"Молот Тора" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 2Когда я подъехал к Фордэм-Билдинг, Вулф уже ждал у входа: меланхоличный человечек с тяжелыми веками и небольшим брюшком, одетый в строгий темный костюм. – Лейтенант Уилер? – спросил он меня глухим голосом, когда я подошел к нему. – Я Гилберт Вулф. – Вы очень любезны, что согласились помочь нам, – сказал я. – Захватили ключи? – Вот! – Он показал мне влажную от пота ладонь. – Вы хотите, чтобы я открыл, лейтенант? – Ну, раз ключи у вас… – улыбнулся я. Он отпер стальную решетку, затем стеклянную дверь и отступил, пропуская меня вперед. – Мой офис там, лейтенант, – показал он на коридор направо от лифта. – В самом конце коридора. В моей профессии не следует особенно афишировать свое местопребывание, не так ли? – Вы выражаетесь, как один скупщик краденого, которого я когда-то знал, – сказал я небрежно, пока мы шли по коридору. – Сколько "горячих" алмазов проходит за год через ваши руки? – У вас извращенное чувство юмора, лейтенант! – Гэроу заключил эту сделку по телефону, верно? – спросил я, проходя мимо юридической конторы. – Этот человек был маниакально осторожен, – сказал ювелир, слабо улыбаясь. – Вчера вечером мы встретились в первый раз. Это он настоял, чтобы встреча состоялась в субботу в десять тридцать вечера, а потом чуть не отменил ее, когда узнал, что ему откроет дверь ночной охранник. И я должен был предупредить охранника, что придет некий мистер Джонс, Элберт Джонс. Он, вероятно, страдает манией преследования, как вы считаете, лейтенант? – Может быть, это нечистая совесть? – предположил я. – Могу вас заверить, что, прежде чем вручить Гэроу эти деньги, я убедился в законности сделки, – заявил Вулф. – Я занимаюсь драгоценными камнями уже двадцать лет, лейтенант, и мне не раз пытались всучить краденое! Но я не так глуп, как кто-то может подумать, поверьте! – Верю, – искренне ответил я. – А то ведь и правосудие могло бы задуматься. – Опять этот ваш юмор, – пробормотал он, остановился перед дверью, на которой была скромная табличка с его именем, и широко распахнул ее передо мной несколько театральным жестом. – Вот мы и пришли! Добро пожаловать в мою смиренную… – Вдруг он замер, вытаращив глаза. – Но что, черт возьми, здесь случилось?! Я оттолкнул его, быстро вошел в офис и сразу остановился – весь пол был завален мусором. В стене напротив зияло отверстие, окаймленное зазубренной сталью. У моих ног на полу лежали обломки того, что раньше, по всей вероятности, было бронированной дверью. Тут Вулф в свою очередь отодвинул меня и просунул голову и плечи в дыру. Он выполз оттуда минуту спустя и повернулся ко мне с трагическим видом. – Пропала! – прошептал он с отчаянием. – Вся коллекция! Все, вплоть до прелестных сережек из нефрита с бриллиантами. Какой я был дурак, что оставил его здесь! – Вы говорите о Гэроу? – машинально спросил я, думая о другом. – О ком же еще? – огрызнулся он. Я показал ему на искореженные обломки, лежавшие на полу. – Что это было? – Бронированная дверь, – тоскливо проворчал он. – Подумать только, я истратил целое состояние, чтобы мой сейф стал надежным. Эта стена толщиной в четырнадцать сантиметров – и сейф находился внутри. Дверь была из специальной стали, замок – кодовый. А сколько это стоило! Я всегда думал, что у меня совершенно недосягаемый для воров сейф, и вот этот вероломный Гэроу забирает мои денежки, а потом уговаривает меня уйти и оставить его одного, чтобы украсть драгоценности, которые он сам же мне продал! – Это был не Гэроу. – Что такое, лейтенант? – Его голос дрогнул. – Сейчас не время упражняться в остроумии. – Здесь работал специалист, – объяснил я. – Эксперт по части нитросупчика. – Эксперт по.., как вы сказали? – слабым голосом переспросил он. – Ну, это технический термин, хорошо известный в сан-квентинской тюрьме. Так называют ребят, которые специализируются на радикальном вскрытии сейфов при помощи нитроглицерина, – наставительно сказал я. – Короче, это специалист по взрывным работам. Но здесь побывал просто чемпион! – Почему вы так решили? – Он смотрел на меня так, будто это я был всему виной. – Вы когда-нибудь имели дело с нитроглицерином? – О Господи, нет! – Вулфа передернуло при одной мысли об этом. – Это опасная игрушка. Настолько неустойчивая, что вы рискуете в любую минуту проделать здоровенную дыру в собственном теле вместо сейфа. Тот, кто затеял это, подвергался колоссальному риску в этом замкнутом пространстве – ведь окон-то в вашем офисе нет. Малейшая неточность в расчетах – и взрывом его размазало бы по стене. Но он не допустил этого. Он сначала вычислил нужное количество нитроглицерина и взорвал стальную дверь, преграждавшую путь к сейфу, а потом проделал дыру в дверце самого сейфа и получил доступ к его содержимому. Блестящая работа! – Извините, что я не разделяю ваших восторгов перед столь наглым преступником, – свирепо прошипел он. – Получается, что это… – Мандел! – проворчал я сквозь зубы. – Что вы сказали? – Герб Мандел. Больше некому. Три дня назад мы получили из сан-францисской полиции запрос: не замечен ли в нашем округе некий Мандел. У них там дело о взломе сейфа, и некоторые детали позволяют связать ограбление с Манделом. В это время он обретался в Пайн-Сити, что освобождает его от подозрений в Сан-Франциско, но он и сейчас здесь. – Вы хотите сказать, что этот человек – специалист-взрывник? – спросил Вулф. – О, у него огромный послужной список! И он входит в четверку лучших профессионалов. – Ну что же, – проговорил он. – Надеюсь, вы поймаете его раньше, чем он успеет спустить мою прекрасную коллекцию! – Мы приехали сюда, чтобы искать Дэна Гэроу, – напомнил я ему. – Его, безусловно, здесь не было, когда взрывали сейф: иначе обнаружились бы хоть какие-нибудь останки. – Может быть, он просто ушел через десять минут после меня, как и собирался? – предположил ювелир. – Ночной охранник регистрирует всех входящих и выходящих, не так ли? – Да, это так. – Тогда пойдемте посмотрим регистрационную книгу. Минуту спустя мы удивленно взирали на открытую книгу, лежащую на конторке возле входа. Запись вчерашних посещений коротко и ясно гласила: "Гилберт Вулф – вошел в 21 час 15 мин, Элбер Джонс – вошел в 21 час 25 мин, Гилберт Вулф – вышел в 22 часа 15 мин". Это было все. – Но это же абсурд! – воскликнул Вулф. – Получается, что Гэроу не выходил. Он пожал плечами и с недовольным видом стал внимательно рассматривать регистрационную книгу. Только я закурил сигарету, как мои барабанные перепонки чуть не лопнули от истошного вопля. – Лейтенант! – орал он. – Посмотрите сюда! Здесь на полу кровь! Он не ошибся. Пол около лифтов был забрызган кровью. – Вы думаете, это кровь Гэроу? – перешел Вулф на свистящий шепот. – Не знаю. Но это, безусловно, кровь. Перед нами было четыре лифта. Три светящиеся стрелки указывали на наш, нижний этаж, четвертый лифт стоял на шестом этаже. Я нажал кнопку, и гул заработавшего двигателя заставил ювелира подскочить чуть ли не до потолка. Несколько секунд я следил за мельканием светящейся стрелки, потом урчание мотора оборвалось, и двери лифта раздвинулись. – Господи! – шумно выдохнул Вулф. – Это Барни, ночной сторож! Я вошел в кабину и опустился на колени. Сторож лежал на боку, форменная куртка на его спине пропиталась кровью; сколько пуль в него выпустили, определить было невозможно. Я расстегнул на нем куртку и рубашку и приложил руку к холодной коже на его груди – мои пальцы ощутили слабое и неровное биение сердца. – Вызывайте "скорую"! Он еще жив! – Это.., это чудо, лейтенант! – еле выдавил Вулф. – Ну так не оскорбляйте чуда бессмысленным мычанием! – закричал я. – Звоните в "Скорую", живо! Сержант Полник строевым шагом пересек холл отеля, подошел к лифтам и с неприязнью посмотрел на закрытые двери, как будто полагал, что один из лифтов должен стоять открытым, ожидая его. – Мандел на пятом этаже, лейтенант, – сказал он конспиративным шепотом, который разнесся по всему холлу. – Отлично! Неожиданно двери одного лифта как раз напротив нас раздвинулись и явили взорам роскошную блондинку с пустыми эмалево-голубыми глазами и выдающейся грудью, обрисованной тонким шелком платья. Полник, как всегда, повиновался командам своего недоразвитого мозга: он ждал лифта, лифт прибыл, двери открылись – он устремился внутрь. Роскошная блондинка завершила свое нисхождение на первый этаж и устремилась наружу. Естественно, они столкнулись. Под напором могучей груди сержанта красотка блондинка отлетела назад в кабинку, как теннисный мячик. За ней стояла пожилая нескладная женщина, живая карикатура на воинствующих старых дев, которые ведут борьбу неизвестно с кем и за что. Она крепко, словно копье, сжимала под мышкой свой закрытый зонтик. Когда роскошная блондинка почти упала на нее, старая дева испустила вопль и толкнула ее в спину. Загнутая ручка зонтика зацепилась за ворот платья блондинки. Та опять ринулась вперед, послышался треск разрываемого шелка: ручка зонтика располосовала платье блондинки сверху донизу. Девушка с визгом пролетела мимо Полника и выскочила в холл. Ее великолепные груди стояли торчком, руки пытались прикрыть укромное местечко внизу, которое было едва декорировано голубыми прозрачными трусиками. Костлявая старая дева протиснулась следом за ней, размахивая своим зонтом, как боевым знаменем. Я вошел в лифт за Полником, унося мимолетные образы рыдающей блондинки, которая пряталась за служащими отеля, и старой девы, пытающейся открыть свой зонтик, – быть может, она хотела использовать его как веер? – Лейтенант! – Голос Полника звучал расстроенно, и мне впервые стало жаль его. – Да ладно, забудь! – великодушно сказал я. – Э-э, спасибо, лейтенант. – Он некоторое время пялился на меня, потом опять помрачнел. – Мне надо опять нажать кнопку, когда лифт остановится? – спросил он наконец. – Что? – удивился я. – Ну, я имею в виду, что я нажал на шестой этаж вместо пятого, когда мы вошли. Вы говорите "забудь". А когда мы приедем на шестой, надо будет опять нажать на пятый, да? – Думай сам! – рявкнул я. Мы наконец доехали до пятого этажа, и Полник повел меня в конец коридора. – Здесь, – коротко пояснил он, стуча в дверь, на которой стоял номер 518. Дверь распахнулась, и крупный человек лет пятидесяти с высоким лбом и копной седых волос со, злостью уставился на сержанта. – Что вам нужно, дьявол вас возьми?! – прохрипел он сердито. – Полиция! – пролаял Полник. – Мы уже встречались, Мандел! – Он через плечо указал на меня пальцем: – А это лейтенант Уилер. – Он выразительно помолчал, потом добавил: – Лейтенант хочет поговорить с вами, Мандел! – И не знает, с чего начать? Мандел насмешливо смотрел на меня сквозь толстые квадратные стекла очков. Он явно издевался. Вместо ответа Полник уперся ладонью в грудь Мандела и втолкнул его назад в комнату. Я вошел за ним. В номере сидели еще трое, так что получилась целая компания. Я ударом ноги захлопнул дверь и прислонился к ней спиной. Сержант опустил руку, и продвижение Мандела прекратилось. – Я сейчас выкину отсюда этих мерзавцев, Герб! – тонким голосом проговорил высокий и плечистый парень, поднимаясь с кресла. – Брось, Марвин! – отозвался Мандел покровительственно. – Это же сыщики. – Оба? – Взгляд бледно-голубых глаз этого Марвина был откровенно наглым. – Ты хочешь сказать, что перед нами предстали все полицейские силы этого паршивого городка? Я внимательно разглядывал его. Ему не было и тридцати. Черные густые волосы коротко острижены, на загорелом лице застыла гнусная ухмылка. Костюм за четыреста долларов был тесен ему в плечах и заужен в талии – словом, все обличало в нем дурной вкус, шпану невысокого пошиба. Странно, что такой художник, как Мандел, мог связаться с уличным подонком. Потом я вспомнил о ночном стороже, находящемся в больнице. – Где вы были вчера вечером, Мандел? – Я играл в покер, – ответил он неторопливо. – А зачем вам это, лейтенант? – Когда вы закончили игру? – Начали мы в восемь часов. – Он немного подумал. – Я не могу сказать точно, когда мы закончили, но, скорее всего, после часа ночи, лейтенант. – Где это происходило? – У моих друзей. – Он кивком указал на мужчину и женщину, сидящих на краю кровати. – Может, вы нас познакомите, Герб? – Ну разумеется, лейтенант! – Он небрежно махнул рукой в сторону пары: – Это мои друзья – Сэм Флетчер и его жена Джози. Мужчина выглядел точно раскормленная крыса: его узкое, худое лицо составляло странный контраст с коротким и тучным туловищем. Нос, длинный и тонкий как бритва, казалось, подавлял маленький вялый рот, мутные глаза, посаженные слишком близко, были еле видны из-под покатого лба. Он напоминал не только разжиревшую крысу, а и еще кого-то, но я не мог припомнить точно кого. Зато его жена Джози, красивая экзотическая брюнетка, была похожа на тропический фрукт, вполне созревший и готовый к употреблению. Ее шелковое платье-рубашка являло взору буйство всех оттенков красного и коричневого и облипало соблазнительные выпуклости ее тела с настойчивой и откровенной интимностью. – Герб сказал вам правду, лейтенант, чистую правду, – подтвердил Флетчер торжественным тоном. – Вчера вечером мы пригласили его и Марвина к нам на партию в покер, как он и сказал. Я перевел взгляд на заносчивого молодого ублюдка. – Марвин Лукас, лейтенант! – От противного голоса каждое произнесенное им слово казалось непристойностью. – Это так, я был у них всю ночь, играл в покер. – А вы, миссис Флетчер? – спросил я, поворачиваясь к красотке брюнетке. Она небрежно закинула ногу на ногу, шелковый балахон взвился вверх, открывая увлекательную картину. – Я тоже была там, – равнодушно сказала она. – Лейтенант, – прорычал Полник, – кого они думают одурачить? Я пожал плечами, и тотчас внезапный спазм в желудке послал мне психосоматическое предупреждение о том, что ответ мне не понравится. В моем мозгу возникла необычайно четкая картина того, что может произойти в зале суда. Меня выставят свидетелем обвинения, и я покажу, что Герб Мандел – известный вор-"медвежатник", специалист по подрыву сейфов. Ограбление конторы Вулфа произведено при помощи взрыва, можно предположить, что это работа Мандела. Далее, Марвин Лукас – крутой молодчик, дружок Мандела, похоже, мог убить ночного сторожа. Но тут защита вызовет всех четверых, одного за другим, и они засвидетельствуют под присягой, что в это самое время мирно резались в покер на квартире Флетчера. Результат представлялся таким очевидным, что я даже поморщился. – Что вы еще хотите узнать, лейтенант? – серьезно и вежливо спросил Мандел. – О, много чего! С вашим досье я уже знаком, Герб! А как насчет ваших друзей? – Я вновь посмотрел на мерзавца в четырехсотдолларовом костюме. – Например, вы, молодой человек? – Ни разу не был осужден, если вы это имеете в виду, – проворчал он. – И даже не привлекались? – Ну привлекался! Но на этом все заканчивалось. Они никогда не могли ничего навесить на меня, понятно? Я всегда был жертвой полицейского преследования! – Не надо продолжать, – попросил я, – а то я могу разрыдаться. Сэм Флетчер беспокойно зашаркал ногами, когда я несколько секунд молча смотрел на него. – На меня заведено дело, – проскулил он. – Но это все подстроено, меня подставили. – За что? – сухо прервал его я. – Эти.., эти… – Он проглотил какое-то слово, потом повторил: – Меня подставили. – Если вы подбираетесь ко мне, лейтенант, – ледяным тоном проговорила его жена, – то мой ответ: за мной ничего нет. – Поздравляю! – кивнул я. Она презрительно фыркнула и отвернулась к стене, изображая смертельную скуку. – А в чем, собственно, дело? – вежливо спросил Мандел. – Я полагал, уже доказано, что я не мог быть одновременно здесь и в Сан-Франциско… – Речь о другом, – жестко сказал я. – О сейфе в конторе одного ювелира. Тот, кто там сработал, хорошо знает свое дело. Чистая работа классного специалиста. Но вдобавок, – я в упор посмотрел на Лукаса, – ночной сторож получил три пули в спину. – Скверное дело! – Герб Мандел медленно покачал головой. – Еще и убийство! – С чего вы взяли, что он убит? – спокойно спросил я. – Сейчас он в больнице, у его постели дежурят ребята шерифа, ожидая, когда он придет в себя и заговорит. Краем глаза я увидел, как омерзительная физиономия Сэма Флетчера перекосилась, и тут я отчетливо понял, что в нем мне раньше никак не удавалось схватить: у него был взгляд прирожденного предателя, все признаки стукача, который продаст родную мать, как только ему станет угрожать малейшая опасность. У него бегающие глаза, безвольный рот и неуверенный голос. Сэм Флетчер был трусливой крысой, он мог расколоться под должным нажимом. Я твердо поверил в это, и теплое чувство признательности разлилось внутри меня, облегчая спазм в желудке. Теперь надо было не спускать с него глаз, заняться им всерьез. |
||
|