"Пепел на ветру" - читать интересную книгу автора (Вудивисс Кэтлин)Глава 6Майор Магрудер, сложив руки за спиной и широко расставив ноги, поджидал капитана на верхней площадке лестницы. — Ну и милашку вы подцепили, Латимер! — Ее зовут мисс Крэгхью, — сообщил Коул, откровенно забавляясь любопытством майора. — Должно быть, одна из потаскушек-южанок. — Потаскушка? Вряд ли. Южанка — да, разумеется. Это кузина Эла, и я предпочел бы, чтобы вы отзывались о ней более уважительно, иначе вам придется иметь дело с этим отчаянным сорванцом. — Коул улыбнулся при мысли о том, что вышло бы из столкновения невысокого и плотного майора с миниатюрным кузеном Роберты. — Подумаешь! — Магрудер фыркнул. — Какая-то ничтожная рвань! — Отнюдь, майор, — возразил Коул. — Эл раньше жил на ферме, расположенной выше по реке. Во время войны он потерял родителей… — Что-то вы слишком рьяно встаете на защиту мятежников, — съязвил майор. — Чего доброго, вы еще начнете сочувствовать генералу Ли! Коул твердо взглянул на собеседника: — Я сочувствую всем пострадавшим и именно по этой причине стал врачом. Свою клятву я считаю священной. Магрудер хмыкнул: — Ладно, ладно, не будем ссориться. Я разыскивал вас затем, чтобы предложить составить нам компанию. — Заметив тень удивления на лице Латимера, майор пожал плечами: — Так предложил Митчелл. Мы собираемся к Сейзераку — отпраздновать нашу очередную победу. Вы что-нибудь слышали о поражении конфедератов у Броуд-Ран? — О поражении? Хм, не больше, чем о так называемом «тактическом отступлении» старины Роузи у Чикамоги. — Мы празднуем только победы, — пояснил майор. — До конца войны мы еще успеем воздать проклятым мятежникам по заслугам. — Пока мне ясно только одно… — Коул принялся деловито смывать пот с лица. — Кто бы ни победил, впереди нас ждет еще очень много крови. — А вы, я вижу, сентиментальны, капитан! Коул потянулся за полотенцем: — Нет, майор, нет. Просто, на мой взгляд, все это бесполезная трата времени, сил и человеческих жизней. — Так вы отказываетесь отпраздновать победу вместе с нами? — Магрудер насторожился. — Сейчас я должен осмотреть ослепшего юношу и выяснить, чем можно ему помочь, а вечер уже обещал мисс Крэгхью — она пригласила меня поужинать вместе с ее родителями. — С этим мальчишкой вы только зря потратите время. Он умрет прежде, чем наступит ночь. — Магрудер вздохнул. — На вашем месте я бы пораньше покинул госпиталь, чтобы насладиться обществом леди. Коул повесил полотенце и надел свежий халат. — Что бы его ни ждало, майор, я остаюсь верен клятве. Это самое меньшее, что я могу сделать. — А по-моему, капитан, вы только причините этому раненому лишние страдания. И потом, вам потребуется помощник… В этот момент в комнату заглянул ординарец: — Капитан, мы перенесли пациента в операционную и дали ему хлороформ. Кивнув, Коул обернулся к Магрудеру: — Доктор Брукс уже согласился помочь мне. — Брукс? Этот старый мятежник? Не спускайте с него глаз, иначе он улучит минуту и перережет парню горло. — Он принес ту же клятву, что и я, — спокойно возразил Коул, — и относится к ней не менее серьезно. — Взявшись за ручку двери, он задумчиво добавил: — К тому же он вовсе не мятежник: высказавшись в пользу выхода из Союза, он потерял нескольких друзей. — Капитан открыл дверь. — Прошу прощения, майор, меня ждут дела. Магрудер мрачно последовал за ним: его всегда раздражала невнимательность молодежи к его советам. И тут, как назло, возле операционной он заметил мальчишку-уборщика с тряпкой в руке. Майор уже не раз сетовал на то, что доллары Союза уплывают в карман этого грязного чертенка. — А ну-ка немедленно берись за работу! — прикрикнул он. — И без того ты целый день проболтался без дела. Оглянувшись через плечо, Коул хотел что-то сказать, но передумал и, поймав вопросительный взгляд Эла, отпустил его кивком головы. — Не понимаю, с чего вам взбрело в голову взять в госпиталь какого-то бродягу? — не унимался Магрудер. — Надеюсь, больше такого не повторится. Этому оборванцу нельзя доверять. Коул благодушно улыбнулся: — Не знаю, не знаю, майор. Я просто стараюсь не поворачиваться к нему спиной. — Он пожал плечами. — С другой стороны, что плохого этот заморыш может натворить? — Маленькая мошка, зато больно кусает, — проворчал Магрудер. — Причем обязательно выбирает самое уязвимое место. На этот раз Коул никак не отреагировал на шутку: он только внимательно посмотрел на своего сослуживца. — Что ж, я запомню это, майор. А теперь мне действительно пора. Прошло почти три часа, прежде чем слепого солдата на носилках вынесли из операционной. — Осторожнее! — предупредил Коул санитаров. — На нем больше швов, чем на стеганом одеяле! Доктор Брукс устало потер руки. — Как вы думаете, мы сделали все возможное? — Скоро узнаем. — Коул начал стаскивать окровавленный халат. — А пока остается только надеяться, что нам удалось предотвратить дальнейшее ухудшение. — Мальчику просто повезло, что вы согласились осмотреть его. Коул покачал головой: — С таким же успехом его могли бы прооперировать и без моей помощи. — Не уверен. — Доктор Брукс вынул часы. — Уже скоро шесть. Надо бы еще раз пройтись по палатам, а затем заняться припасами. Полагаю, вы вряд ли согласитесь составить старому болвану компанию и поужинать с ним. — Дело в том, что я уже пообещал провести вечер с одной юной леди, — улыбнулся Коул. Брукс понимающе кивнул: — В таком случае вам повезло. — Он направился к лестнице, но вдруг остановился: — Этот юноша, который убирает здесь… Вы не против, если я воспользуюсь его услугами? — Вы имеете в виду Эла? — Я не знаю его имени и даже не представляю, как он выглядит. Каждый раз проходя по госпиталю, я застаю его на четвереньках. — Ладно, не возражаю. — Латимер усмехнулся. — Тогда, если встретите, пришлите его наверх. Коул кивнул и повернулся к двери. Выйдя из госпиталя, он начал отвязывать жеребца и тут обнаружил у коновязи Эла. Капитан удивленно прищурился. — Что ты делаешь здесь так поздно? — Он огляделся вокруг. — И где то существо, которое ты именуешь лошадью? Только не говори, что эта кляча сбросила тебя! — Сегодня она досталась не мне. — Элайна сломала ветку и бросила обломки в пыль. — Роберта потребовала коляску, а Энгусу пришлось запрячь Тар в повозку. — Стало быть, домой тебе придется возвращаться пешком? — Пустяки. Найду свободное место в уличном дилижансе и как-нибудь доеду до лавки — дядя наверняка еще там. — А если он уже уехал? — продолжал допытываться Коул. — Я вовсе не прошу вас об услуге! — При мысли о поездке вдвоем с капитаном Элайну бросило в дрожь — в прошлый раз, не будь между ними плетеного саквояжа, ей пришлось бы нелегко. — Тогда чего же ты здесь ждешь? — Коул вставил ногу в стремя. — Просто хочу узнать… — Элайне было нелегко признаться в том, что ее беспокоит судьба янки. — Что станет с тем солдатом, которого вы осматривали последним? Она стыдливо потупилась. Коул усмехнулся: — Ты меня удивляешь, Эл. — Так он выживет? — Прикрывая лицо ладонью от лучей заходящего солнца, Элайна попыталась заглянуть ему в глаза. — Пожалуй, да. — Коул минуту поколебался. — Если Бобби Джонсон не умрет в ближайшие несколько дней, он вернется домой. — Это все, что я хотел узнать. — Спускаясь с перекладины коновязи, Элайна уронила тяжелые башмаки и теперь пыталась надеть их. Эти унизительные попытки быстро закончились — не удержав равновесия, она плюхнулась в пыль и тут же вскрикнула от боли. Жеребец Коула заплясал на месте. Опасаясь быть раздавленной копытами, Элайна, моментально забыв о боли, вскочила. Коул, не выдержав, расхохотался, за что и был удостоен презрительного взгляда Эла. — Что это вы так развеселились, а? Я знаю, вы были бы рады, если бы ваша кляча затоптала меня насмерть! — Полно, Эл! — Коул перестал смеяться. — Все дело в том, что ты напугал Серджа, а я ни в чем не виноват. Элайна потерла пострадавшее место, от души жалея, что, будучи Элом, ей нельзя застонать от боли. — Ты наверняка ушибся, — примирительно заметил капитан, — и если согласишься принять помощь от врача-янки, я могу принести мазь, которая тебе поможет… — Ну уж нет! — Элайна тряхнула головой. — Я не стану снимать перед вами штаны! — Слова эти были произнесены так громко, что наверняка разнеслись на весь квартал. Латимер вздохнул и прикрыл глаза. — Теперь, когда все глазеют на нас и предполагают самое худшее, ты, надеюсь, удовлетворен? Элайна хмыкнула и, засунув большие пальцы за пояс штанов, подошла ближе к лошади капитана. — Мне-то что! А знаешь, что я тебе скажу? — Она надменно взглянула на янки. — Я еще посмеюсь, когда тебя повесят! — Майор Магрудер не зря предупреждал, что с тобой надо держать ухо востро, — сухо отозвался Коул. — Видимо, мне следует прислушаться к его совету. — А я так терпеть его не могу! — И все-таки, если хочешь попасть домой, нам по пути. Только придется заехать ко мне, чтобы я мог переодеться… Элайна подозрительно прищурилась. — Вы едете к Роберте? — Она пригласила меня поужинать. — Коул помедлил. — Мне ни к чему допытываться, согласен ли ты на это — твои чувства более чем очевидны. Элайна с раздражением скрестила руки на груди. — Меня нисколько не волнует, кого приглашает Роберта — она вечно якшается со всяким сбродом. И потом, это не мой дом. Так что не думайте, что я сяду за один стол с вами… — А я ничего такого и не думаю, — нетерпеливо перебил Коул. — Так ты едешь? — Еще чего! Что за радость трястись на крупе этого зверя! — Элайна поморщилась и потерла ягодицы. — Ладно, дома я запрягу его в коляску. Впрочем, как угодно. — Коул прищурился. — По-моему, такому изнеженному мальчишке больше подошло бы платье, а не штаны. Кстати, — он указал на босые ноги Элайны, — даже у леди редко бывают такие миниатюрные ступни. Смутившись, девушка быстро поджала покрытые пылью пальцы ног. — Так вы и вправду хотите подвезти меня в коляске? Коул кивнул: — Считай, что я уже пообещал. — Тогда встретимся возле вашего дома. Элайне вовсе не хотелось принимать одолжения от янки, но это помогло бы ей сэкономить пару центов, а каждая монета казалась ей теперь целым состоянием. — Если тебя не будет у дверей, когда я выйду, — предупредил Коул, вскакивая в седло, — ждать я не стану. — Так и быть, я приду вовремя, янки. Она явилась даже раньше назначенного времени. Не сводя глаз с окон капитана, Элайна вышагивала по площади, когда какой-то подвыпивший солдат грубо оттолкнул ее. В сгущающихся сумерках девушка гневно посмотрела ему вслед, а затем обернулась и с ненавистью уставилась на слова, которые генерал Батлер приказал высечь на постаменте памятника Эндрю Джексону: «Союз должен быть и будет сохранен». — Чего еще следовало ждать от янки? — процедила она сквозь зубы и тут же услышала ритмичное цоканье копыт и грохот колес экипажа. Обернувшись, Элайна без труда узнала капитана, сидевшего на козлах, и помахала ему рукой. Коляска притормозила. — А я уж думал, мне придется ждать тебя. — Как видите, я уже здесь. И что вы потребуете теперь за услугу? Коул извлек из кармана длинную тонкую сигару. — Сдается мне, Эл, — он чиркнул спичкой и выпустил облачко дыма, — тебе пора научиться держать язык за зубами — если, конечно, ты не хочешь в конце концов лишиться его. Элайна возмущенно запротестовала: — Это ведь вы предложили подвезти меня домой! Я ни о чем не просил, разве не так? Капитан крепче сжал вожжи. — Если тебе не хочется ехать со мной… — Стойте! Так и быть, я составлю вам компанию. Коул кивнул: — Тогда садись. Элайна собралась взобраться на запятки, предназначенные для багажа, но хозяин коляски резко окликнул ее: — Куда это ты? — Он решительно похлопал по сиденью. — Сядешь здесь, чтобы я мог присматривать за тобой. Отныне я буду тщательнее следовать совету Магрудера. Не скрывая недовольства, Элайна уселась рядом с капитаном. Ее тревожила его близость, особенно чистый и свежий запах; из-за этого она острее ощущала вонь, исходившую от ее волос. Надвинув поглубже шляпу, Элайна за всю дорогу не произнесла ни слова. Контраст между ней и попутчиком вызывал у нее мучительную боль, особенно в те минуты, когда она позволяла себе забыть, что капитан — янки. |
||
|