"Ну точно — это любовь" - читать интересную книгу автора (Майклз Кейси)Глава 15Джон посмотрел на свою руку, лежащую на спине Джейн. Он знал, что у него большие руки, но никогда не думал, что сможет делать массаж одной рукой. Но для Джейн две — слишком много. И это хорошо, потому что вторая рука может массировать… другие места. — Кажется, мне пора сказать, что у тебя есть еще час, — Джейн вздохнула с откровенным удовольствием. Он прижал ее к груди, раскинувшись на подушках, которые ночью поднял с пола. Когда это было? О, да. Как раз после того, как они с Джейн свалились с кровати. Это было… довольно занимательно. Как им это удалось? Он тогда встал на колени, наклонился над ней и… Или это был третий раз, когда она напала на него — он простонал, посмеиваясь, что умрет, если прямо сейчас не отдохнет. — Джон… — М-м-м? — Он погладил ее обнаженное бедро, наслаждаясь гладкостью кожи. — Ты звала? — Несколько раз, — она игриво шлепнула его по груди. — Знаешь, иногда я жалею, что не веду дневник. Откровенная запись о последней ночи стала бы хитом. — Надо думать. Дорогой дневник, прошлой ночью аккуратная, славная, кроткая малышка Джейни Солнышко убила человека. — О, неправда. — Джейн села и натянула на себя простыню. Снова скромница? Боже, она потрясающая. Он готов спорить, что когда она пойдет в ванную, то сначала наденет тапочки. И эта самая женщина, которая трижды за утро покрывала его поцелуями, спускаясь вниз и… нет, лучше не думать об этом. Он ведь не подросток; надо подумать и о других вещах, например, учащенном сердцебиении. — Что ты говоришь? — поддразнил он. — Тогда объясни, пожалуйста, почему я не чувствую ног. Обернув простыню — которая никогда прежде не удостаивалась такой чести — вокруг груди, Джейн переползла на край кровати. — Сейчас я оставлю тебя, чтобы ты отдохнул, бедняжка, — она глубоко вздохнула. — И они еще называют нас слабым полом. Джон посмотрел на нее. Волосы восхитительно растрепаны, щеки все еще горят после последнего захода — о нет, не последнего, они же только начали, — эти безумные веснушки, пляшущие на носу. Как он выяснил, веснушки у нее во многих местах… И большинство он успел поцеловать. Но у них полно времени. Целая жизнь. Он отыщет их все до одной. — Ну, товарищ, — он усмехнулся. — Хорошо повеселилась? Она слегка наклонила голову, потом взглянула на него из-под ресниц и улыбнулась: — Теперь ты напрашиваешься на комплименты? — Нет, — сказал он тихо, вдруг став серьезным. — Я хочу большего. На самом деле… — Джон с трудом верил тому, что собирался сказать. — Я нашел все, что искал, даже то, о чем не подозревал. Джон подождал, пока она переварит его слова. Она склонила голову набок, прищурилась. — Я правильно тебя поняла? Потому что если ты не всерьез, то лучше не говори ничего. Я уже большая и прекрасно знала, что делала ночью. Ну, большую часть времени. По правде говоря, несколько раз мне казалось, что сознание покинуло тело. Но ты не обязан что-то говорить. Он приподнялся на подушках. — Ты хочешь, чтобы я молчал? Она закатила глаза. Господи, она действительно закатила глаза. — Этого я не сказала. — Значит, ты не против услышать, что ты самая красивая, чудесная, невероятная женщина на свете и я хочу жить с тобой? На ее лице медленно появлялась улыбка. — Ты что, пишешь любовный роман? Скажи прямо. Пожалуйста. Я правда хочу, чтобы ты сказал эти слова. Если ты серьезно. Он открыл было рот, но не смог. Он никогда не говорил этого и сомневался, что скажет. Человек со словарным запасом свыше десяти тысяч слов никак не мог произнести всего лишь три. Это оказалось трудно. И вдруг все стало просто. Он почему-то ощутил, что внутри все расцветает, появляется тепло, не имеющее ничего общего с сексом или желанием. Более чистое, глубокое, сильное чувство. Ему было хорошо, голова слегка кружилась. Он чувствовал… уверенность. Джон вдруг поверил в «жили они долго и счастливо». В божественную чистоту, голубые небеса, детский смех, в долгие прогулки и старение вместе, во всю эту милую чепуху. Циник, который всегда брал верх, произнес: «Ну конечно, ты — Гринч, и сегодня твое сердце стало в три раза больше». А оптимист, который давно поджидал момент, выскочил с молотком в руках и оставил от циника мокрое место. — Я люблю тебя, Джейни Престон, — сказал Джон, удивляясь звучности своего голоса. Он расплылся в улыбке, будто деревенщина, и сам это понимал, и ему было все равно. — Черт возьми, женщина, я в тебя влюбился. Джон и Джейн стояли у своих велосипедов и смотрели, как взлетает вертолет президента. — Жаль, что я его не увидела. Я не согласна с его политикой, но он президент, и это своего рода исторический визит. — Джейн приложила руку козырьком ко лбу и наблюдала, как огромный вертолет развернулся над океаном и полетел в сторону Филадельфии, где президент произнесет трехчасовую речь в «Индепенденс-холле». — Это как футбол, дорогая. Если стоишь дальше пятидесяти ярдов, то лучше смотреть его дома, по телевизору. — Наверное, — ответила она, улыбаясь. Этим утром она много улыбалась. — Ив одиннадцать всегда показывают фильм. — Точно. Или «Прямой эфир в шесть», если только наш Джим не пустит свой сюжет. — Думаешь, он появится в пятницу? Джон кивнул, садясь на велосипед, и они покатили вниз по песчаной дороге, огибающей пляж. — Ему просто нечем больше заняться. Куда мы едем? Джейн посмотрела на него через плечо. Он выглядел таким привлекательным. Самый большой велосипед из проката «Конгресс-Холла» казался крошечным по сравнению с ним. — Я хочу посмотреть Дувоп и классические мотели в стиле Майами-Бич в Уайлдвуде, но это слишком далеко для велосипедной прогулки. — Ду — что? — Джон остановился на перекрестке рядом с ней. — Что это за штука? — Попробую вспомнить, как написано в путеводителе. Итак. Дувоп расположен в Уайлдвуде, это памятник поп-культуры и архитектуры пятидесятых. — Пятидесятых? В пятидесятых была архитектура? Я думал, тогда были только коробки, поставленные на другие коробки… Джейн посмотрела вперед, увидела знак, который искала, и покатила к тропинке. — Как много вы знаете, профессор. Комплекс ООН построили в пятидесятых. — Я пас, — Джон подъехал к ней, поставил ногу на дорожку и потер колено — он постоянно ударялся коленями об руль. — Фрэнк Ллойд Райт[24] творил в пятидесятых. — Снова пас, — Джон опустил подпорку велосипеда и отошел от него. — Я люблю камень, кирпич, резное дерево, водосточные трубы и башенки. И плющ. — Ты живешь в старинном доме? — Нет, в куче коробок, приставленных к склону горы. Джейн тоже опустила подпорку, и они пошли по тропинке. — Почему? Ты же не любишь современную архитектуру. Он взял ее за руку. Его руки были такие большие, что ей пришлось ухватиться за его безымянный палец, чтобы держаться поудобнее. — Я не знаю. Там красивый вид. Я люблю такие. Но знаешь что? Я вдруг понял, что у меня совсем мало соседей, и все далеко. Подъезд к дому слишком крутой, и я не могу поставить там баскетбольную корзину. И вообще ни одного ровного места, так что брусья и лесенки тоже отпадают. Нет. Этот дом не подходит. Там останется тетушка Мэрион, если ты не захочешь, чтобы она жила с нами, хотя ты наверняка ее полюбишь. Она тебя точно полюбит. Джейн посмотрела на него и покачала головой: — О чем это ты? Он остановился и положил руки ей на плечи. — Джейн, я прошу тебя выйти за меня замуж. — Ой, — она произнесла это очень тихо и почувствовала, как начинают гореть щеки. — Как славно. — Славно? Черт побери, Джейн, мы же поклялись никогда больше не произносить это слово. — Да, Джон, — Джейн прижалась к его широкой груди и обняла за талию. — Да — что? «Да, Джон, мы не будем говорить это слово», или «да, Джон, я выйду за тебя замуж» ? Ее ухо было как раз напротив его сердца, и она слышала, как оно колотится! Такой большой шерстяной медвежонок. — Да, Джон, да. Да, я выйду за тебя замуж, — она медленно перевела дух. — Когда-нибудь. Он отстранился и посмотрел на нее. — Когда-нибудь? Что это значит? — Это значит, Джон, что мы знакомы меньше недели. Я люблю тебя, правда люблю… — Ты сказала это в первый раз. Тогда, в комнате, ты не ответила. — Ну да. Я хотела ответить и хотела, чтобы ты сказал, и вот говорю сейчас. Но… я подумала, и мне кажется, что мы торопимся. Мы же почти не знаем друг друга. Нам, наверное, нужно… время. Джон коротко усмехнулся и посмотрел в небо. — Не могу поверить. Первый раз в жизни я… а женщина отвечает «когда-нибудь»! — Джон, пожалуйста, не сердись. Ты же знаешь, что я права. Он посмотрел на нее, открыл рот и закрыл. — Хорошо, — отрезал он. — Хорошо, ты права. И что мы теперь будем делать? Признаваться начистоту? Она снова обняла его. — Нет, глупый. Мы просто два человека, которые хотят узнать друг друга получше. Мы будем… разговаривать. Но не сейчас, ладно? А то получится смешно. Как интервью. Давай пойдем и посмотрим на остатки кораблекрушения. — Здесь было кораблекрушение? Джейн взяла его за руку и потянула за собой. — Да, было. Корабль британских ВМС «Мартин» принимал участие в войне в начале восемнадцатого века. Где-то под Кейп-Мэй есть еще один корабль, «Атлантина» — через «н», не «Атлантида», а «Атлантина». Это был экспериментальный корабль, построенный во время Первой мировой войны. Из цемента. А потом удивлялись, почему он затонул. — Прямо как Атлантида. Ты любишь историю, правда, солнышко? — Да. А ты? — Не слишком. Может, вернемся в комнату и сотворим немного этой истории? — О, Джон, — выдохнула она. — О, Джейни, — передразнил он. — Ну и? — Хочешь заставить меня это сказать, да? — Если смущаешься, можешь просто кивнуть. Джейн кивнула, и он сгреб ее в охапку, будто она весила меньше двухлетнего ребенка, и понес к велосипедам. Корабли подождут… Они собирались творить историю. Джон пел в ванной что-то из репертуара Элвиса — возможно, из уважения к Дувоп. Элвиса он пел не лучше, чем Спрингстина, но Джейн все равно улыбалась, расчесываясь перед зеркалом. Они заказывали еду в номер ночью и утром. И если бы не запланировали встречу с Генри и Брэнди, то не выходили бы из комнаты весь день. Прошлой ночью они вышли на балкон. Джон в одних трусах, Джейн в простыне со своей кровати — им понадобились обе кровати, так или иначе, — и смотрели на фейерверк над пляжем и океаном. — Подумать только, я собиралась жечь бенгальские огни с родителями. Потом смотреть концерты по Пи-би-эс и лечь спать в одиннадцать, — произнесла она, прислоняясь к его обнаженной груди. Он ткнулся носом ей в шею и сказал, что лучшие фейерверки случаются дома, и она пропустила кульминацию на пляже, с радостью променяв ее на вспышки цвета под закрытыми веками, когда он любил ее, обнимал и показывал, что на самом деле значит «праздновать»… Джейн покраснела и отвернулась от зеркала. Надо сосредоточиться на других вещах, а не на том, что Джон не может от нее оторваться… А она не может оторваться от него. И они разговаривали. Во всяком случае, она. Он задавал такие хорошие вопросы, ему было все интересно. И она рассказывала о своем детстве, о родителях, о Молли. — Молли, — Джейн отложила расческу, схватила телефон и набрала домашний номер кузины. — Привет, можете говорить со мной. А я поговорю с вами, только позже. Дождитесь короткого… Джейн повесила трубку. До этого она оставила уже пять сообщений. Она позвонила и на мобильный, без особой надежды, но Молли ответила со второго гудка. — Молли! — Джейн буквально влезла в телефон. — Где ты? Почему не звонишь? Тебе нужно приехать сюда. Сегодня вечером, крайний срок — завтра утром. — Я не смогу, Джейни, — Молли, похоже, ее не слышала. — Что значит — не сможешь? Молли, я достала тебе сенсацию. Это больше того, что ты хотела. Гораздо больше. Пулитцер, помнишь? «Спаси меня, Джейни, спаси мою работу!» Припоминаешь, Молли? И где ты? Ты так и не сказала, где ты, — Джейн сощурилась. — Ты в Канкуне? — В Канкуне? Ты что, сейчас же не сезон. Хотя кому я это говорю — женщине, которая ездила в Диснейленд в августе. Лучше уж сразу нацепить мышиные уши, включить печку и расплавиться. И ездила ты с родителями. Помощь нужна тебе, Джейни. Серьезная помощь. Тебе надо из этого вырваться. Кстати, о «вырваться», как там препод? — Молли, — Джейн присела на край незаправленной кровати, — ты не собьешь меня своими остроумными комментариями. Где ты и почему не можешь приехать? — Я бы сказала тебе, что в Париже, но ты бы не поверила, потому что там телефон был бы недоступен. — Правда? — Черт. Какую возможность упустила. Я все время забываю, что ты живешь в стране «Фишер-прайс»[25] и ничего не знаешь о взрослых игрушках. Кстати, о «взрослых игрушках», ты не сказала — как там препод? У Джейн щелкнуло в голове, и она посмотрела на дверь ванной. Ужасное пение смолкло. Шум воды тоже. Джон вот-вот выйдет, и придется объяснять ему, что с Молли все сложно, что она просто… просто Молли. — С ним все нормально. Он… внизу, проводит семинар. Слушай, мне пора. Когда тебя ждать? — Джейни, радость моя, меня не надо ждать, — ответила Молли. — К сожалению, у меня другие планы. И я ушла из газеты. Там никакого будущего. — Ты ушла… какие планы? — Разумеется, спасти репутацию «Беззаботного детства». — А что с моей репутацией? — Я рассказала профессору, он все тебе объяснит. Я пойду на любую жертву ради моей любимой кузины Джейн. Тут Джейн окончательно запаниковала: — Жертва для тебя — это ходить две недели без педикюра. Что происходит? — Если я скажу, ты сюда примчишься, поэтому не буду. А сейчас я кладу трубку. Да, Джейни, спасибо тебе! Огромное спасибо. Мое имя чудесно засияет в огнях рампы. — Нет, подожди. В каких огнях? Молли! Молли! Черт! — Что-то случилось, солнышко? — спросил Джон. Он прикрылся только маленьким белым полотенцем, что было бы приятным зрелищем, не будь она так расстроена. — Я еще не надел линзы, поэтому ты слегка расплываешься, но, по-моему, ты нахмурилась. Очень красиво нахмурилась. — Ты говорил с Молли? Ты ничего об этом не сказал. И что она тебе сообщила? Он взъерошил мокрые волосы и искоса посмотрел на нее: — Она взяла с меня клятву держать все в секрете. Прости. Джейн приподняла трубку и снова положила ее. — Она только что освободила тебя от клятвы, так что выкладывай. Джон присел рядом и глубоко вздохнул, как бы собираясь с мыслями. — Хорошо. Кто-то проводил собеседование с каким-то дядей, который думал, что может — ну не знаю — оставить в твоем заведении двоих племянников на две недели в июле начиная с прошлого понедельника. Но тот, кто с ним беседовал, решил, что речь об августе. Когда я говорил с Молли, она ждала, что этот дядя объявится и разнесет все здание. А что, разнес? — Но ведь мы закрыты. Она должна была сказать, что мы закрыты. Что еще она… о господи! «Я пойду на любую жертву ради моей любимой кузины Джейн». — Она не могла этого сделать, — Джейн с надеждой посмотрела на Джона. — Ведь правда же? — Не могла что? — Две недели присматривать за чужими детьми, — еле выдавила Джейн. Слова находились так же трудно, как если бы она говорила по-японски… А она не говорила по-японски. «Хонда», «мицубиси». И все. Нет, Молли так не поступит… если, конечно, ей это не выгодно. А какая тут выгода? Что она говорила про свое имя в огнях рампы? Зазвонил телефон, и Джейн схватила трубку: — Молли! — Простите. Я, наверное, не туда попала, — ответил очень приятный интеллигентный женский голос с легким южным акцентом. — Ас кем… С кем бы вы хотели поговорить, мэм? — Джейн посмотрела на Джона, который вдруг попытался выхватить у нее телефон. — Ну как же, с Джоном Патриком, конечно. Это ведь его номер? Джона Патрика Романовски? Джей-Пи? Джейн покосилась на Джона, который помахал ей рукой. Довольно вяло помахал. И очень виновато. — Джон Патрик? Я не знала, что его зовут Джон Патрик. Просто… просто Джон. Джей-Пи, вы сказали? Да, он здесь, секундочку. Она передала ему трубку, услышала, как он поздоровался со своей тетушкой Мэрион, и отошла в дальний угол. Джон Патрик. Она даже не знала его второго имени. Переспала с мужчиной, даже не зная его полного имени. Призналась в любви мужчине, не зная его полного имени. Джон Патрик? Джон Патрик Романовски. Дж.П. Романовски. Дж.П. Роман. Нет. Невозможно. «Я убью его». Джейн бросилась к шкафу, куда убрала прочитанную книгу. Опустилась на колени, открыла один чемодан, потом другой. Книги не было. Где она? — Где эта чертова книжка? — завопила Джейн, подбегая к Джону, который как раз повесил трубку. — Какая книжка? — невинно спросил он, но она уже все поняла. Теперь поняла. — Я все еще без линз, но тон у тебя убийственный. Что стряслось? Она погрозила ему пальцем. — Значит, Генри Брюстер не любит быть один на людях. Я спросила, откуда ты это знаешь, и ты ответил, что он сказал тебе по телефону. Джон пожал плечами, достал линзы и быстро их надел. — Но ведь это было разумное объяснение. Послушай, Джейни, солнышко, — он поморгал большими сине-зелеными глазами и теперь четко ее увидел. — Я собирался рассказать. Просто было не до этого. Мы с тобой были немного заняты — помнишь? Джейн жестом остановила его: — Нет. Ни слова. Говорю я. — Понял, учитель, — Джон покачал головой и снова сел. При росте шесть футов и шесть дюймов трудно выглядеть покорным, но получалось у него отменно. И это на нее никак не подействовало! Джейн зашагала по комнате, чеканя шаг. — Теперь все сходится. Профессор-чудак! Я почти попалась на удочку. Соглашение о конфиденциальности. Ты все знал о Генри. Знал о сенаторе! Все эти сведения, которые у тебя были. От студента? Вряд ли. Это не звучало правдоподобно. И самое главное. Дж.П. Роман мечтал бы разоблачить кого-нибудь вроде сенатора Харрисона. — Да, это… Она опять жестом остановила его: — Так. Я говорю, ты сидишь. — Да, мэм. Простите, мэм. — А вся эта чушь о любовном романе? — Это правда. Частично, солнышко. Спроси у Генри. Я пишу чертов любовный роман. — Джейн гневно уставилась на него. — Ладно, затыкаюсь. — Ты собирался использовать меня. Прямо как Молли. Только она удрала в очередное лягушачье путешествие, а мы… мы… Джон встал, обнял ее, прижал к груди. — А мы здесь. Ты и я. Я люблю тебя. И побаиваюсь, — недоуменно добавил он, — но все равно люблю. Простишь меня, что не успел все рассказать? Джейн подумала несколько секунд. — Прощу. Если других секретов нет, — она отстранилась, чтобы заглянуть ему в глаза. — Есть еще секреты? — Только один, — Джон сел и усадил ее к себе на колени. И рассказал о Мэри-Джо… — Так теперь она все знает? — спросил Генри, потягивая холодное пиво в «Синем кабане». — Хорошо. Я уже путаюсь в том, кто что знает. — Ты бы ее видел, когда позвонила тетушка Мэрион. Она маленькая, но очень сильная. Поверь мне, Джейн Престон, которая скоро станет Джейн Романовски, совсем не хрупкая. — Она правда тебя любит? — Настолько, что расплакалась, когда я рассказал о Мэри-Джо. Казалось, она хотела вломиться к Харрисону, оторвать ему голову и ему же скормить. — Отлично. Она мне нравится. Ну а теперь, когда эта Молли исчезла со сцены, в наших планах что-нибудь изменилось? — Нет. Мы можем рассчитывать на Джима Уотерса, но я не хочу делать ставку только на него. Генри кивнул: — Правильно. А то получится великое разоблачение, которого никто не увидит и. не услышит. Джон допил пиво. — Можно поменять тактику. Брэнди не будет заманивать сенатора, вместо этого мы пришлем ему записку. Пригрозим тем, что знаем. Устроим встречу в полночь, как в шпионских фильмах, возьмем диктофон… — Это называется шантаж, Джон. А еще от тридцати лет до пожизненного заключения, если мы ошиблись и эти бумаги ничего не значат. Я очень надеюсь, что они настоящие, а то Брэнди полна решимости рассказать прессе о фотографиях. — Он покачал головой. — Зря он ей рассказал, что собирается одобрить морское бурение в Калифорнии, и позвал в свою команду. Это стало для нее последней каплей. Джон тут же сменил тему: — И как Брэнди, Хэнк? Генри покраснел, от галстука-бабочки до залысин. — У нее все хорошо. А что? — Да так, ничего. — Джон откинулся на спинку стула. — Мне просто показалось, что в воздухе запахло романом. Генри принялся нервно двигать кружку, оставляя на столе узор из мокрых колец. — Вечером мы вместе поужинаем. Не здесь. Она заказала лимузин, и мы поедем в Атлантик-Сити. — Ого. Ничего себе. Правда? Хэнк, ну даешь. — Позволите присесть? Джон посмотрел на Диллона Холмса, который уже опускался на стул. — Нет. Не позволим. Проваливай. — Я бы с удовольствием, Джей-Пи, но пришло время проговорить. Джон решил не обращать внимания на «Джей-Пи». — О чем? — О вашей… подружке. Джон крепко сжал ручку пивной кружки. — Осторожно, червяк. А то я на тебя наступлю. — Да-да, — Генри нагнулся к Диллону и произнес вполголоса: — Он может, я свидетель. Он большой парень. Большие люди обычно очень кроткие, и Джон уравновешенный и добрый человек. Но что бывает, когда добрый и кроткий человек сердится? Большой, добрый и кроткий? На твоем месте я бы извинился. — Конечно, — Диллон ничуть не смутился. — Прошу прощения, Джей-Пи. Я даже уйду. Но сначала попрошу напомнить мисс Престон о фотографиях, которые все еще у меня вместе с выпиской из журнала регистрации, о номере 217. Лицо Джона осталось непроницаемым. Они с Джейн поженятся… «когда-нибудь». Фотографии ничего не будут значить. Но Диллону Холмсу необязательно об этом знать. Пусть думает, что козыри у него. — Продолжай. — А что еще сказать? Да, — он встал и отодвинул стул, — еще вот что. Я не ем виноградное желе, Джей-Пи, и не читаю местных газет. Тебе надо было взять апельсиновый мармелад и «Уолл-стрит». Неувязки в сюжете. Сущее наказание, да? Приятного дня, джентльмены. — О чем это он? — спросил Генри с недоумением. Джон подпер голову рукой. — Он знает, что мы видели бумаги и положили их на место. Мы попали. — Да, на тебя посмотреть — и правда попали, — согласился Генри. — Он все знает и будет готов. Что теперь? — Может, вернуться к плану Б и использовать Брэнди? — Нет, — твердо сказал Генри. — Я этого не позволю. — И я бы не позволил, Генри. — Так что действуем по плану А и будем надеяться, что они не смогут нас остановить. Джон мгновение подумал, поразмыслил, прикинул, словно это был сюжет книги. — Он угрожал Джейни. Значит, не боялся. Такие люди, как Холмс и Харрисон, привыкли, что им все сходит с рук. Они угрожают, и люди трусят. Они шантажируют, Генри, так было всегда. Но что случится, если мы наплюем на шантаж? — Может, спросим Джейн? — Она хочет наказать Харрисона. Сейчас она не отступится. Но ты прав. Возможно, у нас не получится провернуть все, как мы хотели, — теперь они в курсе и наверняка придумали логичное объяснение, которое выставит нас полными идиотами. Может, просто устроим анонимную утечку информации в прессу? — А на кого ссылаться? Нет, Джон. Поднимется шум, но никто никогда этого не напечатает, даже бульварные газеты. Харрисон просто затаскает их по судам. — И, может, даже выставит себя невинной жертвой. Ты прав, Генри. Действуем по плану. На провокации не поддаемся. — Он поднялся из-за стола. — А теперь, если не возражаешь, у меня свидание. — С Джейни, конечно. — Конечно. Мы собрались в местечко под названием Уайлдвуд, посмотреть Дувоп. Генри закатил глаза: — Куда же еще. — Слушай, Хэнк, кто-то едет в Атлантик-Сити, а мы в Дувоп. Потому Земля и вертится. Увидимся завтра. Пресс-конференция в пять, так что встретимся с тобой и Брэнди в четыре. — Мы придем, — согласился Генри. — Только убедись, что Джим Уотерс тоже придет. — Он купился на угрозу? Диллон Холмс прошел мимо дяди и уселся на кушетку. — Конечно, купился. Он же за хороших, помнишь? По крайней мере, так он считает. Перед таким стоит лишь хвостом махнуть, и он переворачивается на спину и прикидывается мертвым. — Опять язвишь, — Харрисон скривился. — Вполне хватило бы простого «да» или «нет». А что нам сказать, если он не остановится? Вперед, Диллон, и смотри, не ошибись. — Ошибись? Я же сам все и написал! — Диллон откинул голову на подушки и стал монотонно зачитывать: — «Мы не знаем, что это, нам тоже прислали копию по почте. Злоумышленники явно пытаются сыграть на искреннем горе сенатора, позор им. Но сейчас мы хотим заявить, что это грязная ложь, цель которой — опорочить самого честного, правдивого и высоконравственного человека, когда-либо претендовавшего на пост президента. Пора Америке отказаться от политики разрушения личности и сказать: „Довольно!“ Господи, у меня даже живот свело. Первое место. То есть ты практически изобрел политику разрушения личности, дорогой дядюшка. — К черту сарказм. Потренируйся говорить с печальным, смиренным и все же негодующим видом, и мы как-нибудь выкарабкаемся. Я все еще не могу поверить, что тебе действительно придется… — Иметь дело с этим дерьмом, дядюшка. Очень скоро ты поверишь. Только ведь мы оба знаем правду. Харрисон налил себе еще виски. — Я просто хочу, чтобы завтра уже закончилось. Хочу умотать из этого захолустного городишки, подальше от этих болтливых идиотов, их высоких идеалов и закулисных делишек. Мне нужно расслабиться. — У тебя и так это прекрасно получается, — Диллон наигранно поклонился. Харрисон повернулся к племяннику: — Еще одно. Ты говорил с той девушкой, Диллон? Ты достал ее телефон? Мне нужно расслабиться. Может, она свободна вечером… — С ума сойти, дядюшка. Потерпи еще денек. Пожалуйста. А потом мы вернемся в Вашингтон, где ты сможешь развернуться. — Ты прав, ты прав. — Харрисон залпом прикончил виски, не глядя на Диллона. Подчеркнуто не глядя на Диллона. — Еще один день. |
||
|