"Сфинкс" - читать интересную книгу автора (Мастертон Грэхэм)Глава 7Прошедшая неделя в Вашингтоне стала знаменательной по двум причинам. Во-первых, арестовали мужчину, который перебегал лужайку перед Белым домом с чем-то очень похожим на оружие, но, как потом оказалось, это была порция жареного цыпленка. Полиции задержанный сказал: «Я только хотел разделить мой ленч с Президентом. Ведь он же говорил, что хочет быть народным Президентом». Вторым событием стали гастроли бродячего цирка «Ромеро», который прибыл в Мериленд неделю назад. Было необычно тепло для этого времени года, и Гин ехал на работу с открытым окном. Купол цирка раскинулся недалеко от поворота дорога, ведущей в Мерриам. Проезжая, Гин увидел флаги, афиши, клетки с животными и уловил особый запах опилок, жмыха и звериной мочи. Мэгги догадывалась, что произошла какая-то неуловимая перемена в отношениях Гина и Лори, и еще больше старалась поддержать и ободрить его. Еще недавно она возвращалась домой и плакала по ночам из-за того, что Гин женился на Лори. Но сейчас она стала ему другом и советчиком и всеми силами хотела помочь ему в это нелегкое время, пока Лори привыкает к нормальной жизни среди людей. Мэгги всегда была рядом, если видела, что Гин чем-то встревожен и обеспокоен, и могла распознать все оттенки его настроения, как только он входил в кабинет. Похоже, сегодня настроение у него было хорошее, он даже шутил. — Ты не собираешься сходить в цирк? — спросила она, собирая бумага на его столе. — Разве нужно ходить в цирк, если работаешь у Генри Несса? — спросил он. — Это превосходное зрелище. Ты должен сходить. Возьми с собой Лори. Гин закурил первую за день сигарету. — Не могу сказать, что я люблю цирк. Я не любил его, даже когда был маленьким. Все эти слоны, которые держат друг друга за хвост. Это так похоже на сборище демократов. Мэгги засмеялась. — Хочешь кофе? — Лучше помоги мне. — Помочь? О чем ты просишь? Ты выглядишь так, будто у тебя сейчас все идет удачно. Гин откинулся на спинку стула. — Да, дела у Лори намного лучше. Я имею в виду, мы начинаем лучше понимать друг друга. Когда она сделает пластическую операцию, все худшее останется позади. — Но?.. — Я вообще не говорил «но». — Да, но это подразумевалось. Ваши отношения улучшились, ты ждешь не дождешься, когда ей сделают операцию, ты поселился в этом замке Дракулы, но… Гин ухмыльнулся: — Да, тебя не проведешь. Хорошо, я расскажу тебе, в чем дело. Понимаешь, все дело в этих убасти. Очевидно, это очень важно для Лори и еще более важно для ее матери. Но они никогда не расскажут об этом. Это их секрет, и они не собираются посвящать меня в эту тайну. Время от времени я получаю некоторые туманные намеки, но этого недостаточно. Хотя, думаю, если бы я узнал все до конца об этих убасти, кто они такие на самом деле, я мог бы лучше понять Лори и это сблизило бы нас. Мэгги пожала плечами: — Я думаю, ты окажешь себе большую услугу, если не будешь ничего выяснять. Если Лори не хочет рассказывать тебе об этом, значит, она считает, что это может тебя травмировать. Ты должен наладить ваши отношения и упрочить их до того, как опять начнешь свои расследования. Гин встал и потянулся. — Не знаю. Только у меня такое чувство, будто каждый в доме знает что-то такое, чего не знаю я. Например, шофер Матье. Он остановил меня на лестнице пару дней тому и пытался сказать мне что-то о «сыновьях Баста». Кто эти чертовы сыновья? Но как только появилась мадам, он исчез. Мэгги отпила кофе. — Я думаю, у тебя разыгралось воображение. — Ты не живешь в этом доме. — Пойми, Гин, все дело здесь в генетике. У Лори нет ничего общего с монстрами, рептилиями или хищниками. Это всего лишь генетическое нарушение, которое можно легко устранить с помощью здравого смысла. Вы обращались к психиатру, теперь собираетесь к хирургу. Что еще вы можете сделать? — Я не знаю, — сказал Гин задумчиво. — В этом доме чувствуется какое-то напряжение, будто что-то должно произойти, и я не могу предположить, что именно. — Конечно, Гин, напряжение неизбежно. Но неужели ты не понимаешь, что однажды все твои проблемы с Лори разрешатся и напряжение улетучится? Но это не может произойти за пять минут. — Да, не может, — сказал Гин. — Думаю, не может. Он снова сел и, хмурясь, уставился на тлеющую сигарету так, словно струящийся дымок мог указать ему путь к будущему счастью. — Послушай, — сказала Мэгги, — если это облегчит тебе жизнь, почему бы не отпустить меня на пару часов, я схожу в специальную антропологическую библиотеку и посмотрю, что еще там можно найти для тебя. — Но ты не обязана. — Я знаю, что не обязана, но хочу это сделать. Ты должен понять, что Лори — красивая девушка с небольшими генетическими проблемами, что Сэмплы — не монстры и что пора перестать из-за этого волноваться. Генри Несс заметил, что ты чем-то обеспокоен, ты знаешь? Он думает, что ты сделал что-то ужасное и не хочешь ему рассказать об этом, например продал Панамский канал Фиделю Кастро. Гин посмотрел на часы: — Хорошо, Мэгги, иди. Но тебе нужно быть здесь к трем. — Отлично, — сказала Мэгги, допивая кофе. Она встала и окликнула его: — Гин! — Да? — Помни, что я когда-то любила тебя и, возможно, все еще люблю. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Гин улыбнулся: — Спасибо, Мэгги. Ты у меня на втором месте после ангела-хранителя. Было пять часов вечера. Мэгги все еще не вернулась из библиотеки. Генри Несс устроил срочное совещание на двенадцатом этаже. Гин оставил для Мэгги записку на пишущей машинке с просьбой позвонить ему домой, взял свои бумаги и отправился на собрание. Уолтер Фарлоу стоял у двери в конференц-зал, посасывая трубку, вид у него был раздраженный. — Что случилось? — спросил Гин. Уолтер засопел. — Настоящая чертовщина. Пресса еще не добралась до этого. Какой-то маньяк похитил сына французского посла. — Ты шутишь! Ты хочешь сказать, это произошло сегодня? — Прошлой ночью. Полиция все держит в глубокой тайне. Генри вне себя. — О Боже! Они уже знают, кто это сделал? — Насколько мне известно, нет. Похоже, они вообще ничего не знают. Но Генри считает, что это каким-то образом связано с его инициативами по Ближнему Востоку. Он думает, что на него хотят оказать давление, что похитители потребуют санкций против арабов под угрозой убить ребенка. В эту минуту двери конференц-зала распахнулись и их пригласили войти. Генри Несс уже был там и вместе с ним — человек из ФБР в черном костюме, представители из французского посольства и люди из ЦРУ. — Итак, джентльмены, — начал Генри Несс, — давайте обсудим, что означает это похищение. Они говорили уже три часа, все время возвращаясь к опасениям Генри, связанным с переговорами по Ближнему Востоку. В комнате потемнело от сигаретного дыма. Государственные мужи утомились и стали менее разговорчивыми. Полиция сообщила, что все еще не имеет сведений о похитителях. Обсуждение постепенно сходило на нет. Когда Генри в пятнадцатый раз излагал свою собственную теорию преступления, зазвонил стоявший перед Гином телефон. — Извините, сэр, — сказал он и поднял трубку. — Кейлер. — Дорогой, это Лори. — А, привет! Послушай, милая, у нас в самом разгаре совещание. Мы заседаем уже несколько часов. — Ну ладно. Представление в цирке начнется не раньше девяти тридцати. — Цирк? О чем ты? — Это сюрприз. Мне удалось купить два билета на вечернее представление. Гин потянулся через стол за сигаретами. — Лори, мне неприятно говорить тебе об этом, но я не думаю, что мне действительно хочется идти туда. — Но дорогой, это представление будет исключительным. Говорят, там замечательные акробаты. Он закурил и почесал затылок, сдерживая раздражение. — Лори, должен тебе сказать, что после пятичасового совещания я меньше всего захочу идти в цирк. Будь умницей, сдай эти билеты. — О Гин! — Извини, любимая, но я очень занят. — Гин, я так хотела пойти. — Ну, может, в другой раз. — Все билеты уже проданы. Кроме того, сегодня особенное представление. — Что в нем такого особенного? — Просто особенное. Гин видел, что Генри Несс поглядывает на него с едва скрываемым неодобрением. Предполагалось, что новая администрация должна работать по принципу «всегда готов», звонки из дома в разгар напряженного политического совещания явно не одобрялись: По мнению Генри, государственный муж может быть женат только на своем рабочем столе и любой чиновник, который вечером приходит домой к своей жене, — двоеженец или, по меньшей мере, человек, нарушающий супружескую верность. — Я должен кончать разговор, — сказал Гин, — у меня совещание. — Ну пожалуйста, скажи «да». — Лори, я перезвоню тебе, мы обсудим это позже. — Я люблю тебя, Гин. Пожалуйста, скажи «да». Генри Несс недовольно кашлянул. Гин смущенно улыбнулся. — Хорошо, Лори, — сказал он, — мы пойдем. Зайди ко мне в офис около девяти. А сейчас я должен положить трубку. — О Гин, какой ты славный! Я так тебя обожаю. — Да, я тебя тоже. Ну пока. Гин положил трубку. Лицо у него было такое серьезное, будто ему только что позвонил министр Фиделя Кастро или британский премьер. — Я надеюсь, никаких семейных проблем, Гин? — спросил Генри Несс. — О нет, сэр, вовсе нет, извините. — Хорошо. Нам, политикам, и без домашних хлопот достаточно неразберихи в мире. Все громко подобострастно засмеялись и вернулись к обсуждению бесконечных версий похищения сына французского посла. Цирковое представление закончилось примерно в четверть двенадцатого. Гин чувствовал усталость и раздражение, когда они шли к автостоянке среди разбросанных коробочек от попкорна и оберток от жевательной резинки. Всюду горели фонарики. Клоуны и наездницы с обнаженными спинами расходились по своим автоприцепам, чтобы принять душ, выпить бутылочку пива и посмотреть ночную программу по телевизору. Ноябрьский вечер был сырой и прохладный, Гин поднял воротник плаща. Они опоздали к началу представления из-за пробок на дороге, затем обнаружили, что их места заняты каким-то типом в неказистом клетчатом пиджаке и пятью его упитанными детьми. В результате они просидели два часа на неудобной деревянной скамье среди кашляющих и чихающих детей и престарелых граждан. К тому же трудно было расслышать и разглядеть, что происходит на арене. Но Лори просто сияла от счастья. Он прикинул, как выгодно водить ее в цирк: это стоит дешево и при этом она получает такое удовольствие. Гин сунул руку в карман и не нашел там сигарет. — Гин, — сказала Лори, — я в восторге! — В восторге? Что тебя так восхищает? — О, все. В цирке все такое восхитительное. — Может, ты шутишь? Я видел только толстых наездниц и клоунов, которые вылетают из пушки. Лори потянула его за руку так, что он остановился, и посмотрела на него сияющими глазами: — Гин, пойдем посмотрим львов. — Львов? Ты уверена, что это стоящая идея? — Ты видел их? Они такие красивые. — Да, конечно. Они ничего. — Они очень красивые. Этот самец с фантастической гривой! Он такой мужественный, мудрый, сильный и неистовый. — Лори, извини, я не специалист по львам. — Но ты женился на мне. — Конечно, но послушай, я не в восторге от твоей идеи, вот и все. Думаю, нам лучше сесть в машину и отправиться домой. Лори потянулась и поцеловала его. Гин почувствовал тепло ее губ на прохладном ветру и уловил тот особый аромат, который всегда исходил от нее. — Пожалуйста, Гин. Они прямо тут, за углом. Он посмотрел на нее — она была такая хорошенькая, что он только улыбнулся и сказал: — Хорошо. Но только на пару минут. И может, ты откроешь их лучшие черты дилетанту, который не может отличить гриву от швабры. Она снова поцеловала его. — Ты замечательный, — прошептала она, — ты даже не догадываешься, какой ты замечательный. Они обошли автофургоны, миновали ограждение для слонов и приблизились к клеткам с тиграми и львами. Генераторы на ночь отключались, поэтому здесь было темно. Шелестела трава. Огромные хищники ворчали во сне и царапали когтями деревянный пол. Лори тянула его за руку, и они уже почти подошли к последней в этом ряду клетке, в которой сидел огромный лев. Лори ускорила шаг, будто ей не терпелось увидеть его. Наконец они остановились. Лев раскинулся в центре клетки и, подняв косматую голову, наблюдал за ними, щурясь и снова открывая глаза, с выражением жестокого превосходства. — Вот! — выдохнула Лори. — Разве он не красив? Разве он не великолепен? Гин прищурился, заглядывая в клетку: — Он мне нравится. Да, он симпатичный. — О, он больше чем симпатичный, — произнесла Лори таким тихим восторженным голосом, которого Гин никогда раньше у нее не слышал. — Он словно король, словно бог. Посмотри на эти мускулы, на этот великолепный мех, на эти копи. Ты знаешь, сколько весит этот красавец? Гин кашлянул. — Не знаю, возможно, фунтов двести. И по-моему, он довольно грязный. Лори, казалось, его не слышала. Она обратилась к хищнику: — Тебя посадили в клетку, да, мой красивый, мой милый? Лев зарычал, качая головой. Лори обхватила себя руками и закрыла глаза. — Лори, — сказал Гин раздраженно, — пойдем, становится холодно. — Я целый день ничего не ел, кроме сэндвича, и я скоро замерзну, как полярный медведь. Лори стояла с закрытыми глазами, поглаживая рукава своей шубы, как будто лаская себя. Лев снова зарычал и опустил массивную голову на лапы. — Лори, — сказал Гин, — не хочешь ли ты попрощаться со своим другом и поехать домой? Лори медленно открыла глаза и повернулась к нему. — Знаешь, ты не имеешь права смеяться над ним, — прошептала она. — Хоть его и заперли в этой клетке, ты не должен смеяться над ним. Он слишком хорош для этого. — Послушай, я не смеюсь над ним. Зачем мне это нужно? Я всего лишь попросил тебя поехать наконец домой. — Подожди всего одну минуту. Она шагнула прямо к решетке. Лев внимательно наблюдал за ней, открывая и закрывая узкие щелочки глаз. Гин хотел было предупредить ее не стоять так близко у решетки, но что-то остановило его. Вероятно, она знает, что делает. Лев снова поднял голову, затем встал. Это был мощный зрелый самец, жизнь в клетке сделала его немного осунувшимся и вялым, но мускулы у него были крепкие и сильные. Его хвост медленно задвигался, и он подошел к решетке, где стояла Лори. Лев оскалился и зарычал, но она не сдвинулась с места. Наконец хищник подошел прямо к ней и засопел, принюхиваясь и царапая деревянный пол. Лори еще минуту стояла, вытянувшись в напряжении, затем сделала шаг назад и поклонилась. Это был глубокий поклон почти до земли. — Лори! — резко окликнул Гин. Она выпрямилась. — Он прекрасен, — сказала она. — Я должна была выразить ему свое почтение. — Почтение? Льву? Лори, ради Бога! Лори засопела: — Ты кое-что забываешь, Гин. — Я ничего не забываю. Я просто не хочу, чтобы ты делала реверансы грязному животному, вот и все. Лори хотела было возразить, но сдержала себя. — Хорошо, Гин, — сказала она тихо, — извини меня. Но ты не должен забывать, что я наполовину львица. Этот хищник, кроме того, что он очень красив, еще и мой родственник. — Лори, я это знаю. Тебе не кажется, что мне вот уже месяц твердят об этом? Но ты же обещала постараться забыть о своем львином происхождении и приобщиться к человеческому образу жизни, к человеческим идеалам. Этот… король джунглей… он, должно быть, очень красив для льва, но я не хочу, чтобы ты отвешивала ему поклоны. Ты можешь это понять? Он — зверь, а мы — люди, и это дает нам превосходство над ним. У пас нет с ним ничего общего, кроме биологии. Это факт естественной истории. Лори повернулась и посмотрела на льва. Она медленно покачала головой, лев заворчал и опустился на пол. — Ты понимаешь, о чем я говорю? — спросил Гин. — Да, — ответила Лори, — понимаю. — Но ты ведь не согласна со мной? — Ты хочешь, чтобы я согласилась? — Я не могу тебя заставлять, но мне бы хотелось, чтобы и ты думала так. Лори взяла его за руку и они пошли по густой траве к автостоянке. Оттуда слышался непрерывный гул машин, красные огоньки фар мигали в морозной ночи. — Гин, — сказала Лори, — ты ведь не подумаешь, что я не люблю тебя? Что мои чувства к тебе — притворство? — Почему я должен так думать? Она остановилась и внезапно притянула его к себе. — Ты никогда не должен так думать, потому что это не правда. Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить. Гин нежно поцеловал ее мягкие волосы и прижался к ним лицом. Он пожалел, что так сильно устал. — Пока ты любишь меня больше, чем львов, — сказал он тихо. Лори подняла голову и посмотрела на него. — В древнем языке убасти есть такое выражение: «Хаким-аль фарикка», — сказала она. — Это означает: «Две любви в одной». Однажды ты поймешь, что это значит и как сильна моя любовь. Он снова поцеловал ее. — Каждый день узнаешь что-нибудь новенькое, — сказал он мягко. — Пошли, пора домой. В час ночи, когда Гин уже собирался выключить свет и лечь спать, он вспомнил о Мэгги, поднял трубку и набрал ее номер. После пятнадцатого-шестнадцатого звонка в трубке прозвучал ее сонный голос. — Алло, — пробормотала она. — Извини, — сказал Гин, — я снова тебя разбудил. — Это ты, Гин? — Может, я перезвоню тебе утром? — Нет, нет, — сказала она быстро, — не надо. Дай мне пару секунд, чтобы проснуться. Гин ковырял спичкой в зубах. Когда они вернулись из цирка, он приготовил себе холодный сэндвич с говядиной и огурцами, и кусочки мяса застряли у него в зубах. — Ты в порядке? У тебя какой-то странный голос. — Все нормально, — сказала она. — Я нашла в библиотеке столько необычной информации. — Это не потерпит до утра? — Как скажешь, но здесь есть такие вещи, которые, думаю, ты должен знать. Я нашла это в одной старой книге под названием «Запретные религии Нила». Там целая глава об убасти, но кто-то вырвал иллюстрации. Библиотекарь сказала, что они были слишком вызывающие или что-то в этом роде. Гин кашлянул. — Там есть что-нибудь новенькое, чего мы до сих пор не знали? — Да, есть такое, что по-настоящему обеспокоило меня, — сказала Мэгги. — Здесь рассказ о Тель-Басте и о поклонении богу-льву Басту, описание некоторых отвратительных ритуалов и небольшой фрагмент, рассказывающий об их свадьбах. — Ты можешь прочитать? — Конечно. Вот: «… по строгой заповеди бога-льва Баста женщинам вменялось в обязанность продолжать и защищать род убасти из поколения в поколение. Они должны были сочетаться браком попеременно со львами и с мужчинами. Другими словами, если женщина-убасти спаривается со львом, ее дочь обязана вступить в союз с мужчиной и так далее, чередуясь. Это должно было сохранить и упрочить уникальную смешанную расу человекольвов». Гин выслушал. — Это какая-то бессмыслица, — сказал он, — ты не находишь? — Почему? — Мать Лори вышла замуж за мужчину — Жана Сэмпла, Лори вышла замуж за меня. — Ты еще не спал с ней, не так ли? Так что она еще не вступила в союз с тобой. — Да, но как только она оправится после операции… — Подожди, Гин. Только послушай, что здесь написано: «Ритуал бракосочетания у убасти сложный и всегда проводится строго в соответствии с заветами великого бога-льва Баста. Если женщина вступает в брак с мужчиной, она преподносит ему деньги и драгоценности и приносит в жертву льва в его честь. Но если она становится женой льва — она предлагает ему в качестве жертвоприношения мужчину»… — Мэгги! — перебил Гин. — Подожди, это не все. Слушай. «После того, как женщина сочетается браком с мужчиной, она должна позаботиться о том, чтобы сохранить в тайне свою родословную. Ее избранник должен навсегда замолчать. Обычно она откусывает ему язык». Гин молчал. Он слушал дыхание Мэгги на другом конце провода и задумчиво потирал лоб, его мысли путались, он чувствовал пустоту и неуверенность. — Ты в этом уверена? — спросил он хрипло. — Так написано в этой книге и повторяется в некоторых других источниках. Он сделал глубокий вдох. — Думаешь, это правда? — спросил он. — Или, по-твоему, это всего лишь легенда? — Я не знаю, Гин. Извини. Я просто подумала, что ты должен об этом знать. — Мэгги, — сказал он тихо, — мы сегодня ходили в цирк. — Я думала, ты не любишь цирк. — Я не люблю, но Лори настаивала. Когда представление закончилось, она повела меня смотреть львов. — Ну? Но он не мог ничего сказать. Он не мог рассказать даже Мэгги о своей догадке. Но если следовать легенде, то сейчас очередь Лори отдаться льву, и лев здесь, недалеко, он ждет ее. И если то, что написано в книге, — правда, значит, она вышла замуж за Гина не по любви, ее выбор никак не связан с привязанностью к нему, доверием или уважением. Она умышленно соблазнила, завлекла его и женила на себе, чтобы предложить в качестве приманки своему «суженому». Вот что имел в виду Матье, когда сказал «газель Смита». Гину Кейлеру предназначалось стать свадебным подарком, который Лори Сэмпл преподнесет хищнику — будущему отцу своих детей. Онемев, он опустил трубку на колени. Все было так логично, все сходилось. Может, Лори искренне любила его в самом начале и поэтому так старалась его предостеречь. Она ведь знала, что произойдет, если они полюбят друг друга и поженятся, она, конечно, знала, что должна будет принести его в жертву. Проявив слепое упрямство, он, оказывается, добился того, что попал в западню. Как только миссис Сэмпл увидела его, ни он, ни Лори уже не могли ничего изменить, не могли не пожениться. Она льстила Гину, поощряла его ухаживания за Лори. Как мать и как преданная последовательница религии бога-льва Баста, она, по-видимому, смогла заставить Лори соблюдать неизменный ритуал. Лори и ее мать сделали все, что могли, чтобы задержать его в своем доме и подготовить к роли, которую ему в конечном счете предстояло сыграть. Может, кровавая охота Лори той ночью после их свадьбы была ее ошибкой, чуть было не спугнувшей его, но теперь он понимал, как старательно миссис Сэмпл внушала ему веру в то, что это всего лишь досадный эпизод и что Лори скоро изменится к лучшему. Она никогда не изменится к лучшему. Она дочь убасти и, как все женщины-убасти, выполняет священную древнюю миссию продолжения рода бога-льва Баста. Легче «перевоспитать» убежденного мусульманина или набожного католика. — Гин, — позвала Мэгги, — ты меня слушаешь? — Да, Мэгги. — Гин, ты сейчас думаешь о том, о чем я уже подумала. Я имею в виду… мне неприятно говорить об этом, но… Он кашлянул. — Не знаю, Мэгги, только, кажется, все сходится. Это ответ на все вопросы. — Если это правда, Гин, ты должен покинуть этот дом как можно быстрее. — Ну, а если это не правда? — Гин, когда они отдадут тебя на съедение льву, не думаю, что у тебя будет время рассуждать. — Но что, если это не правда? Что, если это древняя легенда? Если я уйду сейчас, я потеряю Лори. Отношения у нас и так довольно натянутые. Мэгги некоторое время молчала. — Почему бы тебе не разыскать Матье и не спросить у него? — Матье? — Помнишь, что он пытался сказать тебе что-то о сыновьях Баста? По логике вещей, кто они такие? Это львы, Гин, самые настоящие львы. — Но почему… Гин замолчал и нахмурился. — Мэгги, — сказал он, — прочти еще раз этот отрывок о сохранении тайны их рода, Мэгги зашуршала страницами и начала читать: — quot;После того, как женщина сочетается браком с мужчиной, она должна позаботиться о том, чтобы сохранить в тайне свою родословную. Ее избранник должен навсегда замолчать. Обычно она откусывает ему языкquot;. Гин выслушал и кивнул. — В этом есть смысл, не так ли? — произнес он тихо. — Что ты сказал? — Все сходится. Матье — это вовсе не Матье. Он отец Лори. Не могла бы ты завтра утром найти в архиве фотографии Жана Сэмпла? Если он и Матье — не одно и то же лицо, тогда я не знаю, что и подумать. — Но если он действительно знает о людях-львах, если они откусили ему язык, он, наверное, хочет оттуда сбежать? — Может, хочет, — сказал Гин, — а может, и нет. Что будет делать немой дипломат? Может, ему проще оставаться в этом доме, ведь мать Лори ухаживает за ним. Может, он все еще любит ее. Думаю, мне лучше найти его и самому обо всем расспросить. — Гин, — встревоженно спросила Мэгги, — у тебя есть оружие? — Конечно. Большая охотничья винтовка. — Пожалуйста, будь осторожен. Если понадобится помощь, звони мне, я сразу же приеду. — Думаю, я справлюсь с этим. Не могла бы ты оставаться у телефона? — Конечно. Дай мне знать, когда поговоришь с Матье. — Хорошо. И спасибо, Мэгги. Это все, что я могу сейчас сказать. — Ничего не говори. Только, пожалуйста, останься в живых. Гин достал винтовку из-под кровати и проверил, заряжена ли она. Часы показывали четверть второго. В доме было очень тихо и темно. Вчерашний ветер прекратился, и ночь, казалось, утопала в спокойствии и безмолвии. Только крики сов в лесу нарушали тишину спящей усадьбы. Гин надел свитер и темно-серые слаксы. Затем взял в правую руку винтовку и бесшумно подошел к двери. Дверь скрипнула. На лестничной площадке было пустынно и темно. Гин знал, что комната Матье находится где-то внизу, но не знал, где именно. Двигаясь как можно тише, он на цыпочках пересек площадку и остановился на лестнице. Сквозь витражное окно у него за спиной в дом проникал слабый свет. Гин подождал, прислушался, но кругом была тишина. Держась рукой за перила, он начал медленно спускаться по лестнице. В холле было так темно, что ему пришлось остановиться и подождать, пока глаза привыкнут к темноте. Затем он прошел через холл к двери в кухню и толкнул ее. Гин был уверен, что комната Матье находится где-то рядом с помещением для мытья посуды. Дверь в кухню скрипнула, и Гин замер, опасаясь, что кто-нибудь услышал и проснулся. Он не имел в виду Лори — она спит в запертой на ключ комнате. Миссис Сэмпл — вот кто его беспокоил. Легенда, которую ему прочитала Мэгги, подтверждала, что миссис Сэмпл — мощная доминирующая сила в этом доме, преданная идее продолжения рода, она не потерпит, чтобы кто-то ночью рыскал по ее дому. Но, не уловив ни звука, он мягко прошел через кухню к двери посудомоечной. Она была слегка приоткрыта. Гин толкнул ее дулом винтовки. За дверью была непроглядная темень, ему пришлось двигаться на ощупь. Вытянув одну руку вперед, чтобы не натолкнуться на мебель, и отвесно держа винтовку в другой руке, Гин осторожно передвигался вдоль левой стены в ту сторону, где, как он предполагал, должна быть комната Матье. То и дело он останавливался и прислушивался, но ничто не нарушало тишину в доме. Но когда он собирался повернуть ручку двери, ему вдруг показалось, что где-то недалеко раздались чьи-то шаги. Гин замер, потом снова взялся за дверную ручку, но в этот момент кто-то вдруг больно ударил его по шее чем-то тяжелым, похожим на металлический прут. Гин потерял равновесие и, цепляясь за стену, упал на пол. Винтовка выскользнула из его руки и отлетела в сторону. Кто-то навалился на него сверху и мозолистой рукой зажал ему рот. Гин замотал головой, пытаясь освободиться, но противник был намного сильнее. — Не двигаться, — прохрипел глубокий голос с придыханием, — или я сверну тебе шею. Гин лежал спокойно. Он так ударился затылком о каменный пол, что у него потемнело в глазах от боли. — Это вы, месье Сэмпл? — пробормотал он. Наступила долгая пауза. Затем человек слез с него и убрал руку с его лица. — Как вы узнали про меня? — спросил он хриплым глухим голосом. Гин приподнялся на локте и осторожно потрогал ушибленный затылок. — Я вычислил, — сказал он тихо, — опираясь на факты. — Вы все знали об убасти? — Нет, до сегодняшней ночи я знал не все. Моя секретарша провела расследование в специальной антропологической библиотеке. Она раскопала материал о ритуале их размножения. — Газель Смита, — прохрипел Сэмпл. — Верно, — сказал Гин, — газель Смита. Сегодня ночью я наконец понял, что это такое и для чего меня женили на Лори. Сэмпл протянул руку и помог Гину подняться. — Нам надо пройти в мою комнату, — сказал он. — Мы не должны их разбудить. Он открыл дверь, соседнюю с посудомоечной, и провел Гина в маленькую комнату, которая служила ему спальней и гостиной одновременно. Там была узкая незастланная кровать с красным покрывалом, длинная самодельная полка для книг и два потертых кресла. Комната обогревалась крошечным электрическим камином с тусклым рефлектором, единственным удобством была электроплита, на которой Сэмпл готовил себе кофе и чай. На стене висели фотографии в рамочках: французские офицеры в Тунисе и Алжире, миссис Сэмпл, Лори в детстве. — Присаживайтесь, — предложил Сэмпл. — Извините, что ударил вас. Я должен сам себя защищать. Гин сел. — У вас есть сигареты? — спросил он. — Если вы не имеете ничего против «Голуазес». Мне выдают их по сто штук в неделю. Гин взял сигарету из предложенной ему Сэмплом голубой пачки, и вскоре комната наполнилась едким табачным дымом. Сэмпл сел напротив и скрестил ноги. У него было то же знакомое Гину непроницаемое каменное лицо, но впервые Гин заметил, что его невозмутимость — скорее отражение его внутренней сосредоточенности и скрытности, чем агрессивное отношение к окружающему миру. — Вы хорошо разговариваете, — сказал Гин. — Вы сами научились? Сэмпл кивнул: — После того как эта львица откусила мне язык, я долгое время вообще не мог говорить. Но потом я прочитал в журнале «Тайм» о людях с удаленной гортанью, о том, как они снова научились говорить, и я попробовал. Конечно, это было нелегко, мне потребовалось много усилий, но я не могу позволить этим львицам узнать, что я хорошо разговариваю. Однажды, к их удивлению, я заговорю. — Вы меня удивили. — Я испытал то же чувство, мистер Кейлер, по отношению к вам. Я думал, вы безропотно примете свою участь, как послушная газель. — Вы знали, что они затевают? — Конечно. — Тогда почему не сказали мне об этом раньше? — Я пытался навести вас на эту мысль. Но они, эти львицы, постоянно следят за мной. Если бы они узнали, что мы с вами разговариваем, они разорвали бы меня на куски. — А как насчет полиции? — Мистер Кейлер, я хочу жить. Я думал, вы окажетесь достаточно глупы, чтобы позволить заманить себя в это логово, и будете безропотно ждать, когда вас отдадут на съедение льву. Но это было бы ваше личное дело. Сэмплу потребовалось немало времени, чтобы сказать все это, он делал паузы между предложениями, чтобы отдохнуть, но Гин был удивлен чистотой его своеобразного трубного голоса. Человек без языка должен был провести много бессонных ночей, упражняясь и разрабатывая свой голос. На полке Гин заметил несколько книг по отработке дикции и голоса. — Месье Сэмпл, — сказал он, — не могли бы вы рассказать мне, что здесь происходит, чем на самом деле занимаются Лори и миссис Сэмпл. Сэмпл закурил. — То, что они делают, они не считают сверхъестественным. Они просто продолжают род бога-льва Баста. — Но как они заставляют льва… как они представляют себе совокупление со львом? Лицо Сэмпла оставалось бесстрастным. — Это ритуал, который всегда соблюдался. Корнями он уходит к временам Тель-Баста, о котором, полагаю, вы уже знаете. Когда Рамзес изгнал почитателей бога-льва Баста с Верхнего Нила и навсегда их проклял именем солнечного бога Гора, изгнанники поклялись, что будут продолжать свой род, что имя Баста никогда не умрет. И, как видите, спустя столетия оно не умерло. — Французский дипломат замолчал, чтобы передохнуть, и затянулся сигаретой. — Когда для девушки приходит время вступать в половые отношения со львом, чтобы продолжить род, она проходит через следующую процедуру. Девушка начинает выходить в свет, чтобы подыскать будущую жертву-мужчину, лакомый кусочек для льва. Очень важно, чтобы это был зрелый и умный мужчина. Вот почему Лори поехала тогда на вечеринку — чтобы кого-нибудь выбрать. Вы, к несчастью, предложили себя сами и действительно понравились Лори, а потом она полюбила вас. Она не хотела, чтобы жертвенным даром стали вы. Но вы с необыкновенным упрямством, казалось, сами предлагали себя Басту. Когда моя жена увидела вас, она решила, что вы самый подходящий объект, и именно поэтому так много сделала, чтобы задержать вас здесь. — А как же та ночь, когда Лори убила овцу? Безусловно, это был риск. Ведь тогда я чуть не ушел от нее. — Это всегда происходит, — прохрипел Сэмпл. — Она не могла не сделать этого. Когда приближается время совокупления, львиные инстинкты у женщин убасти проявляются с неимоверной силой — они рыскают по ночам как настоящие львицы. Днем они этого не делают, потому что на них лежит проклятие бога Солнца, Гора. За несколько недель до так называемой «свадьбы» со львом начинаются приготовления. Девушка обмазывает себя кровью ребенка-первенца. Делается это, чтобы доказать себе, что она настоящая львица и что в ее жилах течет кровь убасти. — Так, значит… — Да, это была не овца. Ваши подозрения были совершенно справедливы. Она исчезла ночью и загрызла мальчика до смерти, сожрала его. Гин закрыл глаза. — О Боже, — тихо произнес он. — Подумать только, я ведь верил ей. Сэмпл пожал плечами: — Это не ваша вина. Вы доверяли своей жене. Помните, я ее отец, мистер Кейлер, и если бы она была нормальной женщиной, то нашла бы в вас образцового мужа. Гин глубоко затянулся сигаретой. — Спасибо, месье Сэмпл, это звучит утешительно. Сэмпл встал и подошел к стене с фотографиями. — Это моя жена в день нашей свадьбы. Разве она не красива? Если бы я только знал, к чему это приведет… — Месье Сэмпл, как-то ночью мне показалось, что я увидел какой-то силуэт, ползающий по стене дома. Я зашел в комнату Лори, но она была там и спала. Сэмпл кивнул: — Да, на стене была моя жена. Как жрица-львица она обязана соблазнить льва провести ночь с ее дочерью. Один соблазн — это, конечно, вы — главное жертвоприношение. Вас предложат льву после совокупления, и он сожрет вас. Вы и лев станете тем, что они называют «хаким аль-фарикка» — «две любви в одной». Чтобы привлечь льва на место совокупления, надо найти мальчика и распотрошить его; еще живого, его волокут по земле, обозначая его кровью и внутренностями место для спаривания. Гин нахмурился. — Вы имеете в виду, что еще один мальчик был убит? Сэмпл кивнул: — Прошлой ночью. Это сын французского посла. Моя жена, конечно же, хорошо знает французское посольство и всех, кто живет и работает там. Для нее не составило труда выкрасть мальчика ночью. — Я не могу в это поверить. Я просто не могу поверить. Вы говорите, что миссис Сэмпл утащила мальчика прямо из постели и убила его только для того, чтобы прочертить кровавый след? — Вы не обязаны мне верить, — сказал Сэмпл. — Но я думаю, вы увидели достаточно, чтобы убедиться, что все это правда. Это женщины-львицы племени убасти, мистер Кейлер. Они самые ужасные создания на земле со времен Рамзеса и фараонов. Гин смял сигарету. — Но если вы знали об этом, почему вы ничего не пытались сделать? Хоть что-нибудь? Сэмпл сел на край кровати. Он теребил обтрепанные кисточки на покрывале. — Наверное, вы подумаете, что я трус. Да, это так. Я научился сидеть тихо и делать то, что мне скажут. Это единственный путь остаться в живых. Я не могу сбежать отсюда. Если бы я хоть раз попытался покинуть этот дом, львицы нашли бы меня и разорвали на куски. — По-вашему, лучше допустить смерть двоих детей, чем… Сэмпл поднял голову: — Вы не должны напоминать мне об этом, мистер Кейлер. Бывают минуты, когда я мог бы перерезать себе горло от стыда. Убасти приносят только смерть, где бы они ни появились. Так было и в Канаде, когда был убит другой мужчина вместо меня. Бродяга из Ванкувера. Моя жена одела его в мою одежду и растерзала его до неузнаваемости. Потом она сказала, что это мое тело, и таким образом я «умер». Эти убасти такие хладнокровные, мистер Кейлер, что приходится делать выбор: умереть как овца или жить как крыса. — Ради Бога, но у вас же было оружие. Какого черта вы не взяли охотничье ружье и не продырявили их головы? Сэмпл хмыкнул: — Винтовка, мистер Кейлер, но ни одного патрона. Они дали вам эту винтовку, мистер Кейлер, чтобы вы чувствовали себя в безопасности. Вот и все. Патроны-то холостые. Гин встал и стряхнул с одежды пепел. — Месье Сэмпл, — сказал он, — я ухожу отсюда. И первое, что я сделаю, как только покину этот дом, — позвоню в полицию. — Я не могу этого допустить, — бесстрастно сказал Сэмпл. — Тогда вам надо будет силой остановить меня. — Я могу остановить вас. Я специалист по кравмаге. Меня тренировали израильтяне на Ближнем Востоке. — Месье Сэмпл, вы не понимаете. Если я позвоню в полицию, мы сможем убраться отсюда и справиться с Лори и вашей женой. Сэмпл покачал головой: — Все вы, американцы, такие: полиция, разбойники! Вы не понимаете, какая бойня может начаться. А что будет со мной? Я так же виноват в смерти этих мальчиков, как и они. Как это назовут? Соучастие в убийстве. Я — соучастник. — Месье Сэмпл, я ухожу. — И не пытайтесь, мистер Кейлер. Тогда вы умрете страшной смертью. Пусть лучше это произойдет легко и быстро. Вы не успеете добраться до ворот, как они поймают вас. И кроме того, лев уже идет сюда из цирка. — Лев? — ошарашенно переспросил Гин. — Именно. Прошлой ночью моя жена отметила ему кровью путь от цирка к дому. «Свадьба» состоится сегодня ночью. Понимаете, ее ускорили, потому что цирк должен был вот-вот уехать отсюда. Гин вдруг вспомнил слова миссис Сэмпл за ужином. «Останьтесь еще на неделю, — говорила она. — Дайте Лори еще семь дней. И вы обнаружите, как сильно она изменится». — В таком случае чем быстрее я уйду отсюда, тем лучше. Гин открыл дверь. Только что Сэмпл неподвижно сидел на кровати, но, как только Гин попытался выйти из комнаты, он с удивительным проворством вскочил и захлопнул дверь правой ногой. Гин отступил. Он сжал кулаки и принял боксерскую стойку, как его учили в школе. Сэмпл осторожно обошел вокруг него, наблюдая за ним таким же, как обычно, невыразительным взглядом. — Давайте попробуем, месье Сэмпл, — сказал Гин. — Вы и я — мы вместе сможем их победить. Почему бы нам не сразиться с ними? Сэмпл покачал головой: — Потому что мы не можем тягаться со львами. Преимущества на их стороне. Извините, мистер Кейлер, но вы не сможете уйти. Гин быстро наклонился вперед, но Сэмпл ударил его ребром ладони по голове так, что у него зазвенело в ушах. Он зашатался, но удержался на ногах и спрятался за одно из кресел. Они оба тяжело дышали, уставившись друг на друга, их мышцы были напряжены. Быстрым движением Гин двинул кресло вперед, под ноги Сэмплу, и всем своим весом навалился на спинку. Сэмпл на мгновение отступил; Гину этого было достаточно, чтобы распахнуть дверь и скрыться в темной посудомоечной. Сэмпл отшвырнул стул, как пушинку, и ринулся за Гином так быстро, что тот едва успел развернуться в ограниченном пространстве крошечной комнатушки. — Вы делаете ошибку, — задыхаясь, прохрипел Сэмпл. — Вам не убежать. Мне очень жаль, но выхода отсюда нет. Он внезапно ударил Гина ногой в живот. Гин согнулся, корчась от боли, и упал на пол. Плечом он наткнулся на дуло винтовки. — Теперь, мистер Кейлер, встаньте, — сказал Сэмпл. — Пожалуйста, сделайте это тихо. Еще немного шума — и мы разбудим львиц. Гин встал на колени, хватая ртом воздух. Затем он нащупал в темноте винтовку. Он потянулся к спусковому крючку и, переводя дыхание, замер, пока не почувствовал, что Сэмпл немного расслабился. Ему надо было действовать быстро. Невероятно быстро. Он должен был сделать это так мгновенно и точно, чтобы Сэмпл даже не успел сообразить, что случилось. Он сосчитал: «Пять, четыре, три, два, один», напряг мышцы и направил винтовку прямо в лицо месье Сэмплу, так что дуло оказалось в дюйме от его глаз. Раздался оглушительный выстрел. Патрон был холостой, но взрыв пороха ослепил месье Сэмпла. Француз с криком упал на спину и, закрыв руками глаза, задергался на полу. — А-ах, мои глаза, глаза… о, помогите, мои глаза… — шептал он по-французски. Гин схватил винтовку и выскочил из посудомоечной. Он знал, что нельзя оставлять месье Сэмпла в таком состоянии, но львицы довольно быстро найдут его. Сейчас надо воспользоваться преимуществом и как можно скорее покинуть усадьбу Сэмплов. Он пробежал через кухню и обеими руками распахнул дверь в прихожую. Входная дверь была справа, всего в двух шагах от него. Надо только открыть три засова и один тяжелый замок — и он будет на свободе. Гин захлопнул за собой дверь в кухню и побежал по кафельному полу. Первый засов открылся легко, второй оказался немного жестче. Он услышал за спиной какие-то звуки, грохочущие, низкие, угрожающие, похожие на скрежет когтей по дереву. Он обернулся. В нескольких ярдах от него была лестница, ступени вели к витражному окну. Он увидел гибкие обнаженные фигуры, бледные во мраке ночи, передвигающиеся на четвереньках. Это были Лори и миссис Сэмпл. Их волосы были растрепаны, а глаза — такие же блестящие и холодные, как у тех львов в цирке. Они оскалились и злобно рычали. Шаг за шагом они спускались по ступенькам и приближались к нему по коридору, рыча и мотая головами. Они оскалили желтые, изогнутые, острые зубы. Гин понял, что в них уже не оставалось ничего человеческого. |
|
|