"Тайна пса—невидимки" - читать интересную книгу автора (Кери М. В.)

Глава 19. ИДЕАЛЬНОЕ АЛИБИ

В 4.45 Боб, Пит и Юпитер сидели в кустах рядом с домом священника. Маленький сквер в конце улицы был пуст, если не считать сторожа, ковылявшего по дорожкам с мешком и палкой, на которую он накалывал мусор с газонов.

— Грабитель придет со стороны Вилшира, уверенно сообщил Юпитер.

Подкатил газетный фургон и остановился у тротуара рядом со входом в сквер. Сзади из него прыгнул человек, вытащил кипу газет и положил их на тротуар. Фургон уехал, а человек остался стоять с газетами, как бы в ожидании покупателей.

Позади мальчиков открылось окно.

— Мне кажется, — произнес знакомый голос, — Вам будет гораздо удобней ждать здесь, в комнате.

Пит обернулся. У окна, куря трубку, стоял отец Макговерн.

— Не очень-то прилично молодым людям прятаться в кустах, — сказал он. — Идите к двери, я вас впущу. Вы сможете наблюдать отсюда.

Юпитер Джонс почувствовал, что краснеет.

— Заходите, — повторил пастор. — Полиции не понравится, что вы снова суетесь не в свое дело.

Мальчики быстро выбрались из кустов и прошли в дом.

— Я видел, как вы шли по улице, — сообщил священник. — Эти люди вон там — один с газетами, а другой с мешком — ждут кого-то. Это связано с Эрлом и ограблением?

— По-моему, это переодетые полицейские, святой отец, — ответил Юпитер.

— Одного из них я точно знаю, — показал рукой в сторону сквера священник. — Человек с мешком — это сержант Хендерсон. Я видел его в больнице, когда заезжал проведать Эрла. Другой мне не знаком. Но обычно торговец газетами при входе в сквер не стоит.

Из вас вышел бы неплохой детектив, святой отец! — сказал Боб. — Как чувствует себя Эрл?

— С ним все в порядке. По-моему, он даже обрадовался, когда узнал, что его кто-то стукнул Не очень-то весело думать, что ты в любой момент можешь потерять сознание и свалиться. — Пастор раскурил погасшую трубку. — Что до миссис О'Рейли, — добавил он, — то у нее выходной, поэтому я и курю здесь.

Юпитер улыбнулся, потом взглянул на часы.

— Почти пять, — оглянулся он на друзей.

На улице показался Фентон Прентайс со свертком. Он остановился у дорожки, которая вела в сквер. Там стояла почти доверху полная мусорная урна. Прентайс огляделся, положил в урну сверток и пошел назад.

Из-за угла со стороны Вилшира появился человек. Выглядел он опустившимся бродягой. Воротник истрепанного пальто был поднят, чтобы скрыть отсутствие рубашки, одна из штанин снизу разорвана.

— Ага… — сказал отец Макговерн. — Бедняга!

Бродяга направлялся к скверу. Сторож, всего в нескольких ярдах от урны, наклонился, рассматривая что-то в траве. Продавец пересчитывал свои газеты.

Бродяга уже рылся в урне. Секундой позже сверток был у него в руках и тут же исчез, спрятанный под пальто.

Продавец газет бросился к бродяге.

Сторож отшвырнул мешок и палку и тоже метнулся к нему.

Бродяга, увидев их, кинулся бежать. Пит распахнул окно и выпрыгнул наружу.

Загудел сигнал, и проезжающий автомобиль вильнул, чтобы не сбить бродягу. Тот помчался дальше.

Когда Пит кинулся ему наперерез, полицейские закричали. Один из них выстрелил в воздух Бродяга достиг угла, свернул направо и исчез.

— Простите нас, святой отец! — сказал Юпитер, тоже выскакивая в окно. Боб последовал за ним.

— Эй, ребята! — заорал лжегазетчик. — Прочь с дороги! — Он махнул Питу, чтобы тот остановился.

Подлетел патрульный автомобиль и затормозил у тротуара.

— Он побежал на запад, к Вилширу, — крикнул сержант Хендерсон, изображавший сторожа, полицейскому в машине.

— Подождите! — махал им рукой, подбегая, Юп.

Полицейские грозно глянули на него.

— Что такое? — спросил один.

— Не торопитесь, — переводя дыхание, сказал Юпитер. — Я знаю, где грабитель. И где пакет с поддельным выкупом. Он не будет прятаться. У него идеальное алиби.

— А, это тот смышленый парнишка, о котором говорил мистер Прентайс, — сказал сержант Хендерсон. — Ладно, парень, так где он?

— Он через несколько секунд будет в Бельведерской клинике, — сообщил Юпитер Джонс. — это в нескольких кварталах отсюда.

Человек за рулем патрульной машины нахмурился, но потом сказал:

— О'кей. Садитесь!

Три Сыщика прыгнули на заднее сиденье. Автомобиль рванул с места и в один миг домчал их до клиники. Дежурная в розовом халате вскочила вне себя от ярости, когда Сыщики и полицейские пробежали мимо ее стола, даже не взглянув на нее.

На втором этаже медсестра как раз заступила на дежурство. Она посмотрела на них, как на инопланетян.

— Вы к кому? — сердито спросила она. — Мне не звонили из приемной.

— Потом, — отмахнулся Юпитер, решительно направляясь к угловой палате, где лежал Джон Мёрфи.

Юп распахнул дверь и увидел Мёрфи в постели, до подбородка укрытого одеялами. У противоположной стены стоял включенный телевизор. Мёрфи оторвал взгляд от экрана, глядя на группу людей в дверях.

— Что случилось? — спросил он.

— Сверток с деньгами в шкафчике, мистер Мёрфи? — спросил Юпитер. — Или вы спрятали его в постели?

Мёрфи сел. Лицо его вспыхнуло, он задышал шумно и хрипло. Одеяло упало с его плеч, и все увидели потрепанное пальто, надетое прямо на нижнее белье.

Юпитер открыл дверцу шкафчика. Сверток был там, все еще запечатанный.

Мёрфи застонал.

— Если бы даже вам удалось избавиться от него по пути к больнице, мы бы и так все узнали, — смотрел ему в глаза Юпитер. — Он обработан специальной мазью, и ваши руки скоро покроются черными пятнами.

Мёрфи посмотрел на свои руки.

Сержант Хендерсон шагнул вперед.

— Вы имеете право не отвечать на вопросы, — предупредил он Мёрфи.

— Да бросьте… — сказал человек в постели. — а знаю свои права. Я сейчас оденусь и… и позвоню своему адвокату.

Сержант внимательно поглядел на Трех Сыщиков.

— Прентайс правильно сказал, что вы смышленые, — улыбнулся он. — Идеальное алиби… Частная клиника… Кто бы мог подумать…

— Мёрфи сам устроил в своей квартире пожар — стал объяснять Юп. — Ему нужен был предлог, чтобы попасть в больницу. Он знал, что между Рождеством и Новым годом пациентов немного. На самом деле он совсем не пострадал. Как только он выяснил, какой здесь распорядок, он нашел способ незаметно выходить и так же возвращаться. Заходили к нему не часто: врачи ведь сказали, что он должен отоспаться.