"Золото инков" - читать интересную книгу автора (Касслер Клайв)6Второй раз за последние несколько минут звук пистолетного выстрела, сопровождаемого гулким эхо, нарушил безмолвие древнего храма. Одним прыжком Джордино преодолел расстояние, отделявшее его от второго бандита, и нанес ему сокрушительный удар головой в грудь, отбросивший террориста к каменной стене. Краем глаза он успел заметить выражение ужаса на лице Амару, его вытаращенные глаза и перекошенный в безмолвном крике рот. Пистолет выпал у него из рук, когда они потянулись к красному пятну на брюках, захватив простреленные гениталии. Пилоту потребовалось меньше секунды, чтобы нанести конвоиру еще один удар в челюсть и вырвать из рук опешившего бандита винтовку. Остальное было делом техники. На этот раз Шеннон не закричала. Она тихо пробралась в угол комнаты и осталась сидеть там без движения, словно восковая кукла, тупо глядя на кровь Амару, забрызгавшую ее белокурые волосы, обнаженные руки и ноги. Оправившись от шока, она подняла глаза на Питта. Роджерс тоже смотрел на Питта с выражением крайнего изумления на лице, тщетно стараясь припомнить, где он видел этого человека. – Вы наш спаситель, прилетевший на вертолете? – произнес он наконец. – Он самый, – кивнул Питт. – Но вы же остались в колодце, – недоуменно заметила Шеннон дрожащим от волнения голосом. – Пришлось попотеть, но в конце концов мне удалось выбраться наружу. – Он отодвинул в сторону лежащее на полу тело Амару и положил руку на плечо Джордино. – Расслабься, Ал. Подай пример остальным. Джордино, улыбаясь во весь рот, отложил в сторону винтовку и от души обнял друга. – А я уже и не надеялся увидеть тебя снова. – Да, по твоей милости мне пришлось попереживать. Черт знает что происходит. Стоит мне отлучиться на полчаса, как ты тут же впутываешь меня в разборки с местными криминальными структурами. – Не скажешь, что ты так уж торопился, – возразил пилот, не желая оставаться в долгу. – Мы ожидали тебя еще несколько часов назад. – Пропустил автобус. Кстати, кто-то обещал мне пригласить оркестр. – Они отказываются играть в таких условиях. Серьезно, Питт, как тебе удалось выбраться из этого чертова колодца и найти наши следы в джунглях? – Не могу сказать, что это было просто. Как-нибудь расскажу, когда у нас будет что выпить. – А где остальные конвоиры? Что с ними? Питт небрежно передернул плечами: – Они потеряли бдительность и столкнулись с рядом осложнении. Ничего серьезного. Сотрясения мозга и небольшие черепные травмы. – Его лицо омрачилось. – Я встретился с одним из них, когда он тащил к выходу тело доктора Миллера. Кто стрелял в старика? Джордино кивнул в сторону Амару: – Наш друг-приятель, вот он здесь. Кстати, он же перерезал и твою страховочную веревку. – Ну что ж, меня не будут мучить угрызения совести, – заметил Питт, опуская глаза на главаря террористов. Тот сидел, прислонившись спиной к стене и обхватив пах обеими руками, он не осмеливался взглянуть на рану. – Похоже, с сексом для него все кончено. Он назвал свое имя? – Представился как Тупак Амару, – вступила в разговор Шеннон. – Присвоил себе имя последнего Верховного инки. Верно, для того, чтобы произвести впечатление на местных жителей. – Перуанские студенты, – вспомнил Джордино, хлопнув себя по лбу. – Бандиты загнали их в подземелье храма. – Я уже освободил их. Хорошие ребята. Сейчас они заняты тем, что связывают наших повстанцев и складывают их в хорошо запирающееся помещение. Там они будут ждать, когда прибудут представители власти. – Никакие они не повстанцы, – заметила Шеннон, – и уж тем более не революционеры. Банальные грабители могил, маскирующиеся под террористов “Сендеро луминосо”. Воруют бесценные древности и сбывают их на международном черном рынке Амару мелкая сошка. Его клиенты получают большую часть прибыли. – Да и у него губа не дура, – заметил Питт. – Я успел увидеть здесь столько произведений искусства, что их с избытком хватит, чтобы удовлетворить аппетит половины музеев и частных коллекционеров во всем мире. Поколебавшись секунду-другую, Шеннон поднялась на ноги, обняла Питта за шею и легко поцеловала его в губы. – Вы спасли наши жизни. Спасибо вам, Питт. – И не один раз, а дважды, – поправил ее Роджерс, пожимая спасателю руку. – Мне здорово повезло, – смущенно заметил Питт. Несмотря на мокрые всклоченные волосы, полное отсутствие косметики, на грязную рваную блузку, надетую прямо на купальный костюм, и нелепые походные ботинки, он не мог не ощущать волн чувственности, исходивших от этой женщины. – Слава богу, что вы пришли вовремя, – добавила Шеннон, вздрогнув. – Слишком поздно для доктора Миллера, – вздохнул Питт. – Куда они отнесли тело? – спросил Роджерс. – Я столкнулся с этим вонючим скунсом, когда он клал тело на ступеньки лестницы прямо перед входом в храм. Джордино критически оглядел друга, отметил многочисленные ссадины на его лице, руках и ногах. Перед ним стоял державшийся на пределе сил, смертельно уставший человек. – Ты выглядишь так, словно только что закончил дистанцию триатлона, а у финиша свалился на моток колючей проволоки, – заметил он. – Как твой домашний врач рекомендую тебе хорошо поспать, прежде чем мы двинемся в обратный путь. – Я выгляжу хуже, чем себя чувствую, – возразил Питт. – У меня еще будет время поспать. Дела прежде всего. Не имею ни малейшего желания снова играть роль Тарзана, поэтому и предлагаю начать сборы немедленно. – Полнейшее безумие, – заверил его Джордино. – Ты заснешь на ходу, не успев добраться до джунглей. – Вы на самом деле думаете, что мы сумеем выбраться отсюда? – недоверчиво уточнила Шеннон. – Безусловно, – успокоил ее Питт, – более того, я гарантирую вам это. – В таком случае нам не обойтись без вертолета, – заметил Роджерс. – Разумеется, – согласился Питт. – Как, по-вашему, Тупак Амару, или как его там, собирайся забрать отсюда украденные им предметы искусства, доставить их в один из портов, чтобы затем вывезти из страны? Тогда у него должен быть мощный передатчик. Вот мы им и воспользуемся. Для чего, в конце концов, люди придумали радио? Джордино одобрительно кивнул: – Имеет смысл, если, конечно, мы найдем этот передатчик. Он может быть спрятан где угодно. Развалин здесь хватает. Нам потребуется несколько дней, чтобы найти его. Питт бросил бесстрастный взгляд на Амару: – Но он-то знает это. Амару, превозмогая боль, бросил на него ненавидящий взгляд. – У нас нет радио, – прошипел он сквозь стиснутые зубы. – Простите, если я не поверю вам. Итак, где вы его прячете? – Ничего я вам не скажу, – прохрипел Амару, презрительно скривив рот. – Иными словами, вы предпочитаете умереть? – Вы сделаете одолжение, если убьете меня. Зеленые глаза Питта остались холодными, как воды высокогорного озера. – Сколько женщин вы изнасиловали и убили? – поинтересовался он. – Так много, что я давно потерял им счет, – презрительно бросил Амару. – Вы надеетесь вывести меня из себя и заставить убить вас, не так ли? Зря стараетесь. – Почему же вы не спрашиваете, сколько детей я отправил на тот свет? – Вы недооцениваете меня. – Питт вытащил из-за пояса кольт и приставил его к щеке Амару. – Убить вас? Ну уж нет. Для начала вышибу вам глаза. К импотенции добавится еще и слепота. Устраивает? Амару попробовал придать своему лицу надменное выражение, но у него это плохо получилось. В глазах у него застыл неприкрытый страх, губы дрожали. – Берете меня на пушку? – прохрипел он. – Потом прострелю вам коленные чашечки, – продолжал Питт, – затем – уши или нос. На вашем месте я бы серьезно задумался, пока я не перешел к делу. Понимая, что Питт и не думает шутить, Амару сдался. – Черт с вами, – простонал он. – Передатчик внутри круглого здания, в пятидесяти метрах к западу от храма. Над входом изображение обезьяны. Не ошибетесь. Питт повернулся к Джордино. – Возьми себе в помощь одного из студентов. Он переведет сообщение. Установи контакт с перуанскими властями и обрисуй ситуацию. Потребуй, чтобы сюда направили армейское подразделение. Кто его знает, сколько бандитов может еще скрываться в развалинах. Джордино бросил задумчивый взгляд на Амару: – Если я передам сообщение на открытой частоте, сторонники этого малого в Лиме сообразят что к чему и пришлют сюда банду головорезов раньше, чем военные двинутся с места. – Я бы не слишком доверяла и военным, – вступила в разговор Шеннон, – вполне возможно, что кто-нибудь из высокопоставленных офицеров по уши увяз в этом дерьме. – Взятки берут почти все, – философски заметил Питт, – тут уж ничего не поделаешь. – Шеннон права, – поддержал коллегу Роджерс. – Дело с грабежом могил, судя по всему, поставлено на широкую ногу. Доход от него не меньше, если не больше, чем от самых крупномасштабных операций по контрабанде наркотиков. Кто бы ни стоял во главе его, тут не обойтись без поддержки крупных правительственных чиновников. – Мы можем использовать нашу собственную частоту и связаться с Хуаном, – предложила Шеннон. – Хуаном? – Хуан Чако, правительственный координатор нашего проекта, – терпеливо пояснила молодая женщина. – Его штаб-квартира в ближайшем городе. Оттуда он организует снабжение экспедиции. – Ему можно доверять? – Думаю, да, – ответила Шеннон, не колеблясь, – Хуан один из самых уважаемых археологов в Южной Америке и ведущий специалист по андийским культурам. И еще правительственный чиновник, отвечающий за пресечение нелегальных раскопок и контрабанды произведений искусства. – Похоже, это как раз тот человек, который нам нужен, – сказал Питт, обращаясь к Джордино. – Свяжись с ним по радио и передай ему нашу просьбу. – Я пойду с вами, – предложила Шеннон, – и расскажу Хуану об убийстве Миллера. Заодно познакомлюсь с сооружениями, окружающими храм. – Возьмите с собой оружие и будьте начеку, – предупредил Питт. – А что делать с телом доктора Миллера? – спросил Роджерс. – Мы не можем оставить его валяться на ступенях храма. – Согласен, – сказал Питт. – Заверните его в одеяло и перенесите внутрь храма, пока сюда не прибудут правительственные чиновники. – Предоставьте это мне, – попросил Роджерс. – Жаль, но больше я ничего не могу сделать для этого достойного человека. Собрав последние силы, Амару насмешливо улыбнулся. – Идиоты, сумасшедшие идиоты, – презрительно прошептал он. – Вам никогда не удастся живыми покинуть Город мертвых. Присутствующие с отвращением посмотрели на раненого террориста. Он казался им вполне безопасным, как гремучая змея, у которой вырвали ядовитые зубы. Но Питт не был склонен недооценивать матерого террориста, хотя и не придавал особого значения выражению мрачной уверенности, застывшей в его глазах. Когда его спутники вышли из комнаты, Питт опустился на колени рядом с Амару. – Для человека в вашем положении вы слишком уверены в себе, – произнес он. – Хорошо смеется тот, кто смеется последним, – прошептал Амару, хотя при этих словах его лицо исказилось от боли. – Вы перешли дорогу очень могущественным людям. Их гнев будет ужасен. – Мне случалось делать это и раньше, – невозмутимо заметил Питт. – Сунув нос не в свои дела, вы затронули интересы “Солпемачако”. Они не остановятся ни перед чем, чтобы предотвратить утечку информации, даже если ради этого придется уничтожить население целой провинции. – Надо полагать, весьма приятные люди, раз уж вы с ними сотрудничали, – пробормотал Питт. – Как вы их назвали? Несколько минут Амару молчал. Он слабел на глазах от болевого шока и потери крови. Затем с трудом поднял руку и указал пальцем на Питта. – Вы прокляты, и ваши кости останутся навсегда вместе с другими останками чачапояс. Глаза его закрылись, и он потерял сознание. – Кто, черт возьми, эти чачапояс? – осведомился Питт у вошедшей в комнату Шеннон. – Они известны также, как люди тумана, – пояснила она. – Их культура процветала в период между 800 и 1480 годами нашей эры в высокогорных районах Анд до того, как они были покорены инками. Именно они и построили этот удивительный Город мертвых. Питт поднялся с колен и бросил фетровую шляпу, взятую им у конвоира, на грудь Амару. Повернувшись на каблуках, он вышел в большой зал храма, где несколько минут изучал груду древностей чачапояс, собранных здесь бандитами. За этим занятием его и застал ворвавшийся в зал Роджерс. – Где вы оставили тело доктора Миллера? – выпалил оператор, едва успев отдышаться. – На верхней площадке лестницы, а в чем дело? – Покажите. Питт пожал плечами и последовал за Роджерсом к центральному входу. Дойдя до места, он, не веря своим глазам, уставился на пятна крови, покрывавшие каменный пол: – Кто убрал тело? – Если вы не знаете, – огрызнулся Роджерс, – то чего вы ждете от меня? – Вы не проверяли у основания пирамиды? Может быть, тело просто упало вниз. – Я послал четырех студентов на поиски. Они ничего не нашли. – Может быть, их сокурсники перенесли его внутрь храма? – Я уже спрашивал. Они знают не больше нашего. – Трупы не имеют привычки ходить, – осторожно заметил Питт. Роджерс бросил унылый взгляд вокруг и меланхолично пожал плечами. – По крайней мере, наш труп, похоже, это сделал, – неуверенно пробормотал он. |
||
|