"Охота на «Икара»" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)

ГЛАВА ВТОРАЯ

В пять утра, когда я добрался до космопорта, небо над восточным горизонтом уже окрасилось аляповатым желто— розовым цветом. У ворот собралась немалая толпа космолетчиков — людей и не только. Большинству из них не терпелось вернуться на корабли, чтобы продолжить свой перелет. Некоторые — самые нетерпеливые — отпускали ставшие уже традиционными Нелицеприятные замечания в адрес ихмисских порядков. Ихмисы— привратники, стоявшие на часах у ворот, по той же традиции пропускали эти комментарии мимо ушей.

Разумеется, в толпе ожидающих не затесалось ни одного патгха. За последние несколько лет произошло достаточно, выражаясь языком дипломатической братии, «досадных недоразумений», чтобы руководство большинства космопортов выделило для представителей этой расы отдельные ворота, отдельные станции техобслуживания и отдельные залы ожидания. Портовое начальство терпеть не могло возиться с оформлением огромного количества бумаг, которые требовались, если 8а территории порта происходили нападения или убийства. А планетарные правительства были еще меньше заинтересованы в санкциях, которые паттхи методично накладывали за малейшее, действительное или мнимое, притеснение своих соплеменников.

Поэтому, кстати, трое паттхов, которых я видел прошлым вечером в таверне, являли собой некоторую аномалию. Либо они были молоды и отчаянны, либо, напротив, немолоды и уверенны в защите со стороны властей, либо их попросту сверх меры замучила жажда. Любопытно, без особого интереса подумал я, попала ли эта троица на обратной дороге в какую-нибудь переделку?

В 5:31 край солнечного диска показался над горизонтом, и в то же мгновение ворота космопорта распахнулись. Народ повалил вперед, я проверил, на месте ли пропуск, который мне вчера вечером вручил Камерон, и потопал вместе со всеми на вход. Самого Камерона в толпе не наблюдалось. Либо он выбрал другие ворота, либо те, кто всю ночь вел поиски на месте раскопок, уже успели прихватить моего нанимателя. Как бы там ни было, я все же решил наведаться к «Икару» — хотя бы ради того, чтобы взглянуть, представители какой расы оцепили корабль.

Тяжелая благоухающая ладонь опустилась мне на плечо.

— Капитан Джордан Маккелл?

Я обернулся. За спиной обнаружились двое ихмисов— часовых, весьма грозных и внушительных в этих своих церемониальных шлемах. Надо же, а я-то думал, они на посту стоят как приклеенные…

— Ну, я Маккелл, — осторожно признал я.

— Прошу вас, пройдемте с нами, — сказал ихмис, не спеша убирать руку с моего плеча. — Директор космопорта Айми-Мастр хочет с вами побеседовать.

— Пожалуйста, — согласился я, изо всех сил стараясь, чтобы голос мой звучал легко и беззаботно — насколько это было возможно при резко участившемся сердцебиении.

Охранник сделал приглашающий жест, и мы стали пробираться сквозь деловитую толпу к зданию администрации Мейманского космопорта, возвышающемуся метрах в двадцати от входа.

Наши с напарником документы были в порядке, груз проверен, таможенные пошлины уплачены. Неужели я что-то в конце концов умудрился выявить связь между ; какого-нибудь контрабандного товара братца Джона и «Берегом штормов»? Если так, нам предстоят и мучительные объяснения.

В администрации данного конкретного космопорта я никогда не был, но достаточно проторчал в здешних отелях и тавернах, чтобы довольно четко представлять себе, что меня там ждет. И по большей части я оказался прав. Приятное освещение, подчеркнуто неформальный , в отделке помещений и меблировке, вежливые улыбочки — все это было частью фирменного подхода ихмисов, рассчитанного на то, чтобы посетитель чувствовал себя непринужденно.

Насколько я слышал, дружелюбие ихмисов простирается до тех пор, пока они не вздернут тебя на дыбу и ! начнут крутить ворот.

— А, капитан Маккелл… — раздался грудной голос. Меня вели через главное помещение, где царила деловитая суета. В дальнем углу стоял обширный письменный стол, заваленный бумагами. Вот из— за стола-то голос раздался.

Директора Айми-Мастр можно было смело назвать типичным представителем своей расы: выпученные лягушачьи глазки, над которыми торчат по два коротких 1— антенны, как у насекомых, костяные гребни, обрамляющие физиономию наподобие бакенбард и плавно переходящие на шею. Естественно, директором космопорта оказалась женщина. Как правило, среди ихмисов го у женских особей хватает организаторских способностей, чтобы управляться с подобным зверинцем.

— Очень хорошо, что вы нашли время зайти. Садитесь, пожалуйста.

— С удовольствием, госпожа директор. — Я сел на стул, решив не заострять внимание на том факте, что на самом деле особо широкого выбора у меня и не было. Один из ихмисов поставил на стол мою сумку и начал в ней рыться. Я прикинул, не стоит ли высказать свое неодобрение по данному поводу, но решил пока воздержаться. — Чем обязан?

— Буду с вами предельно откровенна, капитан, — я и сама не вполне уверена. — Айми-Мастр взяла фотографию, лежавшую у нее на столе поверх стопки папок, и протянула ее мне. — Мне поступило распоряжение свыше задать вам несколько вопросов относительно вот этого гражданина.

На снимке был Арно Камерон.

— Ну, это человек, — с готовностью высказал я ей свое мнение. Так значит, их интересует вовсе не контрабанда братца Джона. Вот только непонятно пока, радоваться мне этому или нет. — А так — не думаю, что я его видел прежде.

В самом деле? — притворно удивилась Айми-Мастр, наигранно понизив голос. Она откинулась в кресле и, сложив руки «пирамидкой», принялась постукивать кончиками пальцев друг о друга. Многие ихмисы имели дурацкую привычку копировать манеры героев старых земных фильмов, которые поглощали в фантастических количествах. — Очень интересно. Особенно если учесть информацию, которая поступила к нам минут пятнадцать назад. Прошлым вечером вас видели в виссилуянской таверне. Вы разговаривали с этим человеком.

По моей спине принялось шнырять вверх— вниз семейство каликсирианских хорьков с очень холодными лапками.

— Мне очень не хотелось бы ставить под сомнение добросовестность вашего информатора, — предельно ровным голосом заявил я, возвращая снимок на стол. — Но он заблуждается.

Директор умудрилась изобразить лягушачьими глазами недоверчивый прищур.

— Он назвал ваше имя вполне уверенно.

— Ваш информатор или напился вдребезги, или попросту решил подшутить, — сказал я и поднялся со стула.

В таверне было полно народа, а после показательного выступления против команды йаванни моя физиономия наверняка запечатлелась в памяти доброй дюжины посетителей, и не меньше половины из них наверняка вспомнят, что я разговаривал с Камероном. Мне надо сматываться отсюда, и побыстрее, пока они не начали копать глубже.

— Сядьте, капитан, — не терпящим возражений тоном велела Айми-Мастр. — Вы хотите сказать, что весь вечер не покидали стены отеля?

— Конечно покидал, — с некоторой долей возмущения в голосе ответил я, неохотно подчинившись приказу насчет сесть. — Не думаете же вы, что во Вселенной сыщется доброволец, который согласится коротать вечер в виссилуянском клоповнике без крайней на то необходимости?

Госпожа директор одарила меня ихмиситским эквивалентом кривой ухмылки, от чего ее лицо стало еще больше смахивать на лягушачью морду.

— Резонно, — признала она. — И вы заходили в какие-нибудь таверны?

Я пожал плечами.

— Ну да, я пошатался по кабакам. А как еще прикажете развлекаться простому космолетчику в здешних краях? Но я ни с кем не разговаривал.

Айми-Мастр изобразила тяжелый вздох.

— Ну, это вы так говорите. В этом-то все и дело. — Она взяла со стола папку с документами и открыла ее. — Ваше слово против слов анонимного и неизвестного информатора. И чему прикажете верить?

— Минуточку… так что, вы даже не знаете, кто это вас так проинформировал? — спросил я.

Пот струился по моей шее и пропитывал воротник. Я не очень-то хорошо разбираюсь в ихмиситской письменности, однако в свое время специально выучил, как пишется мое имя при помощи большинства основных систем письменности Спирали. Айми-Мастр держала в руках мое личное дело пилота Торгового содружества. А там можно было вычитать такое, что слово любого свидетеля перевесит десяток моих.

— Да что за бардак тут творится, в конце-то концов? — совершенно искренне возмутился я.

— Вот это мы и пытаемся выяснить. — Напустив на себя суровый вид, она уставилась сперва в папку, потомна меня. — На этом снимке вы совершенно на себя непохожи. Когда вы фотографировались?

— Примерно семь лет назад, — ответил я. — Когда еще только начинал свою карьеру в качестве независимого пилота.

— Нет, никакого сходства, — повторила чиновница, вглядываясь в мою физиономию. — Вам следовало было заботиться и обновить фото.

Я этим займусь, — пообещал я, хотя навскидку и не мог бы припомнить в своей текущей повестке дня пункта, который стоял бы ниже замены фотографии в личном деле. Для того, кто числится в платежной ведомости братца Джона, отсутствие сходства со своим официальным фото только на руку. — С тех пор жизнь меня порядком потрепала.

— Да уж действительно, — согласилась она, перелистывая страницы моего дела. — Честно говоря, капитан, после изучения вашего личного дела трудно поверить вам на слово. Похоже, вы не самый достойный доверия представитель своей расы.

— А вот грубить не обязательно, — буркнул я. — И вообще, с тех пор много воды утекло.

— Пять лет в Союзной гвардии Земли, — продолжала Айми-Мастр. — Вы подавали большие надежды, но за последний год ваша карьера круто пошла вниз. Трибунал Постановил выгнать вас из армии с позором со всей возможной поспешностью за грубое нарушение субординации и оскорбление старшего по званию.

— Он был полным кретином, — пробурчал я. — Все что он болван. Я просто был единственным, у кого достало духу сказать это ему в лицо. И в весьма красочных выражениях, — добавила Айми-Мастр, переходя к следующей странице. — Хотя далеко не все приведенные тут земные слова мне понятны, список впечатляет.

Она перевернула еще пару страниц — наверняка там стенограммы трибунала — и снова немного помолчала.

— Затем четыре года работы в Таможенном департаменте Земли. И еще одна многообещающая карьера закончилась скоропостижным увольнением. На этот раз за взятки.

— Меня подставили! — запротестовал я, хотя и сам понимал, как неубедительно это прозвучало.

— Подобные объяснения, если к ним прибегают более одного раза, вызывают несколько меньше доверия, — заметила Айми-Мастр. — Но, как я вижу, в тот раз вы все же сумели избежать тюремного заключения. Похоже Таможенный департамент не настаивал на судебном разбирательстве, учитывая ваше чистосердечное раскаяние.

— Это они так говорят, — возразил я. — А на самом деле эти гады замяли дело, чтобы не дать мне защитить свое честное имя в суде.

— Затем последовало полгода работы в небольшой фирме «Перевозки братьев Ролвааг», — продолжала перелистывать страницы директор. — На сей раз вы докатились до рукоприкладства. Ударили младшего мистера Ролваага как тут написано…

— Послушайте, мне совершенно ни к чему сидеть тут и выслушивать подробный обзор собственной биографии, — перебил я ее. — Если вы забыли, я при всех этих делах присутствовал лично. Можете сразу переходить, к чему вы там клоните.

Ихмис, который молча обыскивал мою сумку, закрыл ее и выпрямился. Они с Айми-Мастр перебросились парой слов, после чего охранник ушел, а сумку оставил. Я нисколько не удивился — в моем багаже не было абсолютно ничего предосудительного. Оставалось только надеяться, что Айми-Мастр это не слишком разочаровало.

— Я клоню к тому, что вас вряд ли можно назвать честным и законопослушным гражданином, — заявила чиновница, возвращаясь к нашему с ней разговору. — В вашем личном деле этого, конечно, прямо не сказано, но вы вполне могли оказать помощь убийце или даже стать его соучастником.

Убийце? Вот уж чего совершенно не ожидал услышать. От обалдения шарики у меня в голове заехали за ролики и сделали два полных оборота вхолостую.

— Убийства? — осторожно переспросил я. — Этот парень кого-то убил?

— Так написано в донесении, — ответила Айми-Мастр, внимательно наблюдая за моей реакцией. — Вам трудно в это поверить?

— Ну, откровенно говоря, да, — признался я, изображая смятение. Хотя особо притворяться ради этого мне не пришлось. — Он выглядит таким добропорядочным гражданином тут, на снимке. А что случилось? Кого он убил?

Директора археологических раскопок на Великой Пустоши. — Айми-Мастр отложила мое личное дело в сторону и снова сложила пальцы «домиком». — Вчера рано утром там произошел мощный взрыв… Разве вы об этом не слышали?

Я покачал головой.

— Нам дали разрешение на посадку только после полудня по местному времени. Я интересовался, чем вызвана задержка, но никто мне ничего толком не объяснил.

— Взрыв поднял в атмосферу целый шквал каменной пыли, — объяснила Айми-Мастр. — Из— за этого наши и посадочные маяки на целый час вышли из строя, что и парализовало на время трафик. Когда группа экспертов и следователей прибыла на место происшествия, они обнаружили сильно обгоревшее тело доктора Раймонда Чоу, спрятанное в одном из подземных где производились археологические работы. После незамедлительно поступил приказ задержать для показаний всех, кто был так или иначе связан с раскопками.

Она взяла со стола фотографию Камерона и снова протянула ее мне.

— Этот человек все еще на свободе. Остальные участники экспедиции опознали в нем убийцу.

Так вот что за широкомасштабные поиски развернулись вчера вечером за холмами!

— Ну что же, от души желаю вам найти его, — сказал я, еще раз внимательно изучив снимок. — Но если меняспросят, я вот что скажу: его давно и след простыл. Наверное, стартовал еще утром под прикрытием помех в атмосфере, о которых вы мне говорили.

— Это вполне вероятно, — согласилась Айми-Мастр. — поступил неподтвержденный рапорт, что кто-то стартовать и покинуть планету, пролетев прямо пылевое облако. — Она повела парой усиков— антенн, указав ими на снимок. — Но с другой стороны — информатор утверждает, что вы разговаривали с ним прошлым вечером. Посмотрите внимательнее, капитан. Вы уверены, что не перекинулись с ним даже парой слов?

Она здорово облегчала мне признание. Все, что от требовалось, так это сказать: ах да, как же, этот человек нанял меня, но это было еще до того, как я узнал, что он убийца. Айми-Мастр спросит меня, что я еще знаю о нем. Я сдам ей путеводную карточку, которую мне вручил Камерон, они схватят его на посадочной площадке, где стоит «Икар», а меня, чистенького, отпустят на все четыре стороны.

А что самое замечательное, мне не придется объясняться с братцем Джоном по поводу срыва его драгоценного графика.

Я со вздохом покачал головой.

— Вы уж меня извините, директор Айми-Мастр, — сказал я, возвращая фотографию на стол. — Я бы очень хотел вам помочь. Честное слово. Я и сам убийц не жалую. Но я не разговаривал с этим парнем, я даже не могу припомнить, что видел его мельком в толпе на улице. Кто бы ни примерещился вашему информатору, меня там точно не было.

В течение целых четырех секунд чиновница сверлила меня взглядом. Потом пожала плечами — совсем как человек, что при ее внешности смотрелось так же забавно, как пальцы, сложенные «домиком».

— Ну, хорошо, капитан, — кивнула она. — Это ваше последнее слово?

— Так точно, — ответил я, решив не обращать внимания на сарказм в ее последней фразе, и встал. — Я могу идти? У меня, знаете ли, есть график, и я должен его придерживаться.

— Я понимаю. — Айми-Мастр тоже поднялась, так что мы снова оказались лицом к лицу. — К сожалению, прежде чем вы покинете Мейму, нам придется произвести доскональный осмотр вашего корабля. — Она протянула руку ладонью вверх. — Ваш пропуск, пожалуйста.

Я только теперь вспомнил, что пропуск на «Икар» торчит у меня на самом видном месте — в кармашке на воротнике.

— Что, простите?

— Ваш пропуск на корабль, пожалуйста. — И хотя напускная доброжелательность Айми-Мастр никуда не делась, в голосе ее мне послышались угрожающие нотки — Прошу вас, не надо заставлять меня применять ну. Я знаю, вы, люди, смеетесь над нами, но смею вас заверить — физически мы сильнее, чем кажемся.

Долгую секунду мы играли в гляделки. Потом я продал кое— что себе под нос и вытащил обе карточки.

— Отлично, — буркнул я, спрятал карточку Камерона ладони и швырнул на директорский стол пропуск к «Берегу ну штормов». Я знал, что товар братца Джона припрятан достаточно хорошо, чтобы можно было не бояться основательного обыска ихмиситских таможенников. — Разбирайтесь там сами. Только не оставляйте после себя бардак.

— Мы сделаем все быстро и аккуратно, — пообещала. — А пока, если хотите, можете подождать в комнату для гостей. Это за полосатой дверью.

— Я бы предпочел подождать в трактире, — сухо сказал я, забирая свой багаж. — Если уж я застрял тут по милости, то позвольте мне хотя бы позавтракать. Как вам будет угодно, — ответила Айми-Мастр и традиционный для ихмисов прощальный жест. У на столе затрещал телефон. — Мы закончим в течении часа, — добавила она, когда уже поднесла трубку им слуховым щелям на шее.

Я развернулся на каблуках и зашагал через всю комнату — к двери, старательно изображая праведное негодование. Они позволили мне удалиться и не взяли мой телефон. Либо, несмотря на все уверения Айми-Мастр, не очень-то и подозревают, либо они как раз серьезно подозревают меня и надеются проследить за мной, выяснить, где я прячу Камерона. Капитан Маккелл! — громко окликнула меня Айми-Мастр.

На долю секунды мне показалось, что не худшим выходом будет рвануть когти. Но я находился слишком далеко от двери, и слишком много ихмисов стояло на моем пути к свободе. Я взял себя в руки и обернулся.

— Что еще? — спросил я.

Айми-Мастр, не отрываясь от телефонного разговора, махнула мне рукой, чтобы я вернулся. У меня снова мелькнула мысль о побеге, но я все же решил, что за прошедшие пять секунд здравого смысла в ней больше не стало, и побрел обратно.

К тому времени, когда я вернулся к директорскому столу, чиновница уже повесила трубку.

— Примите наши извинения, капитан, — сказала она, протягивая мне пропуск на корабль, который только что забрала. — Можете идти.

Я недоверчиво уставился на пропуск, словно стоит мне до него дотронуться, как меня щелкнет по пальцу пружинка или случится что-нибудь еще в духе розыгрышей, которыми обычно балуются подростки.

— Вот так вот запросто?

— Вот так вот запросто, — подтвердила Айми-Мастрто ли растерянно, то ли с неприязнью. — Мне только что сообщили, что от нашего анонимного информатора поступило новое донесение. Похоже, обвинение в ваш адрес изменилось: оказывается, вас видели в компании известного вооруженного грабителя Бельгая Ромсса. Три дня назад он ограбил склад под Тропстиком.

Я нахмурился. Что за чертову игру они затеяли?

— Ага, и теперь вы хотите, чтобы я взглянул еще и на его фотопортрет?

— В этом нет необходимости, — сказала Айми-Мастр с еще большей горечью в голосе. — Очевидно, наш друг не слышал продолжение этой истории: вчера рано утром, еще до вашего прибытия, Ромсс был арестован.

Она настойчиво продолжала протягивать мне пропуск.

— Очевидно, как вы и предполагали, это просто злой шутник. Еще раз приношу вам свои извинения.

— Ничего страшного, — заверил я и с опаской взял с. Никакие пружинки по пальцам меня не щелкнули. — Может быть, в следующий раз вы не будете вот бросаться на первого попавшегося без весомых на

— Когда расследуется убийство, мы обязаны проверить каждую ниточку, — ответила Айми-Мастр, задумчиво барабаня пальцами по обложке моего личного а. — В добрый путь, капитан.

Я развернулся и направился к двери, на ходу запихивая , пропуск на «Берег штормов» обратно в кармашек яке. Карточку, что должна была вывести меня ару», я по— прежнему прятал в руке. Никто не попытался меня остановить, никто не окликнул, и через минут я снова очутился на свежем воздухе. Все неприятности позади, и я был свободен идти, куда вздумается.

Как же! Я ни на минуту не поддался этой иллюзии. Все прошло слишком легко, слишком просто. Ихмисы по— прежнему ищут Камерона и все еще считают, что я их на него выведу. Затем они меня и отпустили на все четыре стороны.

И если только они не приставили ко мне «хвоста», будет пасти меня до самого «Икара», значит, они подбросили мне «жучок». А впрочем, одно другому не мешает.

Весь вопрос в том, как они это проделали. Молекулярные эхо— маячки в радиокакофонии большого космопорта бесполезны, значит, это должно быть нечто покрупнее, величиной с иголку. Но я следил за тем, как директрисы обыскивал мою сумку, и мог под присягой, что ничего лишнего он туда не подсунул.

Значит, «жучок» подбросили после обыска. А если так — тут и думать нечего, где он может быть.

Очень осторожно я вытащил пропуск из кармашка на воротнике и как следует его осмотрел. Ага, вот он: «жучок» был аккуратно, так что не вдруг и разглядишь, воткнут в пластик вдоль нижнего края пропуска. Ухватив кончик маячка большим и указательным пальцем, я ухитрился вытащить его оттуда.

Теперь надо было придумать, как бы так избавиться от «жучка», чтобы его неподвижность не выдала меня с головой, что неминуемо произойдет, если я просто выброшу его в ближайшую урну. К счастью, удобный случай сам шел мне навстречу. Невысокий бункр, одетый в одну из тех блестящих летных курток, что всегда напоминают мне о праздниках возрождения Элвиса, быстро лавировал в толпе. Секунды через три наши с ним траектории должны были пересечься. Я подстроил шаг, сделал вид, что зазевался, глазея по сторонам, и на полном ходу налетел на прохожего.

— Простите. — Я поддержал бункра за плечи, чтобы помочь удержать равновесие, поправил ему воротник там, куда врезался плечом, и одновременно выудил из кармана монету в пять коммерц-марок. — Вся вина лежит на мне и только на мне, — произнес я традиционную формулу бункров, протягивая ему монету. — Пусть еда или питье за счет моих кровно заработанных денег хоть немного возместят тебе причиненные неудобства.

Он схватил монету, пробурчал положенную ерунду в знак того, что извинения приняты, после чего поспешно двинулся дальше, скорректировав свой прежний курс в сторону трактира. Пять марок — это было примерно в десять раз больше, чем заслуживало подобное недоразумение, и он явно торопился истратить нежданно привалившее богатство, пока растяпа— человек не спохватился и не потребовал сдачи.

Если повезет, увлекшись кутежом, бункр и не заметит скромный дар, который я оставил ему, когда поправлял воротник. Я дал ему метров десять форы и пошел следом.

Комплекс общественного питания раскинулся метрах в тридцати от ворот, если двигаться по главному эму проезду. Он мало чем отличался от обычных ихмиситских кабаков, разве что был в несколько раз е, а цены там — значительно выше. Я пересек многолюдный обеденный зал, прошел мимо ряда отдельных кабинок прямо к двери с надписью «Посторонним вход цен» и очутился в подсобных помещениях.

Как я и ожидал, в подсобках никого не оказалось, весь персонал был занят в зале, обслуживая многочисленных утренних посетителей. Я прошел к служебной к двери, по пути стянув с себя куртку и снова вывернув изнанку. На этой стороне кармашка для пропуска на воротнике не было, но я воткнул карточку, которая за была вывести меня к «Икару», между клапаном ого кармана и молнией, чтобы датчики могли прочитать код. Экипировавшись таким образом, я отпер служебную дверь, вышел и направился к ближайшей дорожке движущегося тротуара. Сейчас узнаем, чего стоит бдительность ихмисов и насколько сильно они хотят меня выследить.

К моему тихому удивлению, не так уж они и хотели. Если б бы мной серьезно заинтересовались, то вдобавок к «жучку» приставили бы ко мне и топтуна. Но прыгая эго движущегося тротуара на другой по подсказке ей, я так и не заметил, хотя очень старался, чтобы кто-то пытался повторить мой танец. Или моя пробежка через трактир и трюк с переодеванием сбили их со следа или филер был приставлен чисто символически, порядка. Но могло быть и так, что у них не было особых причин следить за мной, потому что они попросту не подозревали о существовании «Икара».

Или они уже давно знали все об «Икаре» и поджидали меня там, а вся эта инсценировка — лишь способ, который избрали ихмисы, чтобы любезно предложить мне веревку и мыло. Потрясающе жизнерадостная мысль, особенно в шесть часов утра.

Я выписывал круги, разъезжая на движущихся дорожках, и уже проклинал всех ихмисов, вместе взятых, когда желтый огонек указателя, бегущий впереди меня, наконец-то превратился в розовый. Это означало — я прибыл на место. Настороженно оглядевшись по сторонам напоследок, я спрыгнул с дорожки, обогнул корму тринкианского фрахтовика и наконец вышел к «Икару».

Что я испытал горькое разочарование с первого взгляда — это еще мягко сказано. Корабль не имел решительно никакого сходства ни с чем, что мне доводилось видеть. Никакого сходства ни с чем, что я мог бы себе вообразить, если б у меня вдруг разыгралась фантазия. Никакого сходства вообще ни с чем, что способно хоть как-то летать.

Носовой отсек «Икара» был более или менее стандартных очертаний, с непременным рассекателем гиперпространства, вмонтированным в сенсорно— конденсаторную установку носового конуса. Но на этом сходство с общепринятыми конструкциями космических кораблей и заканчивалось. Носовой конус лепился к большой сфере добрых сорока метров в диаметре, покрытой такими же темно— серыми пластинами корпусной брони, что и нос корабля. По поверхности сферы были рассредоточены маневровые сопла, которые соединялись с досветовым двигателем системой труб и кабелей, идущих в узком зазоре между внешним и внутренним корпусом. К большой сфере со стороны кормы примыкала сфера поменьше, метров двенадцати в поперечнике. В месте их соединения корпус плавно сужался, образуя нечто вроде седловины. Корма выглядела так, будто строители, спохватившись в последнюю минуту, кое— как присобачили к ней маршевый двигатель и машинное отделение, снятые со старой кронсковской камнедробилки, притом самой паршивой. По поверхности меньшей сферы переходной тоннель, который соединял машинное отделение с большей сферой. Примерно посередине тоннеля наблюдался люк, в данный момент — задраенный. Прямо над входом была пришпандорена пара прожекторов. От люка на землю спускался раздвижной трап метров десяти в длину. На перилах, у основания лестницы, были клавиши кодового электронного замка. Кормовой отсек подпирали посадочные опоры, но вздутие большой сферы все равно задирало нос корабля градусов на десять.

Все сооружение в целом напоминало не то лежащую старинную ракету, корпус которой в вакууме вдруг потерял, целостность и вздулся в двух местах, не то загадочное металлическое животное, беременное близнецами, один из которых определенно родится карликом. Я и не ожидал увидеть нечто роскошное и впечатляющее, но это сооружение было просто смехотворно.

— Будто эту штуку только что собрала компания недоученных шимпанзе, верно? — раздался жизнерадостный голос у меня под боком.

Я обернулся и обнаружил, что ко мне присоединился . среднего роста лет этак тридцати с небольшим, обладатель курчавой шевелюры с выкрашенными в синий цвет прядями. Он таращился на «Икар» со смесью удивления и недоверия.

— Точно подмечено, — одобрил я, снял с плеча сумку составил ее на землю у своих ног. — Причем один Шимпанзе сперва пролил кофе на инструкцию по сборке.

Он усмехнулся и поставил свою сумку рядом с моей.

— Похоже, мы с тобой раскусили— таки на двоих суть происходящего. Ты летишь с нами?

— Мне так сказали, — ответил я. — Джордан Маккелл, пилот и навигатор.

— Джегер Джонс, механик, — представился он, протягивая руку для пожатия. — Гильдия механиков Боскора.

— Хорошая контора, — сказал я, пожимая руку. У него была хорошая, крепкая хватка, какая и должна быть у корабельного механика. — Долго ты тут ждешь?

— Не, всего минуту— другую. Хотя я порядком удивился, когда обнаружил, что пришел первым. Из того, что говорил Бородин вчера вечером, я думал, он придет, как только откроют ворота. Но люк задраен, и никто не ответил, когда я позвонил.

Я шагнул вперед и нажал кнопку «открыть» на кодовой панели. Раздался негромкий гудок — и только.

— Ты проверял, нет ли других люков? — спросил я.

— Нет еще. Я сперва обошел нос того тринка, чтобы посмотреть, не идет ли Бородин, но там его не видно. Хочешь, я обойду корабль, посмотрю, что там — с другой стороны?

— Нет, я сам это сделаю, — сказал я. — А ты жди тут на случай, если Бородин все— таки объявится.

Я направился вдоль борта к корме, обогнул оставшуюся часть малой сферы, пошел мимо двигательного отсека. Вблизи некоторые листы корпусной брони выглядели так, словно их действительно пришпандорили упомянутые Джонсом шимпанзе— недоучки. Но, несмотря на косметические изъяны, броня на вид казалась достаточно надежной. Я обогнул дюзы, которые были смонтированы куда более профессионально, чем корпусная броня, и продолжил свой осмотр, направляясь к носу по правому борту.

Я уже прошел полпути к малой сфере, когда заметил пару отверстий в броне двигательного отсека. Дырочки были примерно сантиметр в диаметре и находились на расстоянии сантиметров тридцати друг от друга. Сунув палец, я выяснил, что они уходят на два сантиметра в глубину и на пять вниз. Это сильно напоминало рымы страховочных лееров, только вот я сроду не видел, они располагались на таком близком расстоянии от друга. Прищурившись в лучах восходящего солнца, я разглядел еще четыре пары таких прорезей. Они шли вертикально до самого верха двигательного отсека.

Я так и не понял, зачем бы могли понадобиться пазы для страховочных лееров в этой части корпуса. Но учитывая насколько ни на что не похожа была вся конструкция корабля, я решил, что не стоит слишком долго голову над загадкой каких-то рымов. В бортовом компьютере должны быть все технические описания, будет заглянуть туда после старта и разобраться, чему.

Мне вдруг пришла в голову одна идея. Я вытащил бесполезный теперь уже пропуск, разорвал его пополам смяв половинки, сунул их в каждое из отверстий и убедился, что снаружи они не видны. Тонкий пластик не закупорит пазы и не помешает подсоединим к ним тросы или еще что, но если кто-то воспользуется пазом, обрывки пластика пропихнутся на дно. Так я смогу узнать, что разъемами пользовались.

Я закончил внешний осмотр корабля. Больше ничего особенного не обнаружилось. Соединительного тоннеля— шлюза, подобного тому, который тянулся по левому борту, вопреки моим ожиданиям на правом борту не оказалось, не увидел я здесь и других люков, через которые можно было бы попасть в корабль. К тому моменту когда я снова вернулся к лестнице, рядом с Джонсом стояли в ожидании еще четыре человека, их багаж стоял рядом с моим и Джонса. Двое мужчин, один креан и — что было удивительно, по крайней мере по моему разумению, — молодая женщина.

— А, вот и ты, — воскликнул Джонс, когда я обогнул малую сферу и попал в поле зрения собравшихся. — Ребята, это наш пилот и штурман, капитан Джордан Маккелл.

— Рад встрече, — сказал я, когда подошел ближе. — Надеюсь, кто-нибудь из вас знает, что происходит.

— Что значит — «происходит»? — визгливо возмутился один из новоприбывших. Парнишке едва перевалило за двадцать, был он неимоверно худой — кожа да кости, блондинистый, и окружала его этакая аура нервозности. — Ты ведь пилот, верно? Я думал, вы, пилоты, всегда все знаете.

— А, ты уже прочитал наши пропагандистские листовки, — одобрительно сказал я. — Очень хорошо.

— Какие еще листовки? — озадаченно нахмурился он.

— Шутка, — пояснил я, уже жалея, что попытался сострить. Очевидно, чувство юмора не относилось к сильным сторонам самого молодого из моей новой команды. — Меня, как и всех, наняли прямо с улицы.

При этом я ненароком оглядел всю группу — было интересно, кто как отреагирует на мое заявление. Но если кто-то и получил приглашение на эту вечеринку неким иным способом, он предпочел об этом не распространяться.

— Я уверен, что как только появится наш работодатель, мы тут же получим ответы на все наши вопросы, — добавил я.

— Если он появится, — проворчал еще один из новоприбывших.

Высокий, лет тридцати, с ранней сединой в волосах и спокойными проницательными глазами. Его мускулатура была не столь рельефной, как у Джонса, но тоже по— своему впечатляла.

— Появится, — заверил я, стараясь вложить в свой голос больше уверенности, чем испытывал сам. Тот скромный факт, что Камерона разыскивали по подозрению в убийстве, мог сильно ограничить его свободу передвижений. — А пока мы его ждем, почему бы нам не перезнакомиться?

— Я — «за», — согласился седовласый. — Меня зовут Никабар, можно просто Ревс. Лицензированный спец по двигателям, хотя могу работать и механиком.

— Правда? — заинтересованно переспросил Джонс. — И где ж ты этому учился, подмастерье?

— Специальных программ обучения я не проходил, — Никабар. — По большей части нахватался, пока служил.

— Да ну, правда, что ли? — восхитился Джонс. Похоже— , наш механик отличался редкостной общительностью. — И в каких войсках?

— Слушайте, может, оставим светские разговоры на потом? — взвыл нервный мальчик.

Он беспрестанно вертел головой, вглядываясь в каждого прохожего космолетчика.

— Принимаются и другие предложения, — щедро согласился я. — К сожалению, поскольку люк задраен…

— Так почему бы нам его не открыть? — нетерпеливо оборвал меня юнец, уставившись на соединительный тоннель. — Я этот вшивый люк за полминуты отдраю.

— Это ты плохо придумал, — предупредил Джонс. — можно замок шлюза повредить.

— И это оставит без работы нашего специалиста по и наружным работам, — сказал я, поворачиваясь к креану. — А вы, сэр, будете?..

— Меня зовут Чорт, — представился он. В его голосе слышались характерные высокие обертоны, едва различимые звуки, от которых одни приходили в восторг, а другие готовы были лезть на стену. — Откуда вы узнали, что я занимаюсь наружными работами?

— Вы слишком скромны, — ответил я, почтительно .. — Репутация народа Круеа среди тех, кто работает в открытом космосе, широко известна. Для нас большая честь, что вы присоединились к нашей команде.

Чорт отвесил ответный поклон, его волнистая сине— зеленая чешуя сверкнула на солнце. Как и большинство представителей его расы, он был невысокий, стройный, с перистым гребнем, похожим на головной убор индейцев— могауков, и зубастым клювом вместо рта. Возраст его точному определению не поддавался, но я решил, что это ориентировочно где-то между пятьюдесятью и восьмьюдесятью годами.

— Вы слишком великодушны, — ответил он.

— Вовсе нет, — заверил я его столь неприкрыто льстивым тоном, какой только сумел изобразить.

Все креаны обожают невесомость, им все равно, играть при нулевом «g» или работать. Их гибкие тела и компактная мускулатура прекрасно приспособлены для лазания по корпусу корабля. Но главное, креаны обладали неким шестым чувством, когда дело касалось удручающе регулярных повреждений корпуса, вызванных давлением гиперпространства, а также способностью определять состояние брони просто на ощупь.

Именно поэтому они столь высоко ценились как специалисты по наружным работам на борту космических кораблей, что наниматели не гнушались лестью, подкупом и прочими ухищрениями, чтобы переманить к себе специалиста— креана. Не знаю уж, как Камерону удалось уговорить Чорта подписаться на этот рейс, но немного приласкать самолюбие креана явно не помешает, если мы хотим удержать его на борту.

К несчастью, наш нервный друг то ли не улавливал подобных нюансов, то ли плевать на них хотел.

— Да перестаньте вы мозги друг другу пудрить! — проворчал он. — Он просто видел твой багаж, Чорт, видно же, что там лежит скафандр.

Сине— зеленые чешуйки креана от удивления порозовели по краям.

— О, конечно же, — сказал он. — Без сомнения, именно так.

— Не обращайте на него внимания, — сказал я креану, изо всех сил сдерживая досаду. — Это наш эксперт по дипломатическим вопросам.

Джонс хихикнул, а парень всерьез надулся.

— Вовсе нет, — запротестовал он. — Я — электронщик.

— А имя у тебя есть? — поинтересовался Никабар. — Или нам всю дорогу звать тебя Дерганым?

— Ха— ха, очень остроумно, — огрызнулся парнишка.

— Меня зовут Шоун. Джефф Шоун.

— Теперь остаетесь только вы, — сказал я, поворачиваясь к девушке.

На вид ей было не более двадцати пяти. Стройная со светло— карими глазами и легким загаром, как у людей, которые часто и подолгу отдыхают на свежем воздухе. Как и Шоуна, ее, похоже, больше интересовали космолетчики на дорожках движущихся тротуаров, чем наше ознакомительное собрание.

— Вы — наш оператор борткомпьютера и корабельный врач? — предположил я.

— Только оператор, — коротко ответила она, окинула быстрым цепким взглядом и снова отвернулась — Меня зовут Тера.

— Тера, а дальше? — поинтересовался Джонс.

— Просто Тера, — повторила она.

Взгляд, которым она удостоила механика, был не менее быстрым и цепким, но куда более холодным.

— Да, но…

— Просто Тера. — Я перехватил взгляд Джонса и ему дал понять, что лучше не настаивать.

Может быть, девушка была просто скромницей. Но в Спирали есть и несколько религиозных сект, устои которых запрещают называть свое полное имя посторонним. В любом случае, пытаться добиться от Теры, чтобы она назвала свою фамилию, было бы бесполезно и лишь еще больше обострило бы трения в команде, а у нас и без того отношения не складывались.

— Значит, доктора все еще нет, — заметил Никабар, пытаясь сгладить неловкость. — Интересно, где он задерживается?

— Выпивает и закусывает с Бородиным на пару, — безрадостно предположил Шоун. — Слушайте, ерунда какая-то тут творится. Вы уверены, что корабль заперт?

— Пожалуйста, можешь удостовериться, — предложил я ему, показав на клавиатуру кодового замка.

Хотел бы я знать, каким должен быть наш следующий ход. Мне совершенно не хотелось стартовать, не дождавшись Камерона, особенно учитывая, что на нем висит обвинение в убийстве. Но, с другой стороны, если ихмисы уже схватили его, болтаться здесь тоже особого смысла не имело. Может, мне стоило позвонить Иксилю на «Берег штормов» и попросить его попробовать тихонько навести справки.

Тут где-то надо мной клацнули запоры и зашипела гидравлика. Я резко обернулся и увидел, как медленно и торжественно распахивается входной люк.

— Как ты это сделал? — поинтересовался я у Шоуна.

— Что значит — как? — огрызнулся он. — Просто нажал кнопку «Вход», вот и все. Тупицы, люк был открыт с самого начала.

— Должно быть, Бородин запрограммировал замок, чтобы люк открылся в определенное время, — рассудил Джонс. — Вопрос — зачем?

— Может, он не придет, — предположила Тера. — Может, он и не собирался.

— Ну, что до меня, то я никуда не полечу, пока мне не заплатят обещанный аванс, — категорически заявил Шоун.

— Кроме того, мы не знаем, куда именно мы направляемся, — напомнил я им.

Трап шел немного криво — еще один пример нерадивой работы строителей «Икара». Через открытый люк было видно верхнее освещение соединительного тоннеля, но разглядеть что-нибудь еще отсюда было нежно.

— Бородин говорил мне, что мы направляемся на Землю, — сказал Чорт.

— Так-то оно так, но Земля — шарик немаленький, — напомнил я ему. — Там уйма мест, где можно припарковаться. Однако ничто не мешает нам пока пройти в корабль.

Я взял свою сумку и направился к трапу.

— Погоди— ка, Джордан, — остановил меня Джонс. — идет.

Я повернулся. Из— за кормы одного из соседних корабля показался неуклюжий толстяк с двумя дорожными сумками наперевес. Он бежал тяжелой трусцой, словно на рысях.

— Подождите! — кричал он. — Не взлетайте! Подождите меня!

— А кто ты такой? — крикнул я в ответ.

— Гайдн Эверет, — представился он, с трудом затормозив рядом с Терой и пытаясь отдышаться. — Медик. Уф— ф. У ворот задержали. Я уж думал, что не успею.

— Не беспокойся, ты не последний, — заверил его . — Наш наниматель тоже задерживается.

— Правда? — удивился Эверет.

У него были коротко стриженные темные волосы, голубые глаза и слегка приплюснутые черты лица, какие, по моим наблюдениям, часто встречаются у людей, занимающихся контактными видами спортивной борьбы. Вблизи стало видно, что в отличие от Джонса или Никабара наш медик внушительностью фигуры по большей части был обязан жировым наслоениям, хотя по некоторым признакам можно было сказать, что когда-то он обладал изрядной мышечной массой. Лет ему было где-то под пятьдесят, значительно больше, чем остальным членам экипажа, вокруг рта и глаз у него разбегалась густая сеть морщин.

И еще я заметил, что хоть Эверет и заявил, что рысью бежал от самых ворот, на его лице не было ни капли пота, да и дышал он не так уж и тяжело. Несмотря на возраст и поверхностное ожирение, его сердечно— сосудистая система, похоже, была в отличной форме.

— Правда, — заверил его Джонс. — Так что теперь делать будем, а, Маккелл?

— Как я уже сказал, грузимся на борт, — ответил я, начиная подниматься по лестнице. — Реве, ты сразу отправляйся в машинное отделение и начинай предстартовую подготовку по своей части, я отыщу рубку и займусь там тем же самым с другого края. Остальные — грузят свой багаж и ищут рабочие места.

Учитывая более чем оригинальную конструкцию «Икара», последнее распоряжение никак нельзя было назвать легкой задачей. Но к моему приятному удивлению, кто-то решил облегчить ее для нас. Переходной тоннель шел вдоль поверхности меньшей сферы и упирался в герметичный люк на поверхности большей. Очевидно, переходник заодно служил и шлюзом. А в коридоре, который начинался по ту сторону герметичного люка в большой сфере, на стене висел план всего корабля.

— Ну что же, довольно удобно, — заметила Тера, когда мы вшестером столпились, разглядывая схему. Ника— бар уже скрылся на другом конце тоннеля, направляясь в машинное отделение. — А где же компьютерная? Ага, вот. Странное расположение.

Остальные вполголоса согласились с ней. Внутреннее устройство корабля оказалось не менее причудливым, чем его внешний вид. Все три палубы сферы имели самую бессистемную планировку, что мне когда— либо доводилось видеть. Рубка находилась там, где ей и полагалось быть по общепринятым стандартам, сразу за носовым конусом на средней палубе. Но если помещение, располагался бортовой компьютер, обычно было смежным с рубкой, то конструкторы «Икара» втиснули его с правого борта между поверхностью малой сферы и той самой стеной, на которой висел план помещений. Центральный коридор тянулся от шлюза, у которого мы стояли, до дверей рубки. Слева шли двери электронной и механической мастерской, а также помещение для подготовки к выходу в открытый космос. Из— за такого близкого расположения вибрация и электронные помехи от одних устройств будут неизбежно сказываться на работе других. Справа были закуток с компьютером, лазарет и камбуз/кают— компания.

На верхней палубе находились шесть кают размером со спичечный коробок, еще одна чуть— чуть побольше — в носовой части, плюс два основных склада. На нижней палубе размещались еще две жилые каюты, плюс одна на носу, большая часть корабельных кладовок, система воды и очистки воздуха и утилизатор. Были и другие, совсем крошечные кладовки, разбросанные по кораблю в совершеннейшем беспорядке — похоже, конструктор норовил втиснуть их везде, где только можно. Попасть с одной палубы на другую можно было по двум лестницам, одна находилась рядом с рубкой, другая — там, где центральный коридор средней палубы упирался в герметичный люк соединительного тоннеля.

Я также обратил внимание, что переходник и машинное отделение вычерчены подробно, а малая сфера в отличие от них изображена как простая окружность с надписью «ГРУЗ». Никаких люков и панелей кодовых замков не наблюдалось. Когда Камерон говорил, что груз недоступен, он ничуть не преувеличивал.

— Самый дурацкий из всех кораблей, на которых мне доводилось летать, — с нескрываемым отвращением сообщил Шоун. — И вообще, кто это все клепал?


— Разработчик должен быть указан в спецификациях, — ответил я. — Тера, займешься этим сразу, как включишь и настроишь компьютер: распечатай точные планы, чтобы мы знали, с чем именно нам придется работать. Остальные могут пока обустраиваться. Если понадоблюсь, я буду в рубке.

И я потопал вверх по коридору (вверх, поскольку палубы на «Икаре» кренились в сторону кормы под углом в те же десять градусов, что и сам корабль). Завершив восхождение, я нажал кнопку автоматической системы открытия и блокировки, и дверь скользнула в сторону.

Учитывая все дополнительное пространство, которым обладал «Икар» в сравнении с «Берегом штормов», я рассчитывал, что и рубка здесь окажется существенно просторней. Ничего подобного. Вообще-то рубка «Икара» была даже немного меньше, чем на моем корабле. Но хоть Камерон сотоварищи и старались сэкономить на всем, чем только можно, на жизненно важное оборудование они не поскупились.

Справа от двери был пульт управления — консоль марки «Вурлитц» в форме незамкнутого кольца, полдюжины мониторов валерианского производства, с помощью которых пилот мог наблюдать, что творится на корабле, а также внушительный хомпсоновский монитор наружного наблюдения, который в данный момент был включен и демонстрировал вид на носовую часть корабля. В центре всего этого сооружения возвышалось вращающееся кресло военного образца, снабженное ремнями безопасности. Оставшееся пространство рубки слева от двери занимал грошамовский штурманский стол, подключенный к кемберлитской навигационной базе данных.

А строго по центру штурманского стола стоял небольшой металлический сейф. Рядом лежал бумажный конверт.

Я шагнул к столу, опустился на корточки и осмотрел сейф — тщательно и осторожно. Никаких проводов, никаких обесцвеченных участков, никаких замаскированных взрывателей — одним словом, никаких признаков мины-ловушки я не обнаружил. Затаив дыхание, я чуть приподнял крышку ящичка.

Ничто не щелкнуло, не сверкнуло, не зашипело или не выплеснулось мне в лицо. Возможно, с возрастом у меня развивается паранойя. Я перевел дух и открыл сейф до конца.

Внутри были деньги. Хрустящие купюры по сто коммерц-марок. Очень много.

Некоторое время я тупо таращился на наличность, потом поставил сейф на штурманский стол и открыл конверт. Внутри были подлинники регистрационных бумаг и документов на груз, копии которых Камерон показывал мне прошлым вечером в таверне, и единственный листок бумаги, исписанный от руки,

Капитану

По независящим от меня причинам я все же не смогу вылететь вместе с вами на «Икаре». Таким образом, я вынужден положиться на вас, в надежде, что вы доставите корабль и его груз на Землю без моего участия.

Когда достигнете земной орбиты, пожалуйста, свяжитесь со Стэном Авери по номеру видеосвязи, который вы найдете в конце письма. От него вы получите конкретные указания по доставке груза и оставшуюся часть причитающихся вам денег. Для вас и остальных членов команды предусмотрена существенная премия сверх оговоренной суммы, при условии, что корабль и груз прибудут в полной целостности и сохранности.

Сумму, предназначенную на выплату аванса, так же как и деньги на топливо и необходимые портовые рас ходы, вы найдете в сейфе.

Еще раз приношу свои извинения за неудобства, которые, вероятно, вызовет такое неожиданное изменение в наших планах. Я не преувеличу, если скажу, что доставка «Икара» и его груза станет самым значительным поручением, с которым только приходилось сталкиваться любому из вас. Более того, возможно, это станет самым выдающимся человеческим свершением нашего столетия.

Удачи, и не подведите меня. В ваших руках — будущее человеческой расы.


Ниже стояла подпись: «Александр Бородин ».

Первое, что мне пришло в голову, — Камерону пора завязывать смотреть вечерами после работы мелодрамы и космические оперы. Потом я подумал, что в руки ему попало нечто чертовски горячее и он поспешил скинуть опасный груз на меня, ни словом не обмолвившись, что бы это такое могло быть.

— Маккелл? — раздался за спиной женский голос. Я повернулся и увидел Теру — она поднималась ко мне в рубку.

— В чем дело?

— Мне бы хотелось взглянуть, — сказала она, оглядывая помещение. — У меня теплится надежда, что главный компьютер припрятан где-то здесь.

— Ты это о чем? — не понял я. — Разве его нет там, где полагается?

— Вроде как есть. — Она поморщилась. — Но я все же надеялась, что утиль, который там стоит, — просто резервная машина.

По моей спине снова забегали наперегонки хорьки с холодными лапками. Компьютер — мозг корабля, в бук вальном смысле этого слова. -

— И насколько плох наш утиль? — осторожно поинтересовался я.

— У Ноя на ковчеге было что-нибудь посовременнее, — прямо заявила она. — Это старый «Вортрем Т-66». Ни функции подсказки решений, ни голосового интерфейса, ни наносекундного мониторинга. Программное обеспечение, какого мне не доводилось видеть после окончания обучения, никаких возможностей саморегуляции системы или аварийного управления… продолжать?

— Не надо, картина, в общем, ясна, — уныло ответил я.

По сравнению с нормальными кораблями «Икар» отправлялся в путь глуховатым, подслеповатым и слегка пристукнутым. Вроде старика, не вполне оправившегося от инсульта. Ничего удивительного, что Камерон решил лететь другим рейсом.

— Ты сможешь привести этот сундук в чувство? Тера подняла руки, будто сдавалась на милость победителя.

— Как я уже сказала, это тот еще раритет, — ответила она. — Но я смогу заставить его нормально работать. Мне только потребуется немало времени, чтобы вспомнить все ухищрения. А это что такое? — спросила она, кивком показав на письмо, которое я так и держал в руках.

— Послание от советника из нашего лагеря. — Я протянул ей письмо. — Ты была права, похоже, мы отправляемся на этот пикник самостоятельно.

По мере чтения Тера мрачнела все больше.

— Ну что же, должна сказать, что все это как-то не красиво, — заявила она, возвращая письмо. — Должно быть, Бородин оставил записку еще вчера вечером, до закрытия космопорта.

— Если только он не умудрился заскочить сюда сегодня утром, — возразил я.

— Ну, тогда он, должно быть, настоящий спринтер, — буркнула барышня. — Могу сказать, что я лично постаралась попасть сюда как можно быстрее. Ну и что мы теперь будем делать?

— Отведем «Икар» на Землю, конечно, — ответил я. — Мы все на это подписались. Или ты вдруг вспомнила, что у тебя назначено свидание?

— Кончай острить, — огрызнулась она, — А как на счет аванса? Он обещал мне тысячу коммарок вперед.

— Все здесь, — заверил я ее, похлопав по сейфу. — Как только закончится предполетная подготовка, я раз дам аванс и сообщу всем об изменениях в планах.

Тера покосилась на сейф, после чего снова уставилась на меня в упор.

— Думаешь, они останутся? Все?

— Не вижу причин, почему бы им отказаться, — за метил я. — Я понимаю так: покуда мне платят, работа есть работа. Не думаю, что другие смотрят на это по— иному.

— Означает ли это, что ты официально принимаешь командование кораблем и экипажем?

Я пожал плечами.

— Именно так это изложено в Торговом кодексе. Командование переходит по цепочке: владелец, наемный работник, капитан, пилот. Я — пилот.

— Да, мне это известно, — согласилась она. — Я про сто хотела удостовериться. Так сказать, для протокола.

— Для протокола: я, Джордан Маккелл, пилот и штурман, принимаю командование «Икаром», — сказал я как можно более официальным тоном. — Вы удовлетворены?

— До экстаза, — ответила она с тончайшим сарказмом.

— Вот и ладно, — заметил я. — Идите, попробуйте найти общий язык с этим Т-66. Через минуту-другую я принесу вам аванс.

Тера напоследок еще разок покосилась недоверчиво на сейф с деньгами, кивнула и вышла из рубки.

Я положил сейф и бумаги себе на колени и занялся предстартовой подготовкой, стараясь не обращать внимания на крайне неуютное ощущение, угнездившееся где-то под ложечкой. Возможно, Камерон и склонен излишне драматизировать, но письмо лишь подтверждало подозрения, зародившиеся у меня с той минуты, как он самовольно подсел ко мне в таверне и предложил работу.

Археологи раскопали что-то на пустошах Меймы. Не что важное, нечто чрезвычайно значительное, если в красивых словесах Камерона хотя бы половина — правда.

И эта значительная и опасная штуковина пребывает в данный конкретный момент в сорока метрах у меня за спиной, запечатанная намертво в грузовом трюме «Икара».

И мне очень бы хотелось узнать, что же это, черт подери, такое.