"Na Skrzydłach Orłów" - читать интересную книгу автора (Follett Ken)UCZESTNICY ZDARZEŃRoss Perot – prezes zarządu korporacji Electronic Data Systems, Dallas, Teksas Merv Stauffer – prawa ręka Perota T. J. Marquez – wicedyrektor EDS Mitch Hart – były dyrektor EDS, mający znajomości w Partii Demokratycznej Tom Walter – dyrektor finansowy EDS Tom Luce – założyciel firmy prawniczej Hughes i Hill w Dallas Bill Gayden – dyrektor EDS World, zagranicznej filii EDS Mort Meyerson – wicedyrektor EDS Paul Chiapparone – kierownik irańskiego oddziału EDS; Ruthie Chiapparone – jego żona Bill Gaylord – zastępca Paula; Emily Gaylord – żona Billa Lloyd Briggs – drugi zastępca Paula Rich Gallagher – asystent Paula d/s administracyjnych; Cathy Gallagher – żona Richa; Buffy – jej pies Paul Bucha, poprzedni kierownik irańskiego oddziału EDS, obecnie zamieszkały w Paryżu Bob Young – kierownik oddziału EDS w Kuwejcie John Howell – prawnik z firmy Hughes i Hill Keane Taylor – kierownik Banku Omran ppłk Arthur D. Bull Simons – dowódca Jay Coburn – zastępca dowódcy Ron Davis – zwiadowca Ralph Boulware – strzelec Joe Poche – kierowca Clenn Jackson – kierowca Pat Sculley – osłona Jim Schwebach – osłona i materiały wybuchowe IRAŃCZYCY Abolhasan – zastępca Lloyda Briggsa i najstarszy rangą irański urzędnik w EDS Majid – asystent Jaya Coburna; Fara – córka Majida Rashid, Sejjed, „Motocyklista” – wyszkoleni inżynierowie Cholam – pracownik, podwładny Jaya Coburna Hosain Dadgar – sędzia śledczy William Sullivan – ambasador Charles Naas – radca ambasady, zastępca Sullivana Lou Goeltz – konsul generalny Bob Sorenson – urzędnik ambasady Ali Jordan – Irańczyk zatrudniony w ambasadzie Barry Rosen – attache prasowy Mr. Fish – właściciel biura podróży Ilsman – pracownik MIT, agent wywiadu tureckiego „Charlie Brown” – tłumacz Zbigniew Brzeziński – doradca prezydenta USA d/s bezpieczeństwa narodowego Cyrus Vance – sekretarz stanu David Newsom – podsekretarz w Departamencie Stanu Henry Precht – naczelnik Wydziału Irańskiego w Departamencie Stanu Mark Ginsberg – łącznik Białego Domu i Departamentu Stanu Admirał Tom Moorer – poprzedni Szef Połączonych Sztabów Marynarki, Lotnictwa i Wojsk Lądowych Jest to prawdziwa opowieść o ludziach oskarżonych o niepopełnione przestępstwa, którzy postanowili sami dojść sprawiedliwości. Kiedy cala sprawa skończyła się, uwikłani w nią ludzie zostali oczyszczeni przez sąd ze wszystkich stawianych im zarzutów. W swej opowieści nie relacjonuję przebiegu procesu, ale ponieważ w jego toku dowiedziono niewinności bohaterów książki, włączyłem do niej specjalny „DODATEK”, zawierający fragmenty sentencji i uzasadnienia wyroku. W mojej opowieści pozwoliłem sobie nieco rozminąć się z prawdą. Niektórym osobom nadałem pseudonimy albo przezwiska, aby ochronić je przed zemstą rządu irańskiego. Są to: Majid, Fara, Abolhasan, Mr. Fish, Głębokie Gardło, Rashid, Motocyklista, Mehdi, Malek, Gholam, Sejjed oraz „Charlie Brown”. Wszystkie pozostałe nazwiska są prawdziwe. Ponadto, odtwarzając rozmowy sprzed trzech lub czterech lat, ludzie na ogół nie są w stanie dokładnie przypomnieć sobie wszystkich użytych wtedy słów; zresztą wierny zapis rozmowy, ze wszystkimi gestami, przerwami i nie dokończonymi zdaniami, wyglądałby w druku niezrozumiale. Toteż dialogi w książce są częściowo wymyślone, a częściowo zaś zrekonstruowane. Jednakże zapis każdej rozmowy przedstawiłem przynajmniej jednemu z uczestników – w celu dokonania poprawek i zatwierdzenia ostatecznej wersji. Wierzę, że poza tymi dwoma wyjątkami każde słowo mojej opowieści jest prawdziwe. Nie jest to „beletryzacja”, choć nie jest to także „książka faktograficzna”. Niczego nie wymyśliłem. Wszystko, o czym przeczytacie, wydarzyło się naprawdę. |
||
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |