"Золото инков" - читать интересную книгу автора (Касслер Клайв)40Джордино вернулся к вертолету и запасся второй веревкой и керосиновой лампой. Веревку он повесил себе на плечо, электрический фонарик передал Шеннон, а лампу вручил Роджерсу вместе с коробком безопасных спичек. – Лампа заправлена под завязку, так что светом мы обеспечены часа на три, – сообщил он. – Думаю, будет лучше, если я пойду впереди, – предложила Шеннон, беспечно помахивая фонариком. Джордино безразлично передернул плечами: – Не возражаю, если кто-нибудь опередит меня и обезвредит все ловушки, заготовленные инками. У Шеннон вытянулось лицо. – Веселенькая перспектива. – Он насмотрелся фильмов про Индиану Джонса, – рассмеялся Питт. – Тебе бы только издеваться надо мной. – Джордино изобразил печаль. – Смотри, как бы потом не пожалеть. – Надеюсь, этого не произойдет. – Отверстие широкое? – спросил Роджерс. – Доктору Келси достаточно опуститься на колени, а нам придется пробираться ползком. Шеннон наклонилась над трещиной и заглянула вниз. – Не думаю, что инки подняли несколько тонн золота по отвесному склону, чтобы затем опустить его сквозь крысиную нору, – заметила она. – Должен существовать и более широкий проход, где-то у подножия горы, выше прежнего уровня воды. – Потребуются годы, чтобы отыскать его, – возразил Роджерс, – он наверняка скрыт под оползнями и грудами камней уже без малого пять столетий. – Держу пари, что сами инки сделали все от них зависящее, чтобы надежно укрыть его, – добавил Питт. Шеннон была не склонна уступать первенство мужчинам. Карабкаться по отвесным скалам и спускаться в узкие расщелины было неотъемлемой принадлежностью ее профессии. Она легко соскользнула по веревке вниз, словно проделывала это по меньшей мере дважды в день, и протиснулась в узкое отверстие лаза. За ней последовал Роджерс, потом Джордино и наконец Питт. – Если я застряну в узком туннеле, тебе придется откапывать меня, – сказал Джордино, оборачиваясь к приятелю. – Пожалуй, я лучше вызову службу спасения. Шеннон и Роджерс уже успели спуститься по каменным ступеням и были заняты изучением второго демона, когда друзья присоединились к ним. Шеннон увлеченно рассматривала рисунки и резьбу на пьедестале статуи. – Здесь они сохранились гораздо лучше, чем у колосса на вершине, – сообщила она. – Можете объяснить их? – спросил Роджерс. – Пожалуй, если у меня будет побольше времени. Создается впечатление, что инки высекали их в большой спешке. Роджерс перевел взгляд на чудовищные клыки демона, выступающие далеко вперед из открытой пасти. – Неудивительно, что древние индейцы так боялись подземного мира. Эта штука настолько безобразна, что способна до полусмерти испугать кого угодно. Обратите внимание, как его глаза повсюду следуют за нами. – Да уж, от этого зрелища моментально протрезвеет даже запойный пьяница, – согласился Джордино. Шеннон смахнула пыль с красных глаз демона и внимательно осмотрела их. – Красные топазы добываются в восточных склонах Анд, в верховьях Амазонки. Роджерс поставил лампу на пол и чиркнул спичкой. Яркий свет озарил туннель метров на десять в обоих направлениях. Затем он поднял лампу и направил ее на каменного идола. – Но кому нужен второй демон? – удивился он, потрясенный прекрасной сохранностью скульптуры. Питт добродушно потрепал каменное чудовище по змеиной голове. – Дополнительная мера предосторожности на тот случай, если грабителям удастся усыпить бдительность первого стража. Шеннон достала носовой платок и еще раз протерла топазовые глаза идола. – Удивительно, что у стольких народов, никак не связанных между собой ни географически, ни общностью культур, прослеживается подобное сходство в их мифологии. Например, в легендах Индии кобры считаются священными хранителями подземного мира, призванными беречь собранные там сокровища. – Ничего удивительного, – подал голос Джордино. – Сорок девять человек из пятидесяти панически боятся змей. Они закончили осмотр и продолжили спуск по туннелю. Сырой воздух, поступавший снизу, затруднял дыхание. Несмотря на большую влажность, им приходилось принимать меры предосторожности, чтобы не поднять облака пыли, покрывавшей пол каменного коридора. – Инкам, наверное, потребовались годы, чтобы проложить этот проход в толще скальной породы, – заметил Роджерс. Питт поднял руку и ощупал пальцами кровлю, сложенную из плотного известняка. – Сомневаюсь, что они решились бы на такое предприятие. Скорее всего, они воспользовались естественной расщелиной в горе, приспособив ее для своих целей. – Откуда вы знаете? – Характер кровли. Нам не надо наклонять головы. Высота туннеля заметно превышает наш рост. – Что это такое? – Роджерс указал на большую металлическую пластину, закрепленную в нише стены. – Это уже третья из тех, что попались на нашем пути с тех пор, как мы проникли в туннель. Шеннон смахнула многовековую пыль и увидела собственное отражение на блестящей поверхности пластины. – Тщательно отполированный рефлектор из серебра! – воскликнула она. – Древние египтяне использовали подобные устройства для освещения подземных галерей пирамид. Лучи солнца падают на пластину, закрепленную у входа, и передаются от зеркала к зеркалу во внутренние помещения, не оставляя после себя ни копоти, ни дыма. – Интересно, догадывались ли они, что использовали экологически чистые технологии? – пробормотал задумчиво Питт. Звук их шагов далеко разносился по коридору. Странное, почти нереальное ощущение, что они находятся в самом сердце горы, завораживало. Смоченная влагой пыль оседала на одежде. Спустившись еще на пятьдесят метров, они оказались в маленькой пещере, из которой в недра каменного массива вела длинная галерея. Пещера оказалась погребальной камерой со склепами, вырубленными в стенах, в которых находились мумии двадцати мужчин в роскошных вышитых мантиях. Это были останки стражей сокровища, которые несли свою службу даже после смерти, в ожидании возвращения соотечественников из далекой империи, давно уже переставшей существовать. – Однако эти древние инки были высокими людьми, – заметил Питт. – Рост большинства из них превышает два метра. – Жаль, что им не довелось играть в НБА, – пробормотал Джордино. Шеннон внимательно осмотрела покрой и вышивку мантий. – Легенды рассказывают, что древние обитатели Чачапойана были очень высокорослыми, – подтвердила она. – Не хватает одного, – подвел итог Питт. – Кого? – непонимающе спросил Роджерс. – Трупа человека, который разместил в нишах мумии товарищей после того, как они умерли, – пояснил Питт. Позади галереи мертвых находилась еще одна камера, которую Шеннон определила как жилое помещение стражей сокровища до их смерти. Большой круглый стол с каменными скамьями стоял посредине комнаты. Он, очевидно, использовался стражами для принятия пищи. Кости крупной птицы еще лежали на серебряном блюде, стоявшем посередине стола в окружении керамических сосудов для воды или вина. В нишах, вырубленных в стенах, находились ложа для отдыха, некоторые из которых были покрыты аккуратно сложенными шерстяными одеялами. Роджерс заметил на полу блестящий предмет. Он наклонился, поднял его и поднес к лампе. – Что это? – спросила Шеннон. – Массивное золотое кольцо без камней или гравировки. – Обнадеживающий знак, – заметил Питт. – Вероятно, мы находимся уже недалеко от пещеры с сокровищами. Возбуждение Шеннон, похоже, достигло предела. Не дожидаясь, пока мужчины последуют за ней, она направилась в дальний конец жилого помещения, откуда начинался узкий коридор со сводчатым потолком, едва достаточный для прохода одного человека. Здесь еще сильнее ощущался поток воздуха, поступавшего откуда-то снизу. – Как думаете, глубоко мы спустились? – спросил Джордино. – Если судить по состоянию моих ног, мы могли пройти и все десять километров, – сказала Шеннон. Питт мысленно прикинул расстояние, которое они могли пройти, спускаясь по каменной лестнице. – Вершина Серро-эль-Капироте находится на высоте всего пятисот метров над уровнем моря. По-моему, мы уже достигли ложа пустыни и спустились на двадцать – тридцать метров ниже ее поверхности. – Черт возьми! – воскликнула Шеннон. – Какая-то тварь задела крыльями мое лицо. – И мое тоже, – сообщил с отвращением Джордино. – Я думаю, мы попали в логово летучих мышей. – Скажи спасибо, что не вампиров, – пошутил Питт. Они спускались еще минут десять, пока Шеннон не остановилась, предостерегающе подняв руку. – Прислушайтесь, – посоветовала она. – Мне кажется, я слышу какой-то звук. – Похоже, кто-то оставил незакрытым водопроводный кран, – усмехнулся Джордино. – Ручей или подземная река, – поправил его Питт, припомнив рассказ владельца придорожного ресторана. По мере спуска звук усиливался. Воздух стал более прохладным, и в нем не ощущалось былой затхлости. Они ускорили шаги, искренне надеясь, что следующий коридор окажется последним. Внезапно стены отступили в темноту, и они оказались в огромной пещере, не уступающей по размерам кафедральному собору. Шеннон громко вскрикнула и схватила за руку Питта. Ее крик прокатился под сводами пещеры, многократно усиленный многоголосым эхо. Джордино, всегда отличавшийся крепкими нервами, выглядел так, словно он повстречался с призраком. Роджерс застыл с вытянутой вперед рукой, в которой по-прежнему держал керосиновую лампу. – О мои бог, – с трудом вымолвил он, не сводя глаз с гигантской статуи, стоявшей прямо перед ними. – Это еще что такое? Мозг Питта выбросил в кровь добрую порцию адреналина, но, в отличие от своих друзей, он ухитрился сохранить полное спокойствие и с любопытством разглядывал фигуру человека, возвышавшегося над ними, словно персонаж из фильма ужасов. Зрелище было поразительным, но малоприятным. Неизвестный стоял, выпрямившись во весь свой огромный рост. На вызывающем суеверный ужас лице мертвеца отчетливо были видны белые зубы, оскаленные в чудовищной ухмылке, и широко открытые глаза. Он был на голову выше Питта. В его угрожающе поднятой правой руке была зажата огромная боевая дубина, словно он собирался размозжить головы незваным гостям. Свет лампы, отражаясь от кожных покровов, приобретал зловещие желто-зеленые тона. Наконец, до Питта дошло, кто находится перед ними. – Последний страж сокровищ Уаскара, – объяснил он своим спутникам, – уже несколько столетий назад превратившийся в сталагмит. – Как ему удалось проделать все это? – спросил Роджерс с дрожью в голосе. Питт указал на свод пещеры. – Грунтовая вода, просачиваясь сквозь толщу горы, растворяла двуокись углерода, и тело постепенно покрывалось толстой коркой кристаллов кальцита. – Но каким образом он мог умереть и остаться в стоячем положении? – спросила Шеннон, постепенно оправившаяся от первоначального страха. – Этого мы никогда не узнаем, разве что освободим его тело из каменного саркофага. Это кажется невероятным, но, возможно, почувствовав приближение смерти, он позаботился закрепить свое тело подпорками, после чего принял яд. – Да, эти ребята серьезно относились к своей работе, – проворчал Джордино. Словно влекомая некой мистической силой, Шеннон подошла вплотную к ужасной фигуре и сквозь прозрачную оболочку из кальцита заглянула ей в лицо. – Высокий рост, светлые волосы, – констатировала она. – Вне всякого сомнения, он принадлежал к народу Чачапойаны, людям тумана. – Он проделал долгий путь от своего дома, – заметил Питт, бросив взгляд на часы. – В нашем распоряжении еще два с половиной часа. Нам лучше не задерживаться. Свет лампы едва достигал сводчатого потолка. Гигантские сталактиты спускались сверху и, сливаясь со сталагмитами, образовывали колонны причудливой формы. Кристаллы кальцита сверкали с каменных стен, словно зубы неведомых чудовищ. Гигантские размеры и первозданная красота грота, сверкавшего в лучах света, создавали ощущение присутствия на грандиозном световом лазерном представлении, поставленном гениальным режиссером. Пройдя еще тридцать метров, они остановились на берегу бурного потока. В свете фонарей вода казалась изумрудно-зеленой. Посреди подземной реки находился невысокий островок. Но даже не дикая красота пещеры, не неизвестная река, несущая свои воды под поверхностью пустыни, поразили воображение спелеологов-любителей. На острове была аккуратно сложена целая гора сокровищ из золота и драгоценных камней. Среди бесконечного разнообразия бесценных предметов прикладного искусства древних инков здесь находилась и сложенная в бухту высотой в несколько метров легендарная золотая цепь Уаскара и гигантский золотой диск из храма Солнца в Куско, инкрустированный сотнями драгоценных камней. Здесь были сотни, если не тысячи, изделий в форме растении, цветов и злаков, массивные скульптуры животных, людей, правителей и богов инков и множество других предметов, также изготовленных из золота и украшенных огромными изумрудами, и даже драгоценная мебель, включая парадный трон Верховного инки. Но это было далеко не все. Рядом с грудой золота находились, облаченные в золотые доспехи и роскошные одежды, мумии двенадцати представителей правящей династии. – Это превосходит всякое воображение, – пробормотала Шеннон. – Никому из археологов не доводилось еще видеть такой полной коллекции произведений искусства. Джордино и Роджерс не произнесли ни слова, да их никто от них, собственно, и не ждал. – Поразительно, как они смогли перевезти такое количество золота на простых плотах на огромное расстояние от Перу до Калифорнии! – сказал Питт, не скрывая восхищения. Шеннон медленно покачала головой, лицо ее было печально. – А вы попытайтесь представить себе, если, конечно, сможете, что мы видим здесь лишь небольшую часть сокровищ, принадлежавших великой цивилизации доколумбовой эпохи. Мы можем, увы, лишь смутно догадываться о том, сколько бесценных предметов искусства было переплавлено испанцами в безликие золотые слитки. Лицо Джордино неожиданно осветилось улыбкой. – Все же приятно сознавать, – заметил он, – что такие сокровища не попали в лапы алчных конкистадоров. – Какие у нас шансы переправить эти сокровища наверх, чтобы я могла подробно изучить их? – спросила Шеннон. – А мне позарез необходимы кадры, сделанные крупным планом, – добавил Роджерс. – Ни малейших, – трезво оценил ситуацию Джордино, – разве что кому-то из вас удастся преодолеть тридцать метров в бушующем потоке. Питт на всякий случай еще раз оглядел пещеру. – Похоже на то, что инки приносили с собой мост, – сказал он не слишком уверенно. – Вам придется осмотреть коллекции с того места, где вы стоите. – Я могу использовать телеобъектив и молю бога, чтобы вспышка оказалась достаточно мощной, – заметил с надеждой Роджерс. – Сколько, по-твоему, может стоить все это добро? – поинтересовался Джордино. – Для этого его нужно взвесить, – сказал Питт, – прикинуть стоимость золота сегодня на мировом рынке и наконец увеличить полученную цифру на неизвестную величину с учетом редкости самих изделий. – То есть, по меньшей мере еще в два раза, – высказала свое мнение Шеннон. Джордино с сомнением посмотрел на нее. – Скажем, триста миллионов долларов. – Может быть, даже больше. – Пока это не стоит ничего, – возразил Питт, – во всяком случае, до тех пор, пока сокровища не будут доставлены на поверхность. Не простая работенка, если учесть вес крупных предметов, включая пресловутую цепь, и те препятствия, которые неизбежно встретятся на нашем пути. Понадобится грузовой вертолет, чтобы перевезти одну только золотую цепь. – Вы говорите о крупной операции, – заметил Роджерс. – Никто и не говорил, что нам удастся обойтись малыми силами. Впрочем, это уже не наша проблема. Шеннон бросила на него вопросительный взгляд: – Тогда кому же придется заняться транспортировкой? Питт в свою очередь удивленно посмотрел на нее: – Разве вы забыли? С этой минуты мы уходим в тень и предоставляем инициативу нашим друзьям из “Солпемачако”. – Неслыханно! – Шеннон и не пыталась скрыть своего возмущения. – Просто неслыханно! Вы понимаете, что это открытие века? А я не могу даже квалифицированно описать находку. – Почему бы вам хотя бы частично не компенсировать пережитое разочарование? – Я не понимаю, что вы имеете в виду. – Сообщите конкурентам о своих чувствах. – Каким образом? – Оставьте им записку. – Вы сошли с ума! – Справедливое замечание, хотя и слегка запоздалое, – заметил Джордино. Питт взял веревку, висевшую на плече у итальянца, и сделал петлю на конце. Затем, сложив ее наподобие лассо, размахнулся и швырнул через поток. – Я всегда знал, что из меня получится неплохой ковбой, – произнес он, удовлетворенно улыбаясь, когда петля точно опустилась на плечи небольшой золотой обезьяны, невозмутимо смотревшей на людей с высоты своего пьедестала. |
||
|