой чемодан. – Помолитесь за грешного, – непроизвольно вырвалось у меня. Казалось, он не менее моего удивился этой просьбе – так округлились его карие глаза. – Раньше я был католиком, – пояснил я. Священник произнес что-то ободряющее и пошел к своему номеру. Не то чтоб я верил в молитву и тому подобное, просто одним везением и удачей не обойтись, когда Омари и его умники в конце концов меня застукают. Лифт остановился, и я, подхватив чемодан и портфель, зашагал по длинному, с приглушенным освещением коридору. Весь этаж занимали шесть просторных апартаментов, по три с каждой стороны. Из скрытых в оранжевом потолке динамиков лилась негромкая музыка. Толстый желтый ковер смягчал шаги, так что создавалось впечатление, будто ступаешь по воздуху. Сразу слева была дверь люкса номер один, циферка сверкала на фоне красного дерева, бронзовая ручка была начищена до блеска. Шестой номер находился в двух метрах по правую руку, а за ним, тоже справа, в середине желтого коридора помещался люкс номер пять. Я постучал, но в ответ не донеслось ни звука. Тогда я взялся за ручку, она легко поддалась, и передо мной предстала обставленная с невиданной роскошью комната. Я внес багаж и затворил дверь. Номер состоял из нескольких помещений, я попал в гостиную. Громоздкая изогнутая мебель, обитая пурпурной тканью, того же цвета бархатные шторы и ковер, который, однако, был здесь по меньшей мере вдвое толще того, что лежал в коридоре. Широкие балконные двери были распахнуты настежь. Однако фон Шелленберга я не увидел. Открыв одну из дверей, я обнаружил за ней не менее роскошную спальню – с кроватью, по размерам приближавшуюся к футбольному полю. Шторы в комнате были задвинуты, что создавало ощущение, будто здесь давно никто не жил. Ковер на полу, покрывало на кровати и бархатные шторы были холодноватого оливкового цвета. Сквозь приоткрытую дверь виднелась ослепительно белая ванная комната с розовой ванной, в которой легко можно было искупаться втроем. Вернувшись в гостиную, я открыл еще одну дверь, которая вела во вторую спальню, где расположился фон Шелленберг. Я окинул ее цепким взглядом: два чемодана на специальной подставке для багажа в углу, платяной шкаф, недопитый бокал на тумбочке у кровати, еще дымящаяся сигара в пепельнице. В ванной булькала вода, и я решил обождать в гостиной. Возле цветного телевизора стоял уставленный бутылками столик на колесах. Налив себе виски с содовой, я опустился в массивное кресло, одно из тех, что были расставлены здесь в продуманном беспорядке. Зазвонил телефон. Аппарат стоял на столике рядом с моим креслом, и я снял трубку. Вы удивитесь, когда узнаете, что я услышал: низкий бас с акцентом произнес нечто похожее на мое имя! Я не отозвался, поскольку не имею обыкновения отвечать, если не знаю, с кем говорю; кроме того, никому не следовало знать, что я нахожусь в номере фон Шелленберга. Так что я лишь буркнул что-то неопределенное. – Янос, – пророкотал голос. – Получено "добро" на двадцать второе. В голове закружился рой мыслей. Но может, звонивший попал сюда по ошибке? Я по-прежнему молчал, и тогда обладатель баса насторожился. – Алло? – с беспокойством воскликнул он. – Алло! – отозвался я. – Кто говорит? – А кого вам надо? – Люкс номер пять. – Слушаю. – Это отель "Бульвар"? – Слушаю. – Люкс номер пять? – Кто говорит? – Неважно. – Теперь уже в его голосе был гнев. – Мне нужен постоялец люкса номер пять. – Да, это люкс номер пять, – наконец сообщил я. Последовала пауза. Говоривший, видно, был столь же озадачен, как и я сам, поэтому тон его переменился. – Вероятно, это какая-то ошибка, – сказал он с сомнением. – Кому вы звоните? – Мне нужен фон Шелленберг. – В голосе опять появился металл. – Карл фон Шелленберг из люкса номер пять. Пожалуйста, соедините меня с ним, мне некогда! – Откуда вы звоните? – спросил я. – Какое вам дело? – Мужчина исходил злобой. – Немедленно подзовите его. – Фон Шелленберг в ванной, – сказал я. Снова пауза. – В таком случае с кем я говорю? – потребовал он. – Я Канджа. – Как-как? – Личный помощник фон Шелленберга. Если желаете что-нибудь передать... Незнакомец в сердцах бросил трубку, точно в ухо мне выстрелил. – Что там такое? – спросил фон Шелленберг, показавшись на пороге гостиной. Я пожал плечами. – Кто-то спрашивал вас. Как будто его имя Янос. Он не просил ничего передать, не сказал, откуда звонит. – Ах Янос. – Фон Шелленберг сухо кивнул. – Это мой компаньон. Любопытно, что ему понадобилось на этот раз? Я велел не беспокоить меня на отдыхе. Видно, что-то срочное. Значит, ничего не передал и не просил перезвонить? Я замотал головой: – Нет, и даже бросил трубку. Завязывая шелковый пояс купального халата, фон Шелленберг приблизился к столику с напитками и налил себе водки с содовой, потом повернулся ко мне – его глубоко посаженные серые глаза были так же пусты, как стены разграбленной церкви. – Рано вы пожаловали, – сказал он. – Лучше рано, чем поздно. – Я поднялся, чтобы снова наполнить свой стакан. Тем временем фон Шелленберг опустился на упругий диван, зажав в тонких бескровных губах огромную сигару и задумчиво разглядывая багаж, оставленный мною на полу у входа. – Не успел вам сказать, – объяснил я, опять усаживаясь в кресло, – что отныне мы соседи по номеру – во всяком случае, до тех пор, пока вы не откажетесь от моих услуг. Обветренное лицо фон Шелленберга нахмурилось, он не мог скрыть охватившего его раздражения. – Я, кажется, ясно дал понять, что нанял вас только как попутчика, и не допущу, чтобы вы во все вмешивались и отравляли мне отпуск. Прежде чем что-то предпринять, вы должны заручиться моим согласием. Нечего вам околачиваться у меня в номере. Позвоните администратору – пусть вам дадут отдельную комнату. – Я не могу останавливаться в отеле под собственным именем. Меня разыскивает полиция. Глаза фон Шелленберга оставались все такими же бесстрастными, лишь чуть-чуть сузились. Он затянулся сигарным дымом, ожидая, что еще я скажу. Задавать вопросы самому не в его правилах. Он же босс! Это мне надлежало представить подробное объяснение всех обстоятельств. Я рассказал о стычке с комиссаром Омари, упомянул о прежней службе в Особом отделе. С равным успехом я мог бы излагать все это кирпичной стене – фон Шелленберг сидел передо мной точно изваяние. И на будущее я решил опускать подробности. Фон Шелленберг наконец удостоил меня ленивым кивком, пожал плечами и перенес свое внимание на стакан со спиртным. Я поднялся, подхватил чемодан и портфель и занес их в свободную спальню. Поскольку босс молчал, я посчитал, что вопрос улажен. Распаковав чемодан, я отдал фон Шелленбергу все, что купил для предстоящего сафари, вместе с квитанциями. Теперь пора и мне принять ванну. Я разделся и только тут ощутил тяжелую усталость. Свалив одежду на кровать, я взял с собой в ванную только "кобру", завернутую в носовой платок. Наполнив огромную ванну горячей водой, я нырнул в нее, испытав после долгого и жаркого дня неописуемое блаженство. Я плескался и скребся, пока не появилось ощущение, будто я заново родился на свет; да и пахло от меня, как от младенца, душистым мылом – администрация гостиницы бесплатно снабжает им постояльцев. Когда я наконец появился на пороге спальни, то увидел, что фон Шелленберг в полном облачении стоит у кровати и вертит в руках мой пистолет. Взвесив "стар" на ладони, он вскинул его и начал целиться в различные предметы в комнате, как вдруг почувствовал, что я за ним наблюдаю. Он опустил руку, пожал плечами и зловеще ухмыльнулся. – Простите, – сказал он, – я хотел только... Я махнул рукой – пустяки, мол, что уж там извиняться: каждому мужчине присуще любопытство по отношению к оружию, – а сам незаметно спрятал завернутую в полотенце "кобру" в ящик комода. – Вам часто приходилось иметь дело с огнестрельным оружием? – спросил я, натягивая брюки. Фон Шелленберг отрицательно покачал головой, но у меня осталось тревожное впечатление от того, как он сжимал рукоятку автоматического пистолета, как перекладывал его из левой ладони в правую – сразу видать, что ему все равно, из какой руки палить, заправский профессионал! – А вы со своим ловко управляетесь? – этак небрежно спросил фон Шелленберг. Я скромно промолчал, хотя однажды уложил горного чекана – есть такая птица – с двухсот метров. Если вы разбираетесь в орнитологии, то наверняка знаете: чекан не крупнее вылупившегося цыпленка. Попасть в него из пистолета с такого расстояния – один шанс из тысячи. Целые сутки я шел по следу вооруженных бандитов сквозь влажные Абердерские леса, и, когда чекан зашелестел в кустах на другом берегу ручья, нервы мои, понятно, сдали. Конечно, я не знал, что это птичка, и, только отыскав ее в кустах, понял, как ошибся. В конце концов я захватил громил, всю троицу, но это уже другая история... Фон Шелленберг осторожно опустил мой пистолет на кровать и ответил, что стрелял из дробовика. Охота – его увлечение, он охотился в разных странах на зайцев и уток. Пока я одевался, он вернулся в свою спальню, чтобы позвонить во Франкфурт. В половине девятого мы спустились в гриль-бар поужинать. На мне был голубой костюм и широкий галстук в тон, немец был в черном костюме, красном галстуке и белой сорочке. В ресторане играл оркестр "Скорпионы". Негромкая музыка лилась с затемненной эстрады, красные и зеленые лампочки, украшавшие инструменты, напоминали светлячков. Танцевальный круг был пока совершенно пуст: лишь несколько пар сидели за столиками по углам, их лица призрачно блестели в мерцании свечей. Я заказал охлажденное пиво, бифштекс, картофель и зелень. Фон Шелленберг выбрал форель, салат-ассорти и бутылку белого вина. Он был недоволен тем, что я предпочел дорогим винам пиво, однако я не обязан притворяться, будто мне нравится отрава только потому, что он платит по счету. Неподалеку от нас ужинала та самая юная француженка, которую я видел раньше в вестибюле. Во главе стола сидел щеголеватый лысый старец – должно быть, отец мадемуазель. Он почти все время молчал, не вмешиваясь в довольно горячий разговор, почти что перебранку, между матерью и дочкой. Толстый американец, любитель плоских шуток, ужинал один, мрачно склонившись над тарелкой. Перед ним стояла бутылка вина. Лицо его было довольно грустным – давешняя веселость исчезла без следа. В разгар трапезы я вспомнил о телефонном разговоре с человеком, назвавшимся Яносом. – Вам удалось до него дозвониться? – спросил я. – Нет, на месте не оказалось, – ответил фон Шелленберг. – Он сказал, будто дело решенное, – стал припоминать я. – Если не ошибаюсь, оно назначено на двадцать второе число. Вы не можете предположить, о чем идет речь? Фон Шелленберг покачал головой и аккуратно вытер алой салфеткой рот. – У нас теперь в работе сразу несколько проектов. Придется снова позвонить после ужина. – Мне почудилось, будто он был уверен, что вы сразу поймете, о чем речь. Фон Шелленберг уставился на меня через стол. В неярком отблеске свечей его глаза, казалось, еще глубже вжались в череп, напомнив узкие просветы в конце длиннющего туннеля. Больше за ужином не было сказано ни слова. Фон Шелленберг заказал на десерт кофе с коньяком, затем поднялся в номер, чтобы вновь позвонить в Германию. Едва он скрылся за дверью, как из-за своего столика встал одинокий янки и поспешил в вестибюль. Я бы этого не заметил, если бы американец едва не сбил с ног итальянца-священника, с которым я раньше ехал в лифте, и даже не извинился – так он спешил догнать фон Шелленберга. Итальянец, и без того взвинченный, теперь уже едва сдерживался. Плюхнувшись за столик в дальнем углу зала, он судорожно схватил большущую картонку с меню, пряча за ней посеревшее от расстройства лицо. Официант принес кофе. Я заказал еще пива и тоже вышел. Заглянув на открытую веранду, полез в карман за сигаретами и, делая вид, будто прикуриваю, обшарил взглядом вестибюль. В дальнем его конце я увидел спину фон Шелленберга, говорившего по телефону, которым разрешено пользоваться лишь проживающим в гостинице. Американца же видно не было. Швейцар с дубинкой сторожил выход на улицу. В вестибюле были еще какие-то люди, каждый занимался своим делом: одни въезжали, другие покидали гостиницу, третьи торговались в сувенирной лавке или ждали заказанного такси, чтобы ехать в аэропорт. Я вернулся в ресторан. Официант уже принес пиво и стоял возле столика в явной тревоге – не сбежали ли мы с фон Шелленбергом, не расплатившись. Завидев меня, он лучезарно улыбнулся и тут же подал счет. Теперь уже танцевали несколько пар, но как-то вяло, их движениям не хватало жизни. Телефонный разговор фон Шелленберга затянулся, но наконец он возвратился за столик. И вид у него был довольный. Американец же в тот вечер больше на глаза не попадался. Мы выпили кофе, расплатились и встали из-за стола. В моем портфеле была куча писем, нуждавшихся в прочтении и ответе. Я извинился перед фон Шелленбергом за то, что не имею возможности показать ему ночной Найроби, главным образом из-за опасения, что ищейки комиссара Омари устроили на меня засаду во всех барах и других злачных местах, куда я хаживаю. Фон Шелленберг сочувственно кивнул, и я было подумал, что он испытывает искушение отправиться в увеселительную экскурсию в одиночку. Оказалось, однако, что и у него накопились срочные бумаги, и мы поднялись к себе. Увы, ни один из нас не смог в тот вечер заняться корреспонденцией: наш люкс был перевернут вверх дном, как говорится, выворочен наизнанку. Остановившись на пороге, мы молча взирали на учиненный разгром. Гостиную подвергли тщательнейшему обыску. Каждый предмет обстановки сдвинут с места, стулья перевернуты, диванные подушки раскиданы. Меня сразу же осенило: американец! Каждый из нас поспешил в свою спальню. Там царил еще больший хаос: одежда на полу, постельное белье скинуто с кроватей, из ящиков комода все вывернуто на ковер. В ванной тоже побывали, свидетельством тому разбросанные повсюду туалетные принадлежности. Единственной вещью, пережившей катастрофу без ущерба, был портфель, который я запихнул под кровать не из предчувствия, а в силу привычки. Я сразу же определил, что мое имущество в целости, ничего не украдено. Спальня фон Шелленберга была в таком же состоянии, только вещей у него было побольше, чем у меня, соответственно и гора на ковре выше. Он стоял посреди всеобщего разгрома, онемев от злобы. Потребуется взвод горничных, чтобы привести номер в божеский вид. Мы перешли в гостиную и, устроившись поближе к напиткам, которые, как ни странно, уцелели в пронесшемся здесь урагане, налили себе чего покрепче, потом фон Шелленберг зажег сигару, я тоже закурил. Что и говорить, владеть собой мы умели, однако давалось нам это не без труда. – Дверной замок не сломан, – негромко заметил я. Фон Шелленберг кивнул. Уже один этот факт говорил о многом. – У вас что-нибудь ценное пропало? – спросил я фон Шелленберга. – Деньги целы, – изрек он лаконично. – Сколько? – Довольно много. – Нет, – я с сомнением покачал головой, – тут что-то другое. Были у вас драгоценности, конфиденциальные бумаги? Серые глаза фон Шелленберга округлились. – Кое-какие документы, – наконец сказал он. – Никакой ценности для посторонних не представляют. Так, сугубо внутренние дела фирмы. Однако я предусмотрительно положил их на хранение в сейф гостиницы вместе с чеками и наличными, которые в ближайшие дни не понадобятся. – Другими словами, грабители ничего не унесли? – спросил я. – Поскольку нечего было взять. Если только что-нибудь из одежды... Я покачал головой. Если бы их интересовала одежда, наши дорогие костюмы не валялись бы теперь на полу. Кроме того, только безумец мог рассчитывать пронести чемодан с краденым барахлом мимо швейцара. Во всяком случае, какова бы ни была причина вторжения, разгром учинен с нарочитой наглостью. Мы оба пришли к единодушному мнению, что не стоит извещать о случившемся полицию. Мне не хотелось наводить на свой след омариевских гончих. Поди объясни им, отчего это я прячусь в люксе отеля "Бульвар". Фон Шелленберг сказал, что, попади эта история в газеты, его инкогнито будет раскрыто и факт приезда в Кению с частным визитом крупнейшего европейского промышленника станет достоянием гласности. Не говоря уже о том, что никакого материального ущерба мы не понесли. Я предложил позвать горничную, но фон Шелленберг рассудил, что это равносильно звонку в полицию. Мы сами взялись за наведение порядка, потребовалось не меньше часа, чтобы вернуть все на свои места, повесить одежду в шкаф и застелить кровати. Я не высказал вслух подозрений относительно американца. То, что он поспешно покинул ресторан, еще ни о чем не говорит. После всего, что случилось, мне уже было не до писем, и я отправился на боковую с твердым намерением наутро обстоятельно побеседовать с фон Шелленбергом. |
|
|