"Сказка для двоих" - читать интересную книгу автора (Буренина Кира)

Отель «Хилтон», 12 октября, 02.30-02.40

Валера открыл свою дверь сразу же.

— Ого, — удивился он, — какая делегация! Как в пионерлагере проверяете, все ли лежат в своих кроватках? Хорошо, что вы меня застали, а то могли бы подумать что-нибудь неприличное.

Он был свежевыбрит и благоухал одеколоном.

— А ты куда собрался? — прищурилась Лана.

— Выполняю задание начальства, — Валера с усмешкой завязывал галстук, — через пять минут еду провожать милейших людей из «Панды».

— Точно, — Ермолаев коротко взглянул на часы, — но пять минут у тебя есть… Так вот, Валера, у нас пропал важный документ, мы его везде ищем.

— Ну? — Ковалев с подозрением посмотрел на начальника. — Вы думаете, что я взял? Клянусь честью!

— Мы ничего не думаем, а просто осматриваем номера и вещи каждого. Ты не исключение, — отчеканила Лана.

— Подожди, Аркатова. Осмотр вещей — дело добровольное, если ты против этой, прямо скажем, неприятной процедуры, мы уйдем.

— Валяйте ищите. — Ковалев сел на стул, положив пиджак себе на колени.

Лана присела к письменному столу, заваленному бумагами, визитками, банками из-под пепси-колы, значками, бэджами, ручками и прочей ерундой. Ника занялась комодом и прикроватными тумбочками, а Ермолаев гардеробом и ванной. Искали молча, только Валера время от времени бросал реплики:

— Ника, не разбей мой любимый одеколон! Осторожнее с моим несессером! Светлана, ты устроила хаос на столе!

— Большего хаоса устроить невозможно, — язвительно отозвалась Лана, — такое ощущение, что ты специально разбрасываешь свои вещи по номеру. У тебя горничная убирает?

— Ковалев, — раздался тихий, удивленный голос шефа, — что это такое?

— А-а, — Валера махнул рукой, — так, сувенир на память.

— Что там? — Светлана бросилась к шкафу и отпрянула: на полке лежали коробки с часами, предназначавшимися участникам в подарок.

— Тут не меньше десяти коробок, — констатировал Ермолаев, — это что же, братец, такое?

— Ну, взял я несколько штук, что, от кого-то убудет, что ли? Все равно многие уехали раньше. Клянусь честью, эти часы никому не нужны! — с вызовом в голосе произнес Валера. — И вообще, отпустите меня, если вы хотите, чтобы «Панда» попала на свой самолет.

Не дождавшись ответа, он накинул пиджак, взял с тумбочки мобильный телефон и вышел из номера.

— Да, — тяжело опустился в кресло Ермолаев, — вот вам мелкий воришка, которого мы искали в Вене и Цюрихе. В Вене у нас что пропало? — Он косо взглянул на Светлану. — Кажется, подарочное блюдо от африканской делегации. А в Цюрихе?

— Ничего не поделаешь, это болезнь. — Лана задумчиво закурила. — Вы ведь не знали Валеру раньше.

— Он что, клептоман? — опешил Ермолаев.

— Да нет, здесь все сложнее.

Лана снова села за письменный стол, сдвинула бумажный мусор в сторону и облокотилась на него локтем.

— Еще студентом он любил фарцевать, говорил, что риск способствует выбросу адреналина. Он любил все острое, возбуждающее… — Она прерывисто вздохнула.

— Да, Аркатова, — Ермолаев пожевал губами, — надо было раньше об этом рассказать. Сколько добра всякого пропало! И на прежних конференциях, и в Москве…

— Так, может, он и взял этот чек? — предположила Ника.

— Не знаю… — Лана с сомнением покачала головой. — Он понимает разницу между чеком и коробкой часов. Такую глупость он не совершит, потому что знает — это будет стоить ему работы. А Валера страстно мечтает сделать карьеру.

— Ладно, если нам тут делать нечего, пойдем дальше. Сегодняшняя ночь полна сюрпризов, посмотрим, что нас ждет, — проворчал Ермолаев и вышел из номера.