"Ночь веселья" - читать интересную книгу автора (Картленд Барбара)Глава 5Все тело ныло, словно от сильной усталости. Во рту пересохло — должно быть, накануне было выпито слишком много шампанского. Давитта с трудом открыла глаза. Она тут же решила, что спит, потому что рядом с ней, в ее комнате, в ее постели… лежал мужчина! Увидев его белоснежную рубашку и темную голову, Давитта снова зажмурилась. Ей очень хотелось проснуться и избавиться от сухости во рту и головной боли. Внезапно рядом раздались голоса и смех. Открыв глаза, Давитта заметила в дверях Виолетту и лорда Мундсли. Вначале их лица расплывались в ее глазах, но рядом она увидела — нет, не может быть, это кошмар! Разъяренная Виолетта произнесла: — Как вы могли, милорд! Как вы посмели так обойтись с моей бедной подругой, которая только что приехала из Шотландии! Давитта догадалась, что актриса обращается вовсе не к ней. Медленно, дрожа от страха, девушка повернула голову. Это был не сон. Рядом с ней лежал маркиз! Давитта оцепенела от ужаса, они лежали на огромной кровати под роскошным балдахином, мягко струящимся с золотого венчика. Отделанные кружевом подушки были разбросаны повсюду. «Я должна проснуться! — подумала Давитта. — Ну же!» Но маркиз и не думал исчезать. Он был рядом — в белой рубашке, без фрака… Это был не сон! Похоже, маркиз был потрясен не меньше Давитты. Какое-то мгновение он лежал неподвижно. Потом, приподнявшись на локте, недовольно спросил: — Что здесь, черт возьми, происходит.« Сев на кровати, он заметил рядом с собой Давитту. Виолетта не унималась: — Вы опозорили мою подругу! Я не могу позволить, чтобы ее репутация пострадала! Вам придется отвечать! На лице маркиза отразились ярость и презрение. Он молча встал с кровати — Давитта подметила, что он нетвердо стоит на ногах. Маркиз взял с кресла фрак и стал надевать его, но тут заговорил лорд Мундсли. — Попался, Вендж! Теперь либо женись на девушке, либо плати! Давитта задержала дыхание. Сквозь шум в голове она все же начинала понимать, что произошло. Она вспомнила тост князя, вспомнила, как ее заставили выпить бокал вина до дна, вспомнила слова Виолетты, что отказ станет оскорблением… И тут она догадалась. Ее опоили! Она вспомнила, как комната закружилась и как потом наступила темнота. Вероятно, то же самое произошло с маркизом. Вот каков был план Виолетты и лорда Мундсли — опозорить маркиза и заставить его раскошелиться: расплатиться и за победу на бегах, и за его обращение с Рози. Но почему она, Давитта, стала приманкой? Надо обязательно объяснить маркизу, что она не виновата! Но губы девушки пересохли, она все еще не могла ни говорить, ни шевелиться. Ей оставалось только сидеть и наблюдать за происходившим. Маркиз наконец справился с фраком и, расправив лацканы, ледяным голосом произнес: — Имейте в виду, шантажировать себя я не позволю! — Думаю, вы все же предпочтете заплатить! — фыркнул лорд Мундсли. Маркиз промолчал и, сохраняя достоинство, направился к двери. Тут вступила Виолетта: — У Давитты в отличие от Рози не осталось никаких украшений, поэтому, я думаю, скромная сумма — допустим, тысяч пять фунтов — утешит ее разбитое сердце. Маркиз был уже у двери. Когда он потянулся, чтобы открыть ее, лорд Мундсли насмешливо добавил: — Бесполезно, Вендж! Ты попался, и попался крепко! У нас есть фотография, и не одна, с тобой и этим невинным ребенком. А она, позволь тебе заметить, вовсе не актриса, а чистая и достойная девушка… точнее, была таковой до сих пор, пока не вмешался ты! Маркиз сделал несколько шагов назад и встал перед лордом Мундсли. Кулаки его сжались, и Давитте показалось, что маркиз вот-вот ударит лорда. С некоторым усилием Давитта заговорила: — Не надо… не надо! Это не так… я, .. Не успела она продолжить, как Виолетта уже была рядом. Впившись пальцами в руку девушки, она прошипела: — Ни слова! Молчи! — Но я… — промямлила Давитта, однако поняла, что мужчины не слышат ее слабого голоса. — Я слишком хорошо понимаю, почему вы пошли на эт, — спокойным голосом произнес маркиз. — Сами виноваты, Вендж, — ответил лорд Мундсли. — На этот раз вы проиграли, так что придется платить. Как уже сказала Виолетта, фотографии будут стоить вам пять тысяч фунтов. В этот миг лорд выглядел еще отвратительнее обычного, Давитта была почти уверена, что маркиз вот-вот ударит его. Однако это совсем не достойно маркиза, и он лишь произнес: — Подите вы к дьяволу! С этими словами он вышел из комнаты и хлопнул дверью. Воцарилось молчание. Его прервало восклицание Виолетты; — Мы выиграли! — Выиграли! — подтвердил лорд Мундсли. — Он заплатит… ему ничего не остается. Подойдя к изголовью кровати; лорд оперся на нее и посмотрел на Давитту. — Ну, моя прелестница, — произнес он, — мы как-никак оказали вам услугу. С пятью тысячами вам не придется идти на первую попавшуюся работу! В его глазах Давитта увидела тот же сальный огонек, что и тогда, в карете. Ей захотелось убежать прочь. Как она боялась его, как ненавидела! Как противна ей была его улыбка? Он унизил ее и заставил участвовать в этом грязном замысле, чтобы обобрать маркиза! Давитта не в силах была высказать сейчас все, что крутилось у нее в голове. Она повернулась к Виолетте и тихо произнесла: — Я… хочу домой… — Я тебя отвезу, — обещала Виолетта, помогая Давитте встать с кровати. Когда ноги девушки коснулись пола, комната опять закружилась, и Давитта слабо покачнулась. — Ну-ну, все в порядке, — утешала ее Виолетта. — Выспишься, и все пройдет. Она обхватила Давитту за плечи и повела к двери, но тут вмешался лорд Мундсли: — Я помогу. Давитта отшатнулась, а Виолетта произнесла:, — Не надо, все в порядке. Проследи, чтобы никто нас не видел. Она ни с кем не захочет говорить. — Нет, нет! — Не бойся, — успокаивала подругу Виолетта, пропуская вперед лорда Мундсли. — Гости уже разъехались… а те, кто остался, пьяны до того, что не отличат нас от мебели. — А… а князь? — Он решил, что это просто шутка. Он не станет болтать… а гости просто не поняли, что произошло. Мы быстро отнесли тебя наверх, а все продолжали веселиться. — Как ты могла , пойти на такое? — сокрушалась Давитта. — Потом расскажу. Подходя к лестнице, Давитта уже достаточно твердо держалась на ногах, но все еще опиралась на руку Виолетты. Карета лорда Мундсли ожидала их у входа. Когда она тронулась, Давитта откинулась на подушки и закрыла глаза» чтобы не говорить о случившемся. Вместо этого ей пришлось слушать, как лорд Мундсли и Виолетта самым, наглым образом потешаются над обманутым маркизом. — Никогда даже и не думал, что сумею так его подловить! — самодовольно заметил лорд Мундсли, — Виолетта, золотце мое, ты просто гений! — Твоя месть меня мало волнует, — , заметила Виолетта. — — Пусть у этого маркиза хоть вся конюшня победит — мне плевать. Надо было позаботиться о Давитте. Теперь она богата и не нуждается ни в чьей помощи. На предпоследнем слове она сделала ударение, и Давитта испугалась, что Виолетте может быть известно о предложении лорда Мундсли. Нет, наверное, Виолетта просто заметила взгляды, которые бросал на Давитту маркиз — слишком уж они откровенны. «Ненавижу его! Ненавижу!»— повторяла Давитта, всю дорогу не открывая глаз. Ненависть и отвращение придали ей сил, она выбралась из кареты без помощи маркиза и взбежала по лестнице прежде, чем он вошел в холл. Оглянувшись, уже на лестнице, Давитта увидела, как лорд Мундсли обнимает Виолетту. Ну как она может позволять ему целовать себя! Очутившись в своей комнате, Давитта наконец смогла расслабиться. Она снимала платье, с тоской понимая, что свадебный наряд маменьки опозорен, и она, Давитта, никогда больше не сможет надеть его. Вошла Виолетта. — Не расстраивайся так, — примирительно произнесла она. — Я понимаю, что ты испугалась, но поверь, когда ты получишь от маркиза чек, ты будешь благодарна мне. — Я… я не возьму этих денег, — тихо сказала Давитта. — Не будь дурой! — оборвала ее Виолетта. — Ты не хуже меня знаешь, что у тебя нет выхода — разве что принять предложение, которое вот-вот сделает тебе Берти. У Давитты прервалось дыхание. — Я не слепая, — продолжала Виолетта, — и прекрасно вижу, как он смотрит на тебя, хоть пока и молчит. Давитта надеялась, что на ее лице не отразилось облегчение, которое она испытала при этих словах. — Мне не то чтобы очень жаль терять его, — говорила Виолетта, — в конце концов, мало ли поклонников вокруг? Но я знаю Берти — ты вскорости надоешь ему, когда он получит то, чего хочет. Давитта уже слышала эти слова. Дженни убила себя и ребенка потому, что волынщик не мог на ней жениться. — Как ты можешь быть с ним так дружелюбна, Виолетта… он ведь женат! — А я и не жду, что Берта или кто-нибудь из его компании женится на мне, — рассмеялась Виолетта. — Мне с ним весело, он щедро платит за платья и меха — чего же еще? Конечно, есть и такие, как Вилли, благослови Боже его чистую душу, но у них обычно нет и двух пенсов в кармане. — Но… но это же не правильно, — бормотала Давитта. Усмехнувшись, Виолетта повернулась к ней спиной. — Расстегни мне платье, вот так, спасибо, и перестань волноваться. Я спасла тебя от выбора между грехом и голодной смертью, а больше тебя ничего не должно беспокоить. Давитта расстегнула платье, и Виолетта протиснулась к двери, сказав на прощание: — Спокойной ночи. Скажи им там, внизу, чтобы не будили меня. Спать хочу — умираю! Когда дверь за Виолеттой закрылась, Давитта села на кровать, спрятала лицо в ладонях и задумалась. Было уже десять часов утра, когда Давитта уложила сундуки и попросила Билли отнести их вниз. Девушка знала, что Виолетта проспит еще по меньшей мере два часа, а значит, у нее есть время исчезнуть. Она была уверена, что, как ни сопротивляйся и ни спорь, Виолетта и лорд Мундсли заставят ее взять деньги маркиза, а сама идея принять от него хоть фартинг поистине унизительна. Давитта будто слышала маменькин голос, приказывающий ей бежать и скрываться, только не участвовать больше в этой грязной игре. Давитта знала, что шантаж карается законом, но понимала, что маркиз ни а коем случае не допустит скандала! Что он обо мне думает? Наверное, он решил, что а соучастница!« Впрочем, тут же осеклась Давитта, сейчас не надо об этом. Какое ей дело до того, что думает маркиз? Никакого… но почему же ее это так волнует? В одном Давитта не сомневалась — лорд Мундсли, заклятый враг маркиза, без колебаний разослал бы фотографии грехопадения маркиза по самым скандальным газетам. Давитте вспомнилось, как, вернувшись однажды из Лондона, отец привез с собой несколько газет, запретив дочери читать их. Любопытная девочка все же заглянула туда, зайдя как-то раз в кабинет, и увидела, что они посвящены лишь грязным скандальным светским историям. Только теперь Давитта поняла, что, согласись она на предложение лорда Мундсли поселиться в Челси, злодейский замысел против маркиза не был бы осуществлю», «Как он мог подумать, что я пойду на такое и предам Виолетту?»— спрашивала себя Давитта. Чем больше она думала, тем отвратительнее ей казалось. поведение лорда Мундсли. Это он подсыпал в, бокалы снотворное и устроил так, чтобы бесчувственных маркиза и Давит ту отнесли наверх, в спальню. А на случай, если бы Давитта согласилась стать его любовницей, он был готов отыграть план назад, и бросить Виолетту. «Нет, — размышляла Давитта, — Виолетте он домика в Челси не предлагал, это точно… но не надо оскорблять подругу такими подозрениями. Она не могла так пасть ни с одним мужчиной — даже с лордом Мундсли». И все же Виолетта, по ее собственному признанию, принимала от него платья и меха… «Ничего не понимаю», — подумала Давитта, хотя ей вовсе не хотелось вникать в такие вещи. Она легла спать незадолго до зари, но, проснувшись, все же почувствовала, что сон несколько освежил ее и она готова принимать на себя новые удары судьбы. В таком решительном настроении Давитта встала, собрала сундуки и туго затянула ремни. Девушка оделась в то же платье, в каком приехала, а на голову надела простую, но миленькую шляпку, ленты которой завязывались под подбородком. Посмотревшись в зеркало, Давитта увидела, что лицо у нее очень осунулось, а под глазами залегли темные круги. К счастью, это было единственным следом пережитого накануне ужаса — и Давитта не удивилась бы, поседей она после всего случившегося. А как великолепно все начиналось — до того как князь разрезал торт и гости стали поднимать бокалы за здоровье именинника! «Вот и кончилась ночь веселья, — с Грустью подумала Давитта. — Таких праздников у меня больше не будет». А «Веселый театр»… что ж, это всего лишь хорошенькие девушки, танцующие вокруг примы с припевом: «Та-ра-бумба!»А сама прима только вначале казалась утонченной, и то благодаря лишь наряду да нежной песенке — завопив с остальными актрисами этот дикий припев, она мгновенно превратилась в вакханку. И все актрисы «Веселого театра» таковы — притворно-утонченны, но до поры до времени. «И театра я никогда больше не увижу», — говорила себе Давитта. Кеб катил по улице прочь от дома миссис Дженкинс. Уезжая, Давитта заплатила хозяйке. Беря деньги, миссис Дженкинс заметила: — Что-то Виолетта меня не предупреждала о вашем отъезде. — Мы решили вечером, — ответила Давитта. — Ладно, надеюсь, что вам повезет, дорогуша. Да будьте осторожны, с вашим-то личиком. — Хорошо, — заверила ее Давитта. — Спасибо вам за доброту. Миссис Дженкинс проводила девушку до кеба, и Давитта громко приказала кучеру ехать на вокзал Ватерлоо. Однако как только кеб завернул за угол, она высунулась из окошка и сказала, что передумала. — Мне нужно попасть в самое лучшее бюро по найму в Вест-Энде. На миг ей стало страшно — вдруг кучер не знает, где находится это бюро, — но тот спросил: — Это то, которое на Маунт-стрит? — Да-да, верно. Кеб ехал не слишком быстро, и у Давитты было время все обдумать. И все же сердце ее дрогнуло, когда кеб остановился у небольшого здания с магазинчиком и вывеской на двери «Бюро по найму домашней прислуги мадам Белмонт». Давитта попросила кебмена подождать ее, в ответ услышала ворчание, но, не обращая внимания, стала подниматься по грязной узкой лестнице. Наверху была дверь. Открыв ее, Давитта оказалась в небольшой комнатке, точно такой, какую описывала когда-то ее матушка. По стенам стояли длинные деревянные скамьи, а в дальнем углу комнаты сидела за высоким столом женщина в странном наряде и черном парике. На высохшем лице женщины выделялся большой нос, но глаза смотрели остро и проницательно. Смерив Давитту уверенным взглядом и помолчав, женщина спросила: — Чем могу служить… мэм? Давитта отметила заметную паузу перед обращением, и поняла, что женщина не знает, считать ли ее безработной или дамой, которой нужна прислуга. — Я… я ищу место компаньонки, — ответила девушка. Она старалась, чтобы ее Голос звучал твердо, но на последних словах он все же дрогнул. Миссис Белмонт тотчас же переменилась в лице. — Компаньонки? — переспросила она. — А опыт у вас есть? — Боюсь, что нет. — Так я и думала, — мрачно заметила миссис Белмонт. — И потом, для такого занятия вы слишком молоды. Еще в кебе Давитта сочинила целую речь, но теперь замялась, чувствуя, что пришлась не по нраву миссис Белмонт. Все же девушка заставила себя говорить: — Моя матушка… леди Килкрейг… когда была жива, говорила, что, если мне понадобится место, я должна буду обратиться к вам. Миссис Белмонт откликнулась не сразу. — Вы хотите сказать, что ваша мать была леди? — Да. Мой отец — сэр Иэн Килкрейг из замка Килкрейг в Киркудбрайтшире, что в Шотландии. Миссис Белмонт снова изменилась в лице. Теперь она смотрела на Давитту изучающим взглядом, словно желая убедиться в истинности ее истории. Потом хозяйка бюро перевела взгляд на огромную книгу, лежавшую перед ней на столе, и молча пролистала несколько страниц. Тут сидевшая неподалеку женщина, похожая на мышь — Давитта заметила ее не сразу — приблизилась к миссис Белмонт и что-то зашептала ей на ухо. Давитта расслышала: — Нужен человек прямо сейчас, а никого другого у нас нет. Миссис Белмонт перевернула еще одну страницу своей книги. — Она слишком молода, — возражала она чуть слышно. — Но это лучше, чем ничего, — возразила «мышь». Миссис Белмонт вновь посмотрела на Давитту и наконец, приняла решение. У меня есть подходящее место. — заключила она, — но я хотела бы знать все ваши данные. Давитта продиктовала ей имя и фамилию, до замялась, когда нужно было указать возраст. Испугавшись, что восемнадцать лет слишком мало, она выпалила: — Мне двадцать… почти двадцать один. — Не похоже, — прищурилась миссис Белмонт. — Я знаю, — согласилась Давитта, — но со временем я стану выглядеть старше. Миссис Белмонт не улыбнулась шутке и пометила возраст Давитты у себя в книге. — Адрес? — спросила она. — Я только-только из Шотландии, и еще не успела подыскать себе жилье. — То есть вы можете поехать за город прямо сейчас? — Мне хотелось бы. — Багаж с вами? — Да. Поговорив с «мышью», миссис Белмонт задала езде один вопрос: — У вас хватит денег, чтобы оплатить проезд до Оксфорда? — Да, — ответила Давитта. — Что ж, в таком случае я пошлю телеграмму и предупрежу, что вы прибудете в Оксфорд ближайшим поездом из Паддингтона. Вас встретят на станции. Стоимость проезда будет вам возмещена. — Благодарю вас, — улыбнулась Давитта, что миссис Белмонт уже писала что-то на листке бумаги. Почерк у нее был неразборчивый и корявый. Закончив, она протянула листок Давитте. — Во» адрес вашей хозяйки. Я надеюсь, мисс Килкрейг, вы сделаете все возможное, чтобы оправдать мои ожидания. Если вы вернетесь с плохой рекомендацией, мне будет крайне трудно найти вам другое место. Вы поняли? — Да, поняла, — ответила Давитта. — Спасибо за помощь, — Я, видите ли, довольно сильно рискую, посылая вас к самой графине, — поделилась с девушкой миссис Белмонт. — Она невероятно требовательна. В прошлом году я послала ей четырех компаньонок, но ни одна из них не подошла. — Им отказали или они ушли сами? — поинтересовалась Давитта. — Не думаю, что мне стоит отвечать на этот вопрос, — отрезала миссис Белмонт. — Постарайтесь сделать все возможное, мисс Килкрейг, и помните — вы должны будете многому научиться. Давитта взяла у нее листок и прочла: «Вдовствующая графиня Шербурн, Шербурн-хаус, Вилброухэм, Оксфордшир». — Спасибо, — поблагодарила девушка, — огромное спасибо. — Помните, что я вам сказала, — повторила миссис Белмонт. — Конечно, к предупреждениям мало кто прислушивается, но я думаю, что ваша матушка предпочла бы видеть вас послушной. — Я сделаю все, чтобы графиня осталась мною довольна, — пообещала Давитта. Однако по пути к Паддингтонскому вокзалу девушка не переставала думать о тех четырех компаньонках, которые не подошли графине. И все же у Давитты не было иного способа скрыться от Виолетты и лорда Мундсли и не стать пешкой в затеянной ими игре. Навряд ли они догадаются, куда уехала Давитта. Даже если Виолетта задумает сделать запросы в лондонские бюро по найму, она не будет долго разыскивать подругу. Ей хватит того, что лорд Мундсли останется при ней. «И потом. Она рассердится, что я не взяла у маркиза деньги, — подумала Давитта, — и ни за что не простит мне мою неблагодарность». И действительно, вряд ли можно было ожидать, что охотно принимавшая от мужчин деньги и подарки Виолетта поймет свою принципиальную подругу. «А я гораздо беднее Виолетты, и жалованья мне не платят, — подумала Давитта. — Но она похожа на свою мать и готова брать все, что дают. А я другая». Девушка знала точно, что, даже умирая от голода, она не приняла бы тех денег, которые добыли таким образом Виолетта и лорд Мундсли. К тому же лорд наверняка ожидает от Давитты благодарности — и понятно, какой именно. «Ненавижу!»— снова повторила она. Да, если бы не лорд, появившийся в первый же вечер, насколько прекрасной и беспечной показалась бы Давитте театральная жизнь! И еще не оставляло Давитту в покое воспоминание о том, как, проснувшись, она увидела рядом маркиза. А потом он вел себя так достойно, что сама мысль о шантаже казалась Давитте нестерпимо отвратительной. Подумать только, ведь после этого маркиз станет еще циничнее и злее! «Не буду больше думать ни о нем, ни о лорде Мундсли, ни о театре!»— убеждала она себя. Чтобы отвлечься, Давитта попыталась вспомнить сказки, которые она слышала в детстве, в Шотландии. Отец немало рассказывал дочери о клановых распрях и войнах, занимавших важное место в истории Шотландии, и эта жизнь представлялась девочке единственной реальной… пока в замке не появились вначале Кэти, а затем Виолетта. Теперь Давитте казалось, что именно они сделали из счастливого ребенка заурядную женщину, которая и не думает больше о сказках. Поезда пришлось ждать долго. Стоя на платформе, Давит та вспоминала счастливые времена, когда она жила с отцом, гуляла по вересковым пустошам, рыбачила и ездила верхом. Подошел поезд. Давитта села в него. Оксфорд был все ближе. К счастью, телеграмма миссис Белмонт обогнала Давитту. Девушку встретили. Она стояла одна на запруженной людьми платформе. Вдруг какой-то лакей в красивой ливрее и шляпе с гербом поглядел на нее внимательнее, словно решая, не за ней ли его послали. Впрочем, он хотел уже отойти, но тут Давитта отважилась на вопрос: — Вы… вы не из Шербурн-хауса? — Да, мэм. Простите, вы мисс Килкрейг? — Да, это я. — Меня послали за вами, — произнес лакей, — но я ожидал увидеть кого-нибудь постарше. Совсем упав духом, Давитта решила, что ее новая хозяйка, вероятно, будет в ярости. Лакей кликнул портье и велел ему отнести сундуки к запряженной парой лошадей карете, ожидавшей у станции. Для одного человека карета была явно велика, и Давитта решила, что экипаж предназначен специально для тех случаев, когда нужно встречать кого-нибудь. Впрочем, садясь в карету, Давитта только радовалась отсутствию попутчиков. Карета выехала из города, и за окнами поплыли пыльные пейзажи. Давитта с любопытством глядела в окно — здешние места совсем не походили на шотландские равнины, И деревни здесь были другие — как правило, с лужайками, прудиками и обязательно кабачками на центральных площадях. Путь показался девушке очень долгим, но наконец перед каретой распахнулись огромные ворота, за которыми начиналась длинная аллея. Впереди виднелся дом — по мнению Давитты, очень большой, но не старинный, в викторианском стиле. Девушку всегда интересовала архитектура, и отец немало рассказывал ей об эдинбургских домах и замках, благодаря которым весь город приобретал романтический флер. Да и сама Давитта прочла множество книг, посвященных английской архитектуре. Теперь она, конечно, очень жалела, что не смогла рассмотреть Лондон… но нет, об этом лучше не вспоминать. От этих воспоминаний по спине у девушки пробежал неприятный холодок по мере того как она приближалась к дому, Давитту постепенно охватывало странное чувство, словно она попала в тихую гавань и теперь в полной безопасности. Карета проехала мимо парадного входа с длинной лестницей и остановилась у черного хода. Да, улыбнулась Давитта, компаньонка не может рассчитывать на большее. У дверей ее встретил ливрейный лакей. — Вы — новая компаньонка ее светлости? — спросил он. — Да, — ответила Давитта, уже зная, что последует за этим. — Что-то вы слишком молодо выглядите, мисс, — заметил лакей. — Из тех, что были до вас, просто песок сыпался. — Лакей был очень дружелюбен, и Давитта рассмеялась. — Ну, мне пока это не грозит. — Разумеется. Сюда, мисс. Я отведу вас к ее светлости. С этими словами лакей пошел к лестнице, и Давитта последовала за ним. Лестница вела в широкий коридор с высокими расписными потолками. Вся мебель и висевшие на стенах картины были то, что именно они сделали из счастливого ребенка заурядную женщину, которая и не думает больше о сказках. Поезда пришлось ждать долго. Стоя на платформе, Давит та вспоминала счастливые времена, когда она жила с отцом, гуляла по вересковым пустошам, рыбачила и ездила верхом. Подошел поезд. Давитта села в него. Оксфорд был все ближе. К счастью, телеграмма миссис Белмонт обогнала Давитту. Девушку встретили. Она стояла одна на запруженной людьми платформе. Вдруг какой-то лакей в красивой ливрее и шляпе с гербом поглядел на нее внимательнее, словно решая, не за ней ли его послали. Впрочем, он хотел уже отойти, но тут Давитта отважилась на вопрос: — Вы… вы не из Шербурн-хауса? — Да, мэм. Простите, вы мисс Килкрейг? — Да, это я. — Меня послали за вами, — произнес лакей, — но я ожидал увидеть кого-нибудь постарше. Совсем упав духом, Давитта решила, что ее новая хозяйка, вероятно, будет в ярости. Лакей кликнул портье и велел ему отнести сундуки к запряженной парой лошадей карете, ожидавшей у станции. Для одного человека карета была явно велика, и Давитта решила, что экипаж предназначен специально для тех случаев, когда нужно встречать кого-нибудь. Впрочем, садясь в карету, Давитта только радовалась отсутствию попутчиков. Карета выехала из города, и за окнами поплыли пыльные пейзажи. Давитта с любопытством глядела в окно — здешние места совсем не походили на шотландские равнины… И деревни здесь были другие — как правило, с лужайками, прудиками и обязательно кабачками на центральных площадях. Путь показался девушке очень долгим, но наконец перед каретой распахнулись огромные ворота, за которыми начиналась длинная аллея. Впереди виднелся дом — по мнению Давитты, очень большой, но не старинный, в викторианском стиле. Девушку всегда интересовала архитектура, и отец немало рассказывал ей об эдинбургских домах и замках, благодаря которым весь город приобретал романтический флер. Да и сама Давитта прочла множество книг, посвященных английской архитектуре. Теперь она, конечно, очень жалела, что не смогла рассмотреть Лондон… но нет, об этом лучше не вспоминать. От этих воспоминаний по спине у девушки пробежал неприятный холодок, По мере того как она приближалась к дому, Давитту постепенно охватывало странное чувство, словно она попала в тихую гавань и теперь в полной безопасности. Карета проехала мимо парадного входа с длинной лестницей и остановилась у черного хода. Да, улыбнулась Давитта, компаньонка не может рассчитывать на большее. У дверей ее встретил ливрейный лакей, — Вы — новая компаньонка ее светлости? — спросил он. — Да, — ответила Давитта, уже зная, что последует за этим. — Что-то вы слишком молодо выглядите, мисс, — заметил лакей. — Из тех, что были до вас, просто песок сыпался. Лакей был очень дружелюбен, и Давитта рассмеялась. — Ну, мне пока это не грозит. — Разумеется. Сюда, мисс. Я отведу вас к ее светлости. С этими словами лакей пошел к лестнице, и Давитта последовала за ним. Лестница вела в широкий коридор с высокими расписными потолками. Вся мебель и висевшие на стенах картины были великолепны. Давитта подумала, что охотно осмотрела бы этот дом — только бы ее не уволили раньше времени. «Все говорят, я слишком молода, — обреченно сказала она себе, — но, может, я продержусь хотя бы неделю». Лакей остановился перед массивными дверьми из красного, дерева. Он постучался, и пожилая женщина в черном платье без передника отворила одну из дверей. Давитта решила, что перед нею горничная ее светлости. — Чего вам? — недовольно спросила она, но тут же, не дожидаясь ответа, произнесла: — Вы — мисс Килкрейг? — Да, это я, — ответила Давитта, гадая, сколько раз ей еще предстоит ответить на этот вопрос. Горничная смерила девушку критическим взглядом, но ничего не сказала. Лакей повернулся и пошел прочь, а Давитта шагнула вперед и оказалась в маленькой комнатушке с несколькими дверями. — Подождите здесь, — велела горничная и вошла в центральную дверь. Давитта услышала, как она с кем-то говорит. Потом горничная распахнула дверь и произнесла: — Входите, ее светлость ждет. Чувствуя себя школьницей, вызванной на беседу к директрисе, Давитта вошла в огромную, залитую солнечным светом комнату. Как ни странно, комната оказалась спальней с большой кроватью у стены. На кровати в окружении подушек сидела пожилая дама, внешность которой показалась Давитте необычной. Волосы были красиво уложены, а худое морщинистое лицо еще сохранило следы былой прелести. Но вот украшения… Их было невероятное количество — нити роскошного жемчуга на шее, бриллианты в ушах, браслеты на худых запястьях… Постельное белье было отделано венецианским кружевом, а на голове красовался капор из того же кружева. Давитта остановилась в дверях. Вдовствующая графиня резко заговорила: — Ну, кого нам прислали на этот раз? Если вы такая же дурочка, как ваши предшественницы, и собираетесь прыгать вокруг меня, словно перепуганный кролик, отправляйтесь лучше сразу назад. В ее словах было что-то забавное, и Давитта едва удержалась от смеха. — Надеюсь… надеюсь, что нет… Она вовремя спохватилась, добавила «мэм»и сделала реверанс. — А, так у вас и голосок есть! Уже кое-что. Идите сюда, дайте мне взглянуть на вас. Давитта покорно приблизилась к кровати. Бросив взгляд на девушку, графиня воскликнула: — Да вы же еще ребенок! Сколько вам лет — шестнадцать? — Я сказала миссис Белмонт в бюро по найму, что мне почти двадцать один… — А на самом деле? — Восемнадцать… но мне очень нужна работа. — Почему? — Мне… мне нужно было уехать из Лондона. — — Что с вами произошло? — Я не хотела бы говорить об этом, мэм, — смутилась Давитта. — Но я приехала с севера всего три дня назад, .. Графиня посмотрела на лежавшую на одеяле телеграмму. — Ваша фамилия Килкрейг, — сказала графиня. — Вы из Шотландии? Давитта кивнула: — Я жила близ Селкирка, это недалеко от Эдинбурга. — Почему вы уехали? — Мои родители умерли… — И не оставили вам денег, так? Давитта удивилась — она не подозревала, что историю ее жизни можно изложить в двух словах. — Поэтому мне и пришлось искать работу, — закончила Давитта. — Прошу вас, мэм, позвольте мне поработать у вас. Я приложу все силы, чтобы вы остались довольны! — Я не ожидала, что пришлют совсем ребенка, — заметила графиня. — Надеюсь, я не буду похожа на кролика… и вам не прядется отсылать меня следующим поездом. — Возможно, — согласилась графиня. — Пусть Банке покажет вам вашу комнату. Потом приходите ко мне и расскажите свою историю — вам этого наверняка хочется. Уловив сарказм в голосе графини, Давитта быстро сориентировалась: — Я бы гораздо больше хотела услышать о вас, мам, к о вашем прекрасном доме. — Судя по вашим словам, ваш дом был поменьше, — заметила графиня. — Я жила в старом замке, — ответила Давитта. — Он был очень древним. Графиня рассмеялась: — Тут я вам уступаю — Шербурну всего сорок лет. Думаю, вы намекаете именно на это. — Я ни за что не стала бы намекать на подобные вещи, — возразила Давитта. — Я только рада, что не ошиблась в своих догадках. Графиня взяла со столика золотой колокольчик и позвонила. Дверь моментально открылась, будто Банке все это время подслушивала разговор. — Покажите мисс Килкрейг ее комнату, Банке, — велела графиня. — Она вернется сюда, когда переоденется. — Хорошо, миледи. Не забыв сделать реверанс, Давитта последовала за Банке. Показалось ей, или графиня действительно улыбнулась своей новой компаньонке. По дороге Давитта попросила: — Пожалуйста, помогите мне. Я хотела бы остаться на этом месте, но боюсь, я слишком многого не знаю. Банке удивленно повернулась к девушке: — Вот это да! Те, что были до вас, думали, что они знают все на свете. — Но я-то ничего не знаю! — воскликнула Давитта. — Не знаю, и признаю это. На губах ее спутницы появилась улыбка. — С ее светлостью нелегко поладить, — произнесла она. — По-моему, компаньонка ей и вовсе ни к чему. Я сама со всем справляюсь. Давитта поняла, что затронула больное место. Видимо, Бэнкс хватало забот и без компаньонок, которых только и приходилось провожать на станцию. — Я обещаю, что не буду мешать вам, — попыталась не обидеть Бэнкс Давитта. — Я даже могу помочь вам, если вы захотите. Я могу шить и всегда сама глажу свою одежду. Горничная смотрела на Давитту теперь более приветливо. Оказавшись в конце коридора, Банке открыла дверь, ж Давитта увидела красивую спальню с высоким потолком. Комната была неплохо обставлена, а в углу уже стояли сундуки Давитты, с которыми возилась молодая горничная. — Эмили поможет вам разобрать вещи, — сказала Бэнкс, — но у нее дел хватает, так что она не будет нянчиться с вами. — Я сама о себе позабочусь, — быстро произнесла Давитта. — Благодарю вас за помощь, Эмили. Помолчав, она добавила: — Боюсь, что в сундуках достаточно много одежды. Просто у меня ничего больше нет… и не было после смерти отца. Несмотря на старания Давитты, на последних словах ее голос дрогнул. Бэнкс спросила: — Давно он умер? — Месяц назад. А маменька скончалась давно. — Не расстраивайтесь так, — утешила ее Бэнкс, но тут же, словно боясь показаться сентиментальной, обрушилась на Эмили: — Живее, живее, помоги мисс Килкрейг. Бэнкс уже уходила, но Давитта остановила ее на пороге: — Позвольте спросить еще об одном… только не сочтите за дерзость… — — Что еще? — недовольно спросила Бэнкс. — Не могли бы вы дать мне поесть? Хотя бы хлеба с маслом. Я просидела в зале ожидания на Паддингтонской станции все время до отхода поезда, и не ела с самого утра. — Господи, да вы, наверное, умираете с голоду! — воскликнула Бэнкс. — Вам нужно выпить чаю и хорошенько подкрепиться. — Я не хотела вас беспокоить… — Ничего, ничего, — отмахнулась Бэнкс. — Сбегай вниз, Эмили, поищи чего-нибудь для мисс Килкрейг. Да побыстрее — ее светлость ждет. Эмили выбежала из комнаты. Давитта произнесла: — Спасибо вам большое! Вы так добры ко мне! Я только не хотела бы показаться слишком назойливой… — Ничего, если вы будете назойливы, я вам скажу об этом, — усмехнулась Банке. Улыбнувшись, она вышла из комнаты. Давитта подошла к окну, откуда открывался роскошный вид на парк с прудом. Давитту охватила радость — она сбежала! Она свободна! Она скрылась от Виолетты и лорда Мундсли, и вот она здесь! Сельская местность Англии не так уж отличалась от шотландской, и девушка почувствовала себя дома. Из окна были видны летавшие в облаках птицы, а солнце отражалось в глади пруда точно так же, как в реке возле родного замка Давитты. Ничто не напоминало о Лондоне, и девушка молитвенно сложила руки. — Господи, прошу тебя, помоги мне остаться здесь! Не позволь графине прогнать меня! — Мольбы эти исходили из самой ее души. Тут Давитта вспомнила, что время идет, она торопливо развязала ленты шляпки и стала переодевать дорожное платье. |
||
|