"На грани победы-1: Завоевание" - читать интересную книгу автора (Кейес Грег)ГЛАВА ДЕСЯТАЯКаррд не потерял сознания, но время таинственным образом растянулось, ремень безопасности пытался разрезать его пополам, а корабль бешено вращался, питание появлялось и пропадало, наконец исчезнув совсем еще до того, как включились системы аварийного энергоснабжения. Заработал инерционный компенсатор и вновь появилась гравитация, но экран по-прежнему показывал какую-то муть. — Докладывайте! — бросил Каррд. — Что происходит? Х'сиши неохотно подняла голову. — Фрегату нанесен минимальный ущерб — сказала она. — Мы получили хорошего пинка и теперь немного хромаем. — По крайней мере, хромаем прочь от них, — произнес Каррд. — Курс на внешнюю часть системы. — Центральная часть гипердвигателя повреждена едва ли не сильнее всего, — заметил Дэнкин. — Я не думаю, что мы сможем совершить прыжок. — Ну, в любом случае мы не можем прыгать отсюда, из норы, которую вырыл для себя Явин. — Большие корабли мы все еще можем обгонять, по крайней мере какое-то время. Фрегат в конце концов нас поймает, но он далеко, ему потребуется по меньшей мере час, чтобы нас догнать. Еще есть парочка И-крылов, которые очень скоро начнут нас беспокоить. — Удачи им, — пробормотал Каррд. — У нас теперь несколько слабых мест на корпусе, — заметила Шейда. — Вот почему мы отгоним их прочь, дорогая моя Шейда, — ответил Каррд. — А наши щиты… — Продержатся достаточно долго. — Достаточно долго для чего? — сказала Шейда. — Без гипердрайва… Вдруг Х'сиши издала воющий рык. — Что такое, Х'сиши? — Я могу дать вам кое-что получше, чем работающий гипердрайв, капитан, — сказала тогорианка. — И что же это такое? Казалось, зубастая ухмылка делит ее голову надвое. — Остальные наши корабли, сэр. — Ты спрашивала, чего я жду, Шейда? Никогда не сомневайся, что боги благоволят мне. Как далеко до них? — Умм… урр. — Х'сиши внезапно посеръезнела. — Самое меньшее два часа, сэр. — Ладно, — весело сказал Каррд. — Тогда я жду предложений насчет того, как растянуть… — сейчас сколько, восемь минут? — в нужные нам два часа. Внезапно по корпусу что-то загрохотало. — Нас атакуют И-крылы, сэр, — доложил Дэнкин. — Ну, так не заставляйте их ждать. Покажите им, что у беспомощного старого транспорта кое-что для них припасено. Шейда, остаешься старшей на мостике. — Вы покидаете нас в разгар битвы? — Она не будет долгой. Когда тот большой корабль захватит нас, вызовите меня. Мне надо поговорить с Солюсаром. Четыре часа спустя на экране Каррда появился усталый Имсэтад. — Вы дурак, Каррд, — заявил он. — А кто тогда вы, капитан? — отвечал Каррд. — В любом случае наши позиции теперь поменялись. У меня теперь огневой мощи заметно больше, чем у вашей маленькой флотилии. — И тем не менее, как вы когда-то сказали мне, вы все еще здесь, а это значит, что вы еще не закончили свое дело, — сказал Имсэтад. — Чего вы хотите? — По моим подсчетам, не хватает еще четверых юных джедаев. Вы ничего не можете об этом сказать, не так ли? — В самом деле, не могу. Каррд встал и сомкнул руки за спиной. — Бывают моменты, когда я становлюсь очень серъезным, капитан Имсэтад. Сейчас один из них. Я дал слово вырвать студентов-джедаев и их учителей из лап мерзавцев вроде вас и доставить их в безопасное место, и я намерен сделать это. Не часть из них, а всех. — Вы ставите под угрозу нашу работу, — сказал Имсэтад. — Йуужань-вонги не остановятся, пока не получат всех джедаев. Если мы сделаем эту работу за них, продемонстрируем свою добросовестность… Каррд оборвал его язвительным смешком: — Йуужань-вонги завоевали половину нашей галактики в неспровоцированном крестовом походе. Каким образом это обязывает вас демонстрировать им свою добросовестность? — Послушайте, Каррд. Я был на Дантуине, вместе с армией. Я видел, что они могут сделать. Мы не сможем их остановить. Не сможем. Это простое самосохранение. Кроме того, они не действовали неспровоцированно. Это джедаи начали войну, и именно джедаи продолжают ее провоцировать. Каррд вздохнул и вернулся на свое место. Он постучал пальцем по подлокотнику. — Я не знаю, действительно ли вы верите в этот отстой, да меня это и не заботит. Но это хорошо, что вы вспомнили о самосохранении, потому что вы сейчас переживаете в этом отношении кризис. Имсэтад вызывающе задрал подбородок: — Если вы считаете, что ваши пропавшие джедаи у меня, вы не станете уничтожать мои корабли. Каррд сделал жест, и в поле зрения шагнул Кам Солюсар. — Позвольте вам представить. Это Кам Солюсар, oодин из учителей в академии джедаев, чье расписание вы так грубо прервали. Он джедай, а они могут чувствовать друг друга. Вы знаете об этом? Глаза Имсэтада забегали от одного к другому. — Я слышал о чем-то подобном. — Никого из детей на вашем корабле нет, капитан, — сказал Солюсар голосом, который, казалось, мог сокрушить кости. — Ничто не мешает нам сжечь вас. Имсэтад моргнул, раз и другой. — Все, что я делаю, я делаю ради блага галактики, — произнес он. — Да, вы уже это говорили, — сказал Каррд. — Что до меня, то я думаю, что вы могли бы лучше послужить галактике в качестве звездной пыли. Имсэтад потер лоб. — Чего вы хотите? — устало спросил он. — Я хочу, чтобы вы посадили все свои корабли, чтобы я мог их обыскать. Имсэтад пожал плечами: — У меня нет детей, которых вы ищете. Можете обыскать мои корабли. Дайте мне восемь часов, чтобы посадить их все. — Я даю вам пять. Каррд подал знак, и соединение прервалось. — Он что-то скрывает, — сказал Солюсар. — Не могу понять, что именно. — Он не считает себя побежденным? — Нет, и это странно. От него исходит ощущение крайней неудачи. Но он что-то крутит насчет Энакина и остальных. — Вы действительно думаете, что они живы? — Энакин жив, по крайней мере в этом я уверен. И Тахирай. А если живы они, то Санна и Валин, должно быть, тоже. В конце концов, бригадники явились сюда не для того, чтобы убить их, а чтобы захватить. Каррд задумчиво кивнул. — Пусть сюда подойдет «Расклад Идиота». Это корвет, и его капитан — один из лучших среди моих людей. Я хочу, чтобы эти дети, что у нас на борту, были в безопасности доставлены на Корускант. — Отличная идея, хотя на Корусканте они тоже недолго будут в безопасности. — Нет. У Люка Скайуокера были другие планы на этот счет. — Я останусь здесь, пока мы не найдем остальных, — заявил Солюсар. — Я так себе и представлял. А Тайонна? — Детям нужен один из нас. — Очень хорошо. Я сейчас же организую пересадку. Солюсар кивнул и протянул ему руку: — Я так и не поблагодарил вас. Рад, что я вас тогда не убил. Каррд криво усмехнулся и пожал предложенную руку. — Идеальный подарок в идеальный момент — вот что вы такое, Солюсар. — Ситово семя, — зарычала Шейда на другой стороне мостика. — Что? Что такое? — Каррд, если ты собираешься забрать этих детей из системы, я советую поторопиться. — Что? Еще бригадники? — Каррд бросился к дальномерным сенсорам. Приближались какие-то пятнышки — причем в большом количестве. — Х'сиши, что это такое? Специалист по тактике мрачно взглянула на него. — Йуужань-вонги, сэр, множество йуужань-вонгов. По меньшей мере два аналога больших военных кораблей и куча суденышек поменьше. Каррд обхватил руками спинку кресла, пока не побелели костяшки палцев; ругаясь про себя, он старался сохранить спокойное выражение лица. — Как далеко? — Не больше чем в часе от нас, сэр. — Значит, достаточно далеко, чтобы успеть отправить «Расклад Идиота». Сделайте это немедленно, и пусть с ними отправляется «Отречение». — А как насчет нас? — спросила Шейда. — Мы не можем драться с ними лоб в лоб, — сказал Каррд. — Энакин и остальные все еще там, — проронил Солюсар. — Если вы думаете бросить их… Каррд жестом оборвал его: — Ни о чем подобном я не думаю. Если мы покинем эту систему, они закроют ее так, что сюда сможет пробиться только флот Новой Республики. Наша тактика не измениться. Но нам нужны подкрепления. Шейда, я хочу, чтобы ты отправилась на «Раскладе Идиота». И вернись обратно, чего бы это не стоило. — Ты сумасшедший, если думаешь, что я брошу тебя здесь. — С нами все будет в порядке. Система большая, и мы не лишены ресурсов. Если йуужань-вонги планируют оккупировать Явин Четыре, мы можем доставить им очень много хлопот. Пора бы уже тебе знать, Шейда, что я ни в чем так не хорош, как в выживании. А теперь иди. У нас нет времени на споры. — Я вернусь, — пообещала Шейда. — Конечно, вернешся. Я буду ждать тебя здесь. А теперь за дело. |
||
|