"Ограбление" - читать интересную книгу автора (Старк Ричард)Часть втораяГлава 1Паркер опустил монеты в телефонный аппарат и, услышав в трубке протяжный зуммер, стал ждать. Телефонная будка, из которой он звонил, находилась по соседству с бензозаправочной станцией. В квартале от нее стояла легковая машина, подержанный черный “рэмблер”-седан, в которой сидел Грофилд. Они направлялись в Нью-Йорк, чтобы раздобыть денег на финансирование операции, но по пути Паркер решил позвонить Ловкачу Мак-Кею, чтобы тот успел вовремя приехать в Джерси-Сити. Наконец зуммер в трубке сменили редкие гудки, и через пару секунд на другом конце провода послышался мужской голос. — Арни Ла-Пойнта, пожалуйста, — попросил Паркер. — Слушаю, — ответил мужчина. — Это Паркер. Увидишь Ловкача Мак-Кея, попроси его со мной связаться. — Не думаю, что я его скоро увижу. — Я звоню из автомата и не могу долго висеть на проводе. — Но я не знаю, когда я его снова увижу. — Передай ему, что я видел монаха, который все еще скорбит по утрате. Ловкач сразу все поймет — ему известно, что это значит. — Хорошо. Если я его вдруг увижу, то все в точности ему передам. Какой твой номер телефона? — Я в Джерси-Сити. Пусть он свяжется со мной по телефону 8-345-95. — Хорошо. Только я тебе ничего не обещаю. — Естественно. Паркер повесил трубку, и, немного постояв, открыл дверь будки, и вышел на улицу. Затянувшись сигаретой, он посмотрел на Грофилда, вальяжно откинувшегося на спинку сиденья автомашины. “Парень иногда рисуется, но когда необходимо, становится серьезным, — подумал Паркер. — Операция ограбления Коппер-Каньона детально разработана, ребята для нее подбирались отменные. Так почему бы Грофилду немного и не расслабиться?” Заправщик, одетый в синюю униформу, вытирая руки оранжевой тряпицей, участливо спросил Паркера: — Что-то случилось? — Нет. Просто мне должны перезвонить. Докурив сигарету, Паркер бросил окурок на тротуар, затем прислонился плечом к телефонной будке и, сложив на груди руки, стал ждать. Через пятнадцать минут раздался звонок. Сняв трубку, Паркер произнес: — Чарльз Виллис слушает. — Что там стряслось? — послышался в трубке голос Ловкача Мак-Кея. — Ты должен ко мне приехать. Я получил новое назначение, и мне требуется помощник. Останешься довольным. — Что, организуешь слет старых друзей? — Да нет. Просто хочу предложить тебе работу. Это совсем ненадолго. — Ты что, забыл, что я уже на “пенсии”? — Приезжай, насладишься отличной погодой. Да и достопримечательностей здесь тысячи. А точнее, тысяч двадцать. — Искушаешь? Нет, на этот раз твердо решил: работать больше не буду. У меня свой ресторанчик, и дела мои идут неплохо. — Слушай, я тоскую по хорошей компании. Приезжай. Поговорим по душам, откроем по паре банок. Понял? — Да? — оживился Мак-Кей и, немного помолчав, добавил: — А Висс будет? Вот с кем приятно посидеть за одним столом. — Так он уже едет. — Да? Так у тебя уйма народу будет? — Точно. — Боже мой! Да я просто сгораю от любопытства. Однако у тебя этот номер со мной не пройдет. Слушай, а Кервина ты пригласил? — Отличная идея. А почему ты спрашиваешь? Ты же все равно не приедешь. — Нет, не приеду. Я выпал в осадок и теперь уже навсегда. — Хорошо. Придется как-нибудь навестить тебя. — Приезжай. Яичницей накормлю. — Обожаю яичницу. Паркер повесил трубку и, выйдя из телефонной будки, направился к поджидавшей его машине. — Мак-Кей выбывает. Он окончательно завязал, — садясь на переднее сиденье, сообщил Паркер. — Что, опять? — Говорит, что теперь навсегда. Взамен предложил Кервина. — Такого не знаю. — Отличный парень. — Верю, — сказал Грофилд. — Тогда звони ему. — Он живет в Бруклине. Свяжусь с ним после того, как встретимся с твоим приятелем. Кстати, кто он? — Ормонт. Честер Ормонт. — А четыре тысячи одолжить для него не проблема? — Посмотрим. Грофилд включил двигатель и тронул машину с места. Через Голландский тоннель они въехали в центр города, промчались по скоростной магистрали до Семьдесят второй улицы и, проехав по парку, попали на Ист-Сайд. На Шестьдесят седьмой улице, между Пятой и Мэдисон, Грофилд припарковал автомобиль у тротуара. Далее они с Паркером прошли пешком целый квартал и остановились у современного здания из коричневого кирпича. Поднявшись по его ступенькам, они вошли в дом и подошли к сидевшей за конторкой медсестре. — Ваше имя? — взглянув на Грофилда с дежурной улыбкой на лице, спросила она. — Грофилд, — ответил тот. — Я по поводу своей спины. — У врача на приеме уже были? — Был. — Присядьте, пожалуйста. Доктор примет вас через минуту. Грофилд и Паркер прошли в приемную, большую комнату, обставленную в стиле датского модерна, в которой уже сидели две солидные женщины, по комплекции напоминавшие борцов второго полусреднего веса. Одна из них читала журнал “Форчун”, а вторая — газету “Бизнес уик”. Грофилд взял с журнального столика “Тайм” и вместе с Паркером сел ждать вызова. Минут через пять появилась медсестра и, пригласив одну из пациенток, увела ее с собой. Вскоре в приемную, опираясь на палочку, вошел седой старик. Он взял “Форчун” и сел в освободившееся кресло. Спустя некоторое время вновь появилась медсестра и увела с собой вторую женщину. Прошло еще минут сорок, когда дверь кабинета врача отворилась и на ее пороге показалась все та же медсестра. — Мистер Грофилд, — позвала она. Грофилд с Паркером вошли в распахнутую ею дверь, прошли по небольшому коридору, окрашенному в кремовый цвет, и очутились в кабинете врача. — Доктор Ормонт сейчас подойдет, — сказала медсестра и удалилась. Они расположились в коричневого цвета кожаных креслах и стали ждать. Откуда-то с первого этажа до них доносились приглушенные голоса. Через пять минут в кабинет вошел грузный мужчина в белом халате. Руки у него были ровного розового цвета, во взгляде сквозила тревога. Завидев Грофилда и Паркера, доктор кисло улыбнулся. — Как дела, Грофилд? — спросил оной зашел за свой рабочий стол. — Мерзко, доктор, — ответил Грофилд. — Боль в спине жуткая. — Здесь можно и не притворяться. В моем кабинете “жучков” нет, — предупредил доктор. Грофилд захохотал. — Доктор, да вы просто чудо! — воскликнул он. Доктор на его похвалу никак не отреагировал. Он посмотрел на Паркера и произнес: — Вы мне кого-то напоминаете. — Это Паркер, — сказал Грофилд. — Он после пластической операции. И не только носа, но и всего лица. Как сработано? — Паркер? А кто вам сделал лицо? — Один хирург на западе страны, — ответил Паркер. — Вы его не знаете. — Сразу видно, отличный специалист, — авторитетно заметил врач и взглянул на Грофилда. — У вас ко мне дело? — Да, нам нужны деньги. — Естественно. Вы же не просто проведать меня пришли. — Конечно же, нет. И не из-за болей в спине. Не они меня беспокоят. — Кончай травить бодягу, Грофилд, — сказал Паркер. — Ближе к делу. — Хорошо. Честер, нам нужно четыре тысячи баксов. — Четыре тысячи? — изумился доктор. — Да, и не меньше. — Но это же огромная сумма, — нахмурившись, произнес Честер Ормонт и уставился на лежавшие на его столе бумаги, словно в них содержался ответ на вопрос, месяцами мучивший его. — На сколько? — На пару недель. Самое большее на месяц. — Кто знает, у кого вы берете в долг деньги? — Только я и Паркер. — Но вы, как я понимаю, не одни. — Ну, конечно же. Доктор немного подумал, потом внимательно посмотрел на Паркера. — Вы тоже участвуете в этом деле? В ответ Паркер кивнул. Он чувствовал, что Честеру Ормонту не очень-то хочется одалживать им деньги, и предпочел промолчать. — Когда они вам нужны? — спросил наконец доктор. Грофилд пожал плечами и произнес: — Чем раньше, тем лучше. Желательно прямо сейчас. — Нет. Самое раннее — завтра после полудня. Раньше я просто не смогу. — Отлично. Тогда я завтра за ними зайду. Ормонт медленно покачал головой и произнес: — Итак, завтра в два часа. У меня будет неприемный день, так что просто нажми на звонок. — Хорошо. Так и сделаю. Когда все встали, Ормонт сказал: — Буду рад снова тебя увидеть, Паркер. А лицо тебе сделали просто отлично. Паркер снова молча кивнул. Ему нечего было сказать Честеру в ответ. — Извините, что пришлось вас так долго продержать в приемной. Я медсестру в свои дела не посвящаю. — И правильно делаешь. Распрощавшись с доктором, Грофилд и Паркер вышли на улицу и направились к машине. Едва усевшись на водительское место, Грофилд снова громко захохотал. — В его кабинете нет “жучков”! — сквозь смех воскликнул он. — Паркер, будь у тебя чувство юмора, ты бы помер от смеха. Его кабинет — и вдруг без “жучков”! Да я в это никогда не поверю! Паркер закурил и стал ждать, пока Грофилд вволю не нахохочется. |
||
|