"Заколдуй меня" - читать интересную книгу автора (Кертис Джек)Глава 27— Паскью? Во сне можно унестись далеко. — Паскью? Он снял трубку, еще до конца не проснувшись. Вероятно, даже успел сказать: «Привет». Когда Роб Томас в третий раз произнес его имя, он наконец вернулся в этот мир. Он подтащил к себе подушку с той стороны, где прежде ложилась Софи, и устроился на ней поудобнее. — Роб... — Ты что, спишь? — Да, сплю. — Ну, тогда извини. — Да нет, ничего. Что нового? — Сэм, ты уверен, что эти счета можно посылать на адрес твоей конторы? Я должен представить их к оплате, но тебя в настоящее время нет, ведь так? — А почему ты об этом спрашиваешь? — Я разговаривал с Джорджем Роксборо... — Он пытался оспорить твой счет? — Не то чтобы оспорить. Просто вел себя так, будто ты у них больше не работаешь. — Я ведь адвокат, а не продавец в магазине. Меня не могут уволить вот так запросто. Не волнуйся, Роб. А что еще сказал Джордж? — На твое имя пришло письмо. Но все по порядку. Слушай, я нашел Чарли Сингера. — С линии доносилось жужжание, будто несколько человек переговаривались между собой, чего-то ожидая. — Как ты его нашел? — Ты помнишь: Голландия, Карлтон и Шекспир? — Да. — Так вот, есть такой отель — «Шекспир». Здесь трудно найти взаимосвязь, если подсчитывать количество трупов в Паскью улыбнулся: — Когда ты последний раз смотрел — К твоему сведению, я страстный любитель кино! — возмутился Томас. — И что он там делает? — Забился в нору и тихо сидит. Совсем тихо. Его не видно и не слышно. По ночам выходит перекусить или приносит продукты в номер. Пьет не просыхая. Видимо, не знает, что делать дальше, и совсем растерялся. — Ты уверен, что это Чарли? — "Голландия" и «Карлтон» — тоже отели. Но он не зря выбрал «Шекспир». Там ему обеспечена полная секретность. Это просто страна апачей. Бешеные собаки разгуливают целыми стаями. — Но это точно он? — настаивал Сэм. — Я заглянул в «Шекспир». Видел его паспорт. Золотую карточку «Амекс», которой, полагаю, он не может воспользоваться. Еще несколько вещей, подтверждающих его личность. Видимо, он не носит их при себе, потому что боится ограбления. И в результате оставляет все в номере с замком, который, похоже, открывается от одного грозного взгляда. — Томас вздохнул с явным сочувствием к Сингеру. — Люди то ли не умеют исчезать по-настоящему, то ли не выдерживают. Но, судя по всему, это он. Прошу простить, что так долго, но мне пришлось проверять еще два отеля. Да и приметы, которые ты дал, больше не соответствуют действительности. — Он сильно изменился? — поинтересовался Паскью. — Вид у него спитой. К тому же он в бегах, напуган, в общем, выглядит ужасно. — В бегах?.. — Кто знает, от чего он бежит. От налогов или кто-то его подставил... Паскью казалось — он видит, как Роб пожимает плечами. — Послушай, я не знаю, под каким он именем там остановился. Конечно, ничего удивительного в этом нет, но он, видимо, зарегистрирован под другим именем, потому что Чарли Сингер в отеле не проживает. — А где находится этот отель, Роб? — Паскью окинул взглядом комнату, без всякой надежды найти ручку и листок бумаги, и попытался запомнить то, что диктовал ему Томас — номер комнаты и адрес отеля, расположенного где-то на границе зоны два. — Да, и еще, — добавил Томас, — знаешь, почему я разговаривал с Роксборо? Он сам мне позвонил, пытаясь разыскать тебя. Какая-то женщина каждый день звонит тебе в офис. Хочет переговорить с тобой. Джордж так и не согласился дать мне ее номер. Объяснил, что сначала должен увидеться с тобой. Может быть, он продолжал бы тебя искать, но я предложил сам передать тебе это сообщение. Что и делаю. — А как ее зовут? — «Должно быть, это Софи звонила, когда я был там, около грота, стараясь выманить этого ублюдка. Софи беспокоилась обо мне, хотела поговорить». — Сюзан Ларкин. Возникло ощущение потери — словно он пережил маленькую смерть. — Я такой не знаю, — заявил Паскью. — Прежде ее звали Сюзан Харт — теперь вспомнил? Паскью показалось, что его ударило током, в висках застучало. — Да, это уже кое о чем говорит. У Томаса в памяти тоже начали всплывать некоторые подробности. — Она была в списке, который ты дал мне, — эта Харт? — Да. — В этом вся сложность. Мужчины сохраняют свое имя, если только не нарушали закона. А женщина, даже честная, меняет имя, когда выходит замуж. Попробуй отыскать в компьютере Харт — ее там просто нет. А вот ты как был Паскью, так и остался. Поэтому она и отыскала тебя по телефонной книге — нет ничего проще. Жаль, что она не феминистка — тогда найти ее было бы гораздо легче. — Значит, Джордж отказался дать тебе ее телефон? — Ну да. — А почему? Как он это объяснил? — Никак. Судя по голосу, он немного нервничает. Какой-то дерганый. — Роб, кто подписал твой последний чек? — Он подписал — Роксборо. — Посылай им счета и дальше. — Будут еще какие-нибудь поручения? — Не исключено, — ответил Паскью. — Я продолжаю платить тебе по тарифу. — Послушай, Сэм, ты что, собираешься встретиться с Сингером, устроить ему очную ставку или что-то в этом роде? У Паскью не было достаточно времени, чтобы все обдумать, но он был уверен, что именно так и поступит. — Да, собираюсь. — Только не горячись. — Не буду. — Я мог бы... — начал Томас, затем помолчал, словно еще раз все взвесив. — И продолжал: — Не имею понятия, чем ты там занимаешься и что происходит, но почему-то мне пришло в голову раздобыть для тебя пистолет, если, конечно, ты будешь чувствовать себя с ним — ну, я не знаю — безопаснее, что ли. — Спасибо, Роб. У меня уже есть. — Уже есть?! — Да. Наступила пауза, настолько продолжительная, что Паскью успел бы вздремнуть. Потом Томас предупредил: — Я ничего не знаю. Ты мне не говорил. Паскью рассмеялся: — Ты же сам предложил мне пушку. — Это выглядело бы так, словно я... — Не слышал ни про какое оружие, — догадался Паскью, — не видел никакого оружия... — И даже не упоминал — все правильно. — Томас прочистил горло, видимо, испытывая некоторое смущение. — А ты пробовал ей звонить? Твоей подруге Софи. Паскью узнал ее адрес у Роба Томаса. Тогда же он приплюсовал к счету Томаса плату за наблюдение за ней. — Да, я пробовал. — Она там, — сообщил Томас. — Просто у нее постоянно включен автоответчик. — Понятно. — Паскью это не удивило. — Сэм... Какой-то мужчина звонил ей пару раз и пробыл у нее некоторое время. — Ах вот оно что! — Паскью почувствовал, что Томас чего-то недоговаривает, но не хотел услышать все до конца. — Вообще-то он оставался у нее ночевать. Паскью кивнул, как будто Томас мог его видеть. — Хорошо, Роб, спасибо. — Продолжать наблюдение? — Пожалуй, не стоит. — Лучше бы Паскью не знать этой новости. Он попросил: — Расскажи мне про тот отель. — Там всего несколько постояльцев. Сезонники, которые ищут жилье подешевле на время работы. Еще двое, которым придется ночевать на улице, если они не заплатят за номер. Окрестные места — это мясной рынок. Парочки снимают номера на полчаса. Вряд ли это жены с мужьями. — Хорошо, спасибо. — На здоровье, — ответил Томас со всей искренностью. Двадцать минут под душем не помогли Паскью — он остался таким же вялым и сонным. Постоял еще немного под холодной струей, вылез из ванны и обернул одним полотенцем бедра, а другое накинул на плечи. Затем сел на край кровати и набрал номер своего офиса. У коммутатора дежурила Луцинда. Она сообщила, что мистера Роксборо сейчас нет и спросила, не может ли его секретарь оказаться чем-то полезным. Паскью был слегка удивлен: она не узнала его голоса. И не только удивлен, но и почему-то взволнован; случившееся с ним каким-то непостижимым образом повлияло на его жизнь. Он набрал домашний номер Джорджа, но никто не снял трубки. Он перестал звонить и принялся укладывать вещи. Он сохранил за собой номер в «Паллингзе» на время возвращения в Лондон. Он больше не думал ни о деньгах, ни о повседневных хлопотах. Словно чужак в незнакомой стране, он путешествовал, предав забвению свою прежнюю жизнь. Он потолкует с Роксборо, когда приедет в Лондон. И с Чарли Сингером тоже. |
||
|