"Верный садовник" - читать интересную книгу автора (Карре Джон Ле)Глава 1 Новость эта достигла посольства Великобритании в Найроби в понедельник, в половине десятого утра. Сэнди Вудроу воспринял ее как мужчина, расправив грудь, с закаменевшей челюстью, не согнувшись под ударом. Стоя. Другого в памяти не осталось. Он стоял, когда ожил телефон внутренней связи. К чему-то тянулся, когда услышал его, поэтому развернулся, наклонился и снял с рычага трубку, чтобы сказать: Короче, этот паршивый понедельник ничем не отличался от любого другого. Заканчивался январь, самый жаркий месяц в Найроби, время пылевых бурь, нехватки воды, пожухлой травы и воспаленных глаз, когда на солнце раскаляются мостовые, а палисандровые деревья, да и все живое с нетерпением ожидают сезона дождей. Почему он стоял, так и осталось для него тайной за семью печатями. По всем раскладам ему полагалось сидеть за столом, щелкая пальцами по клавиатуре, вызывая на дисплей руководящие материалы, поступившие из Лондона, и доклады посольств соседних африканских стран. Вместо этого он стоял перед столом и занимался чем-то совершенно неуместным. Возможно, поправлял фотографию Глории, его жены, и двух маленьких сыновей, сделанную прошлым летом, когда они ездили в отпуск в Англию. Посла фотоаппарат запечатлел на склоне, и приводило это к тому, что за уик-энд фотографии, предоставленные сами себе, перекашивались. А может, вооружившись баллончиком с инсектицидом, он сражался с каким-то кенийским насекомым, не признававшим дипломатического иммунитета. Несколько месяцев тому назад они едва отбились от какой-то мушки, которая, если ее давили на коже, вызывала фурункулы и язвы, а в отдельных случаях дело доходило до слепоты. Он опрыскивал помещение, услышал звонок, поставил баллончик на стол и схватил трубку. Вполне возможный вариант, потому что где-то на задворках памяти остался красный баллончик, стоящий на папке с исходящими бумагами. Короче, он рявкнул: «Вудроу слушает» – в прижатую к уху трубку. – О, Сэнди, это Майк Милдрен. Доброе утро. Ты один? Лоснящийся, полноватый двадцатичетырехлетний Милдрен, личный секретарь посла, эссекский акцент, первое место службы за пределами Англии, младшими чинами, само собой, прозванный Милдредом. – Да, – признался Вудроу. – Один. А что? – К сожалению, есть новости, Сэнди. Я вот подумал, а не можешь ли ты заглянуть ко мне на минуту-другую? – До совещания подождать нельзя? – Думаю, что нет… нет, нельзя, – в голосе Милдрена зазвучали более решительные нотки. – Дело касается Тессы Куэйл, Сэнди. Отношение Вудроу к разговору разом переменилось. Нервы натянулись, как струны. – Что с ней? – голос остался бесстрастным, но мысли помчались, наскакивая друг на друга. О Тесса. О господи. Что же делать? – Полиция Найроби сообщает, что ее убили, – буднично, словно говорил такое каждый день, ответил Милдрен. – Полнейшая чушь! – вырвалось у Вудроу, прежде чем он успел о чем-то подумать. – Это же нелепо. Где? Когда? – На озере Туркана. На восточном берегу. В этот уик-энд. О деталях они говорят очень дипломатично. В ее автомобиле. По их информации, несчастный случай, – в голосе Майка послышались извиняющиеся нотки. – У меня такое впечатление, что они пытались пощадить наши чувства. – В чьем автомобиле? – выкрикнул Вудроу, всеми силами отторгая от себя это безумие… кто? как? где?., но все мысли и чувства заталкивались куда-то в глубины сознания, вместе с тайными, сладостными воспоминаниями, а их место занимал выжженный солнцем ландшафт Турканы. Он побывал там шесть месяцев тому назад в не слишком приятной компании военного атташе. – Оставайся у себя, я уже иду. И никому ничего не говори, слышишь меня? Как на автопилоте, Вудроу положил трубку на рычаг, обошел стол, взял со спинки стула пиджак, надел его. Обычно, поднимаясь наверх, он обходился без пиджака. На совещания по понедельникам надевать пиджак не требовалось, и уж тем более не требовался он для того, чтобы поболтать с толстяком Милдреном в его кабинете. Но профессионализм подсказывал Вудроу, что ему предстоит долгое путешествие. Тем не менее, поднимаясь по лестнице, немалым усилием воли он сумел взять себя в руки, напомнил себе, что в любом кризисе главное – сохранять спокойствие и хладнокровие, и даже убедил себя, как только что убеждал Милдрена, что все это скорее всего полнейшая чушь. Убежденность эта основывалась на случае с молодым англичанином, которого десять лет тому назад вроде бы разрубили на куски в африканском буше. Конечно же, все оказалось чистейшей выдумкой. Просто какой-то местный полицейский решил привлечь к себе внимание, чтобы ему прибавили жалованье. Новое здание, по лестнице которого Вудроу сейчас поднимался, отличалось строгостью и продуманностью планировки. Стиль этот ему нравился, возможно, потому, что по тем же принципам он пытался строить и свою жизнь. Огражденный участок, столовая, магазин, заправочная станция, чистые коридоры – создавали ощущение самодостаточности. Это важное качество отличало и Вудроу. Возраст – сорок лет, счастливый брак с Глорией (если сие не соответствовало действительности, то знал об этом только он), должность начальника «канцелярии», небезосновательная надежда на то, что следующей ступенью его карьеры станет пост посла в какой-нибудь маленькой стране, потом – в стране покрупнее и, наконец, рыцарский титул. Он не придавал этому ровно никакого значения, но знал, что Глория будет довольна. Что-то в нем было от солдата, но он и происходил из семьи военных. За семнадцать лет службы в Министерстве иностранных дел ему довелось поработать в полдюжине посольств. Но наибольшее впечатление произвела на него полная опа сностей, распадающаяся, разграбленная, обанкротившаяся, когда-то принадлежащая Британии Кения. Наверное, во многом благодаря Тессе, но в этом он не решался признаться даже самому себе. – Выкладывай, – решительно заявил он Милдрену, плотно закрыв за собой и заперев на задвижку дверь. Природа наградила Милдрена вечно надутыми губками. Сидя за столом, он более всего напоминал капризного, толстого ребенка, отказавшегося доедать овсянку. – Она останавливалась в «Оазисе», – начал Майк. – Каком оазисе? Если можно, точнее. Но Милдрен, при всей его молодости, не тушевался перед начальством. Он владел стенографией и, прежде чем ответить, просмотрел свои записи. «Должно быть, их теперь учат стенографии, – пренебрежительно подумал Вудроу. – Иначе как такой выскочка, как Милдрен, смог найти для этого время». – На восточном берегу озера Туркана, в южной части, есть отель, – Милдрен не отрывал глаз от листка. – Он называется «Оазис». Тесса провела там ночь и наутро уехала на внедорожнике, который принадлежал владельцу отеля. Сказала, что хочет посмотреть на то место, где зародилась цивилизация, в двухстах милях к северу. На раскопки Лики. На раскопки, проведенные экспедицией Ричарда Лики. В Сибилоийском национальном парке, – уточнил он. – Одна? – Вольфганг дал ей шофера. Его тело нашли во внедорожнике рядом с ней. – Вольфганг? – Владелец отеля. Такое у него прозвище. Все зовут его Вольфганг. Должно быть, немец. Неординарная личность. Согласно сообщению полиции, водителя жестоко убили. – Как? – Обезглавили. Отсутствует. – Кто отсутствует? Ты сказал, его нашли в машине вместе с ней. – Голова отсутствует. «Я мог бы и догадаться сам, не так ли?» – подумал Вудроу. – Как, по сообщению полиции, умерла Тесса? – Несчастный случай. Это все, что они говорят. – Ее ограбили? – Полиция утверждает, что нет. Водителя убили, Тессу не ограбили, Вудроу не знал, что и думать. – Доложи все, что тебе известно, – приказал он. Милдрен уперся локтями в стол, обхватил ладонями толстые щеки, вновь сверился с записями. – В девять двадцать девять позвонили из полицейского управления Найроби, попросили соединить с послом. Я объяснил, что посол в городе, наносит визиты в министерства, должен появиться в посольстве самое позднее в десять утра. Дежурный, очень деловой офицер, назвал свою фамилию. Сообщил, что из Лодвара поступило донесение. – Лодвара? Это же далеко! – Там расположен ближайший полицейский участок, – ответил Милдрен. – Внедорожник, принадлежащий владельцу «Оазис-лодж», Туркана, найден на восточном берегу озера, неподалеку от Аллиа-Бэй, по пути к раскопкам Лики. Тела белой женщины, причина смерти не указана, и обезглавленного африканца, в котором опознали Ноя, водителя, у него остались жена и четверо детей, пролежали не менее тридцати шести часов. В кабине найдены: один сапожок фирмы «Мефисто», размер семь, и синяя охотничья куртка, размер XL, в пятнах крови. Женщине около тридцати лет, темноволосая, одно золотое кольцо на среднем пальце левой руки. Одно золотое ожерелье на полу внедорожника. «И в постели?» «В зависимости от ситуации». – Кто их нашел? – спросил Вудроу. – Вольфганг. По радио он сообщил о случившемся в полицию и поставил в известность свой офис в Найроби. Тоже по радио. Телефона в «Оазисе» нет. – Если водителю отрубили голову, как его смогли опознать? – По сломанной руке. Поэтому, собственно, он и пошел в водители. Вольфганг говорит, что Тесса уехала с Ноем в субботу, в половине пятого утра, в компании Арнольда Блюма. После этого живыми он их не видел. Майк то ли цитировал свои записи, то ли прикидывался, что цитирует. Но ладони по-прежнему обжимали щеки, и он не собирался поднимать глаза на Вудроу. – Повтори последнее еще раз, – приказал Вудроу, когда у него вновь забилось сердце. – Тессу сопровождал Арнольд Блюм. Они вместе зарегистрировались в отеле «Оазис-лодж», провели там ночь с пятницы на субботу и утром, в половине шестого, покинули отель на джипе Ноя, – терпеливо повторил Милдрен. – Тело Блюма в кабине внедорожника не нашли, он бесследно исчез. Никакой новой информации о нем нет. Полиция Лодвара и «летучий отряд» находятся на месте преступления, но полицейское управление в Найроби хочет знать, оплатим ли мы вертолет. – Где сейчас тела? – сухо, четко, как и полагалось сыну военного, спросил Вудроу. – Неизвестно. Полиция хотела отвезти их в «Оазис», но Вольфганг отказался. Сказал, что его персонал разбежится, как, впрочем, и гости. – Милдрен помялся. – Она зарегистрировалась как Тесса Эбботт. – – Ее девичья фамилия. «Тесса Эбботт, абонентный ящик на почтамте Найроби». Наш ящик. У нас Эбботт нет, но проверка показала, что есть Тесса Куэйл, в девичестве Эбботт. Я полагаю, эту фамилию она использует в своей благотворительной деятельности, – Майк уже смотрел на последний листок своих записей. – Я попытался найти посла, но он ездит по министерствам, а сейчас час пик, – в Найроби президента Мои сие означало, что на местный звонок уйдет как минимум полчаса, в течение которого придется выслушивать самодовольный голос женщины средних лет: – Ты кому-нибудь говорил? – Ни единой душе. – Полиция? – Они заявляют, что нет. Но они не могут отвечать за Лодвар, и я сомневаюсь, что они могут отвечать за себя. – И, насколько тебе известно, Джастин не в курсе? – Совершенно верно. – Где он? – Полагаю, в своем кабинете. – Пусть там и сидит. – Он пришел рано. Так бывает всегда, если Тесса куда-то уезжает. Ты хочешь, чтобы я отменил совещание? – Подожди. Теперь-то у Вудроу отпали последние сомнения в том, что ему придется иметь дело с двенадцатибалльным скандалом, не говоря уже о трагедии. Он метнулся к двери с табличкой «Посторонним вход воспрещен», поднялся по лестнице и полутемным коридором прошел к другой двери, стальной, с глазком и кнопкой звонка. Пока он жал на кнопку, на него нацелилась камера внешнего наблюдения. Дверь открыла стройная рыжеволосая женщина в джинсах и цветастой блузке. «Шейла, номер два в рейтинге красавиц, знаток суахили», – автоматически подумал Вудроу. – Где Тим? – спросил он. Шейла нажала кнопку на аппарате внутренней связи. – Это Сэнди, и он спешит. – Мне нужна одна минута, – ответил мужской голос. Они подождали. – Путь свободен, – вновь послышался тот же голос, открылась еще одна дверь. Шейла посторонилась, Вудроу прошел мимо нее в комнату. Перед столом стоял, вытянувшись во все свои шесть футов и шесть дюймов, Тим Донохью, начальник коммуникационного центра. Должно быть, он убрал все со стола, потому что полированную поверхность не пятнала ни одна бумажка. Выглядел Донохью даже более больным, чем всегда. Глория, жена Вудроу, утверждала, что он умирает. Провалившиеся, бесцветные щеки, собравшаяся в морщинки кожа у уголков пожелтевших глаз. Обвисшие усы. – Сэнди! Привет. Чем мы можем тебе помочь? – он щурился, всматриваясь в Вудроу через бифокальные стекла, улыбался костлявой улыбкой. «Он слишком быстро до всего доходит, – вспомнил Вудроу. – Накрывает твою территорию и перехватывает сигналы до того, как ты их подаешь». – Похоже, Тессу Куэйл убили неподалеку от озера Туркана, – ответил Вудроу, испытывая мстительное желание шокировать. – Там есть отель, который называется «Оазис-лодж». Мне нужно поговорить с владельцем по радио. «Так уж их готовили, – думал Сэнди. – Правило первое: никогда не выдавай своих чувств, если они есть». Веснушчатое лицо Шейлы напоминало маску. На лице Тима Донохью застыла та же глупая улыбка, только теперь она выражала совсем не то, что при встрече с Вудроу. – Тессу что, старина? Повтори? – Убили. Как – неизвестно или полиция не говорит. Водителю ее джипа отрезали голову. Вот и вся история. – Убили и ограбили? – Просто убили. – Около озера Туркана? – Да. – А что она там делала? – Понятия не имею. Вроде бы хотела съездить на раскопки Лики. – Джастин в курсе? – Еще нет. – Замешан в этом кто-то еще, из тех, кого мы знаем? – Среди прочего я хочу выяснить и это. Донохью первым прошел в рабочее помещение коммуникационного центра, в которое Вудроу попал впервые. Цветные телефонные аппараты с щелью для ввода ромбовидной пластины-ключа. Факс, установленный на подставке, очень уж напоминающей нефтяную бочку. Радиопередатчик – несколько металлических коробов. На них – раскрытый справочник. «Вот, значит, как и откуда наши шпионы шепчутся друг с другом, – подумал Вудроу. – Под землей или над землей? Этого не узнать». Донохью сел за радиопередатчик, полистал справочник, затем трясущимися белыми пальцами взялся за контрольные диски, монотонно бубня в микрофон: «Зэ-эн-би 85, Зэ-эн-би 85 вызывает Тэ-эн-ка 60, – совсем как в фильме про войну. – Тэ-эн-ка 60, вы меня слышите? Прием. «Оазис», вы меня слышите? «Оазис»? Прием». В комнату ворвался шум статических помех, потом мужской голос с сильным немецким акцентом: «Оазис» на связи. Слышу вас отлично, мистер. Кто вы? Прием». – «Оазис», это посольство Великобритании в Найроби, соединяю вас с Сэнди Вудроу. Прием. Вудроу уперся обеими руками в стол Донохью, наклонился вперед, к микрофону. – Говорит Вудроу, начальник «канцелярии». Я разговариваю с Вольфгангом? Прием. – Такой же канцелярии, как была у Гитлера? – Мы занимаемся только политическими вопросами. Прием. – Понятно, мистер Канцелярия. Я – Вольфганг. Что вас интересует? Прием. – Я хочу, чтобы вы своими словами описали приметы женщины, которая зарегистрировалась в вашем отеле как мисс Тесса Эбботт. Я все говорю правильно? Она зарегистрировалась под этим именем? Прием. – Темные волосы, никакой косметики, около тридцати лет, не англичанка. Мне так показалось. Уроженка Южной Германии, Австрии или Италии. Я – хозяин отеля. Вижу много людей. И красавица. Я еще и мужчина. Очень сексуальная, особенно когда двигается. Одевается так, что хочется тут же ее раздеть… Похоже на вашу Эбботт или это кто-то еще? Прием. Голова Донохью находилась в нескольких дюймах от его. Шейла стояла с другой стороны. Все трое не отрывали глаз от микрофона. – Да. Похоже на мисс Эбботт. Можете вы сказать мне, если вас это не затруднит, когда она заказала место в вашем отеле и каким способом? Как я понимаю, у вас есть офис в Найроби. Прием. – Она не заказывала. – Извините? – Заказывал доктор Блюм. Два бунгало, у бассейна, на одну ночь. У нас свободным было только одно бунгало, я так ему и сказал. Его это устроило. Такой мужчина. Bay! Все только на них и смотрели. Гости, персонал. Одна красивая белая женщина, один красивый африканский доктор. Приятное зрелище. Прием. – Сколько комнат в бунгало? – спросил Вудроу, в последней надежде, что скандала удастся избежать. – Одна спальня, две кровати, совсем не жесткие, удобные и пружинистые. Одна гостиная. В отеле регистрируются все. И никаких вымышленных фамилий, говорю я им. Люди иногда исчезают, я должен знать, кто они. Вот она и назвала свою фамилию. Эбботт. Прием. – Ее девичью фамилию. И абонентский ящик посольства. – Где ее муж? – Здесь, в Найроби. – Однако… – Так когда доктор Блюм забронировал бунгало? Прием. – В четверг. В четверг вечером. Радирует мне из Локи. Говорит, что они собираются выехать в пятницу с рассветом. Локи – сокращение от Локикоджио. На северной границе. Столица благотворительных организаций, работающих в Южном Судане. Прием. – Я знаю, где находится Локикоджио. Они сказали, что там делали? – Занимались организацией помощи. Иначе в Локи делать нечего. Блюм, как он мне сказал, работает в каком-то бельгийском госпитале. Прием. – Итак, он забронировал бунгало из Локи, и в пятницу утром они выехали из Локи. Прием. – Говорит, что они доберутся до западного берега озера около полудня. Просит прислать лодку, чтобы перевезти их через озеро в «Оазис». «Послушайте, – отвечаю я ему. – Поездка от Локикоджио до Турканы не для слабонервных. Лучше всего присоединиться к какому-нибудь конвою с продовольствием. В холмах полно бандитов, племена крадут друг у друга скот. В принципе, это нормально, только десять лет тому назад у них были копья, а теперь у всех «АК-47». Он смеется. Говорит, что с этим он справится. И справился. До озера они добрались без проблем. Прием. – Они приехали. Зарегистрировались. Что потом? Прием. – Блюм говорит, что им нужен джип и водитель, чтобы ранним утром уехать на раскопки Лики. Не спрашивайте меня, почему он не упомянул об этом, когда бронировал бунгало. Я ему этого вопроса не задавал. Может, они решили по дороге. Может, не хотели обсуждать свои планы по радио. «Хорошо, – говорю я ему. – Вам повезло. С вами может поехать Ной». Блюм обрадовался. Она обрадовалась. Они погуляли по саду, вместе поплавали, вместе посидели в баре, вместе пообедали, сказали всем спокойной ночи и ушли в свое бунгало. Утром вместе уехали. Я их провожал. Хотите знать, что они ели на завтрак? – Кто еще видел их отъезд? Прием. – Все, кто не спал, видели их. Взяли с собой ленч, канистру воды, две канистры бензина, сухие пайки, медикаменты. Все трое разместились на переднем сиденье, Эбботт посередине, как одна счастливая семья. Это же оазис, понимаете? У меня двадцать гостей, большинство спали. У меня сорок сотрудников, большинство бодрствовали. У меня сотня парней, которые мне совершенно не нужны, но они болтаются около автостоянки, продают звериные шкуры, трости, охотничьи ножи. Все, кто видел Блюма и Эбботт, на прощание помахали им рукой. Я помахал, продавцы шкур помахали. Ной помахал нам рукой. Блюм и Эбботт помахали нам рукой. Они не улыбались. Они уезжали с серьезными лицами. Словно их ждали большие дела, словно им предстояло принимать важные решения. Откуда мне знать? Что вы от меня хотите, мистер Канцелярия? Убить свидетелей? Послушайте, я – Галилей. Посадите меня в тюрьму, я поклянусь, что она никогда не приезжала в «Оазис». Прием. Вудроу словно парализовало. То ли вопросы у него закончились, то ли их было слишком много. «Я уже в тюрьме, – думал он. – Мой пожизненный срок начался пять минут тому назад». Он провел рукой по глазам, а когда убрал руку, увидел, что Донохью и Шейла наблюдают за ним и лица их начисто лишены эмоций, так же, как в тот момент, когда он сообщил им о смерти Тессы. – Когда у вас возникла мысль, что у них могло что-то случиться? Прием, – устало спросил Сэнди. Тем же тоном он мог и задать другие вопросы. «Вы живете там круглый год? Прием» или «Давно вы хозяйничаете в этом отеле? Прием». – Внедорожник оснащен рацией. Если Ной куда-то везет гостей, он должен связаться со мной и сообщить, что все в порядке. Ной не связался. Ладно, рации выходят из строя, водители забывают. Связываться по рации – занятие скучное. Надо остановить автомобиль, выйти из кабины, развернуть антенну. Вы меня слышите? Прием. – Ясно и четко. Прием. – Только Ной ничего и никогда не забывает. Поэтому я и держу его в шоферах. Но он не связался со мной. Ни во второй половине дня, ни вечером. Ладно, думаю я. Может, они где-то встали лагерем, дали Ною слишком много выпить. Перед тем как лечь спать, я связался с ранчерами, которые живут неподалеку от раскопа Лики. Никто не видел ни джипа, ни Ноя, ни его пассажиров. Наутро я первым делом еду в Лодвар, чтобы сообщить о случившемся. Это мой джип, понимаете? Мой водитель. Мне не разрешено сообщать по радио, я должен явиться в полицейский участок лично. Это долгая поездка, но таков закон. Полиция Лодвара всегда готова помочь тем гражданам, у которых что-то случилось. У меня пропал джип? Тяжелое дело. Вместе с двумя моими гостями и водителем? Тогда почему я их не ищу? Сегодня воскресенье, сегодня они работать не собирались. Им надо идти в церковь. «Дай нам денег, одолжи нам машину, тогда мы, возможно, тебе поможем», – говорят они мне. Я возвращаюсь домой, организую поисковую команду. Прием. – Кто входил в поисковую команду? – Вудроу начал приходить в себя. – Две группы. Мои люди, два грузовика, вода, горючее, медикаменты, продукты, шотландское, на случай, что придется что-то дезинфицировать. Прием. – В разговор влез кто-то еще. Вольфганг велел ему убираться из эфира ко всем чертям. К изумлению Вудроу, тот убрался. – Здесь у нас довольно-таки жарко, мистер Канцелярия. Сто пятнадцать градусов по Фаренгейту плюс шакалы и гиены, которых никак не меньше, чем у вас мышей. Прием. Пауза, наверное, в ожидании комментария Вудроу. – Я слушаю, – выдавил он из себя. – Джип лежал на боку. Не спрашивайте почему. С запертыми дверцами. Не спрашивайте почему. С одним окном, приоткрытым на пять сантиметров. Кто-то закрыл дверцы, запер их и унес с собой ключи. Из щелочки шел жуткий запах. Гиены исцарапали дверцы, на железе остались вмятины от зубов. Бегали вокруг, сходя с ума. Хорошая гиена чует кровь за десять километров. Если они могут добраться до тела, перекусывают кости с маху, чтобы полакомиться мозгом. Но тут у них ничего не вышло. Кто-то запер дверцы и оставил лишь щелочку в окне. Вот они и бегали вокруг, обезумев. Вы бы делали то же самое. Прием. Вудроу изо всех пытался складывать слова в связные фразы. – Полиция говорит, что Ноя обезглавили. Это так? Прием. – Точно. Он был отличным парнем. Семья стоит на ушах. Все племя ищет его голову. Если они не найдут голову, то не смогут похоронить Ноя как положено, и тогда его душа не даст им покоя. Прием. – А что с мисс Эбботт? Прием… – Перед его мысленным взором возникла обезглавленная Тесса. – Они вам не сказали? – Нет. Прием. – Ей перерезали горло. Прием. Вновь видение: убийца срывает с ее шеи ожерелье, чтобы ножу ничего не мешало. А Вольфганг уже рассказывал о своих дальнейших действиях: – Прежде всего я приказал парням не открывать дверцы. Живых в кабине не было. А того, кто открыл бы дверцу, ждали неприятные ощущения. Я оставил одну группу жечь костер и приглядывать за джипом. А сам со второй группой вернулся в «Оазис». Прием. – Вопрос. Прием, – Вудроу изо всех сил пытался не терять нить. – Какой вопрос, мистер Канцелярия? Пожалуйста, задавайте. Прием. – Кто открыл дверцы джипа? Прием. – Полиция. Как только приехала полиция, мои парни ретировались. Никто не любит полицию. Никому не охота сидеть в тюрьме. Во всяком случае, в местной. Первыми появились полицейские из Лодвара, теперь там вертолет «летучего отряда» из Найроби плюс крутые ребята из личного гестапо президента. Мои парни, само собой, попрятались. Прием. Вновь пауза, Вудроу все с большим трудом удавалось сохранять самообладание. – Блюм был в охотничьей куртке, когда они уезжали к раскопу Лики? Прием. – Конечно. В старой. Синей. Прием. – Кто-нибудь нашел нож на месте преступления? Прием. – Нет. А нож был что надо, можете мне поверить. Панга с лезвием от «Уилкинсона». Голову Ноя отсекли одним ударом. С женщиной та же история. Раз, и готово. Ее раздели догола. Множество синяков. Я это уже говорил? Прием. «Нет, ты этого еще не говорил, – молча ответил ему Вудроу. – Не упомянул ни про наготу, ни про синяки». – Панга была во внедорожнике, когда они уезжали из вашего отеля? – Я еще не встречал африканца, который не брал бы с собой пангу, отправляясь в путь, мистер Канцелярия. – Где сейчас тела? – Ноя, вернее, то, что от него осталось, отдали племени. За мисс Эбботт полиция прислала моторный катер. На джипе пришлось срезать крышу. Оборудование для резки металла позаимствовали у нас. Потом привязали тело на палубе. Внутри для него не хватило бы места. Прием. – Почему? – Вудроу тут же пожалел о том, что задал этот вопрос. – Призовите на помощь ваше воображение, мистер Канцелярия. Вы знаете, что происходит с трупами на жаре? Если вы захотите перевезти ее в Найроби, то лучше разрежьте на части, потому что в багажном отсеке вертолета она не уместится. Мозг Вудроу на какое-то время парализовало, а пришел он в себя, услышав ответ Вольфганга: «Да, я один раз уже видел доктора Блюма». Из этого следовало, что он задал вопрос, которого сам не слышал. – Девять месяцев тому назад. Он сопровождал группу «жирных котов» из агентств по оказанию помощи. Продовольственной, медицинской и всякой разной. Мерзавцы потратили прорву денег, а потому пожелали получить чеки на сумму, в два раза большую. Я послал их куда подальше. Блюму это понравилось. Прием. – Каким вы нашли его на этот раз? Прием. – Вы о чем? – Вел он себя иначе? Заметили вы в нем что-то необычное? Может, он нервничал? – Что вы хотите этим сказать, мистер Канцелярия? – Я хочу… Может, он что-то принимал? Нанюхался, обкурился, – Вудроу сам не понимал, зачем он все это говорит. – Ну… я не знаю… кокаин, там, марихуана. Прием. – Он ухаживал, – ответил Вольфганг и отключил связь. Вудроу вновь почувствовал на себе изучающий взгляд Донохью. Шейла испарилась. Вудроу чувствовал, что ушла она по какому-то срочному делу. Но по какому? Почему смерть Тессы потребовала от разведчиков резких телодвижений? Его бросило в холод, он пожалел, что не надел чего-то теплого, но при этом пот катился с него градом. – Больше мы ничем не можем тебе помочь, старина? – в вопросе слышалась чрезмерная заботливость, а больные, с пожелтевшими белками глаза Донохью не отрывались от лица Вудроу. – Налить чего-нибудь крепкого? – Спасибо. Не сейчас. « – Посол еще не вернулся? – спросил он, заглянув в кабинет Милдрена. – Ждем с минуты на минуту. – Отмени совещание. Вудроу не сразу пошел к Джастину. Сначала отыскал Гиту Пирсон, подругу и доверенное лицо Тессы, занимавшую в «канцелярии» самую низшую должность. Черноглазая, светловолосая, индоангличанка, с кастовым кружочком на лбу, принятая на службу в Найроби. Гита Пирсон, Вудроу это знал, намеревалась делать карьеру в системе Министерства иностранных дел. Когда он вошел в кабинет и закрыл за собой дверь, Гита встретила его недоверчивым взглядом. – Гита, этот разговор должен остаться между нами, понимаешь? – Она молча смотрела на него. – Речь пойдет о Блюме. Докторе Арнольде Блюме. – Что вас интересует? – Ваш приятель? – Никакой реакции. – Я хочу сказать, вы с ним в дружеских отношениях? – Он – наш контакт, – в обязанности Гиты входило поддержание связи с агентствами, занятыми обеспечением населения гуманитарной помощью. – И, очевидно, он – приятель Тессы. – Черные глаза Гиты никак не прокомментировали его слова. – Вы знаете кого-то еще в организации Блюма? – Я время от времени звоню Шарлотте. Она – его секретарь. Остальные люди работают на местах. А что? – Раньше он находил очень волнительной индоанглийскую напевность ее голоса. Но теперь все. Никаких увлечений. – На прошлой неделе Блюм был в Локикоджио. Не один. Кивок, медленный, потом Гита опустила глаза. – Я хочу знать, что он там делал. Из Локи он поехал к озеру Туркана. Я хочу знать, вернулся ли он в Найроби. А может, в Локи. Сможете вы это выяснить, не привлекая к себе излишнего внимания? – Сомневаюсь. – Во всяком случае, попробуйте. – Внезапно возникла необходимость задать еще один вопрос. За все месяцы знакомства с Тессой эта мысль как-то не приходила ему в голову. – Вы не знаете, Блюм женат? – Полагаю, что да. Скорее всего. Обычно они женаты, не так ли? – Но здесь у него жены нет? В Найроби. Или, насколько вам известно, нет? Блюм приехал в Кению без жены? – Почему вы… – и тут же торопливое добавление: – С Тессой что-то случилось? – Возможно. Мы выясняем. Подойдя к кабинету Джастина, Вудроу постучал в дверь и вошел, не дожидаясь ответа. На этот раз он не стал запирать за собой дверь, но, сунув руки в карманы, привалился к ней широкими плечами: пока он так стоял, никакого замка и не требовалось. Он видел перед собой спину Джастина, обтянутую элегантным пиджаком, и аккуратно подстриженный затылок. Джастин изучал один из развешенных по стенам графиков, по которым змеились разноцветные линии. Тот, что привлек его внимание, назывался: «ОТНОСИТЕЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ ИНФРАСТРУКТУРЫ НА ПЕРИОД 2005-2010 гг.» и, насколько мог сказать стоящий у двери Вудроу, предсказывал грядущее процветание африканских стран. На подоконнике, по левую руку Джастина, стояли горшочки с растениями, которые он выращивал. Вудроу опознал жасмин и бальзамин, и лишь потому, что Джастин подарил эти растения Глории. – Привет, Сэнди, – поздоровался Джастин. – Привет. – Как я понимаю, этим утром мы не собираемся. Возникли проблемы? «Знаменитый прекрасный голос, – подумал Вудроу, – отмечающий все нюансы, словно каждый ему внове. Поблекший от времени, но по-прежнему очаровывающий, если обращать внимание на тональность, а не сущность. Почему я так презираю тебя, собираясь кардинально изменить твою жизнь? С этого момента и до конца дней твоя жизнь разделится на два периода, до того как и после того, точно так же, как уже разделилась моя. И почему ты не снимаешь своего гребаного пиджака? Ты, должно быть, единственный сотрудник Министерства иностранных дел, который заказывает летние костюмы у портного». Тут Вудроу вспомнил, что и сам в пиджаке. – Полагаю, у тебя все в порядке? – спросил Джастин. – Глория не жалуется на эту жуткую жару? Мальчишки здоровы? – У нас все хорошо. – Пауза. – И Тесса на севере? – предположил он, все еще надеясь, что произошла чудовищная ошибка. Джастин сразу растаял, так случалось всегда, если кто-то упоминал Тессу в его присутствии. – Да, она в отъезде. Ее работа в благотворительных организациях не прекращается ни на минуту, – Джастин словно благодарил за это и ООН, и все прочие учреждения, спешащие на помощь голодным и несчастным. – Ко дню нашего отъезда она спасет всю Африку, если и дальше будет работать в таком темпе. – А чего она поехала на север? – Сэнди все хватался за соломинку. – Я думал, что у нее хватает дел в Найроби. В трущобных районах. В Кибере, не так ли? – Да, она трудится не покладая рук, – с гордостью ответил Джастин. – Ночью и днем, бедняжка. Делает все. Подтирает младенцам задницы и объясняет заключенным их гражданские права. Большинство из ее клиентов, разумеется, женщины. Им она, конечно, очень помогает, а вот их мужчинам ее помощь определенно не нравится, – мудрая улыбка. – Права на собственность, развод, причинение физического вреда, принуждение к выполнению супружеских обязанностей, обрезание девочек, безопасный секс. Полный набор, изо дня в день. Теперь ты понимаешь, почему их мужья немного нервничают, не так ли? Я бы тоже нервничал, если бы принуждал жену к выполнению супружеских обязанностей. – А что она делает на севере? – настаивал Вудроу. – Это известно одному богу. Спроси дока Арнольда, – добавил Джастин подчеркнуто небрежно. – Арнольд – ее гид и наставник в здешних делах. «Так, значит, он разыгрывает эту партию, – думал Вудроу. – Легенда, которая устраивает всех троих. Арнольд Блюм, доктор медицины, духовный наставник, черный рыцарь, защитник в джунглях гуманитарной помощи. Кто угодно, но не любовник, о котором знают, но терпят». – Куда именно она уехала? – Локи. Локикоджио, – Джастин устроился на краешке стола, возможно, подсознательно имитируя беззаботную позу Вудроу у двери. – Сотрудники «Мировой продовольственной программы» устроили там курсы по проблемам взаимодействия личности, семьи и общества. Можешь себе такое представить? Вертолетами привозят ничего не подозревающих деревенских женщин из Южного Судана, наскоро знакомят с принципами Джона Стюарта Милла и отправляют обратно. Арнольд и Тесса поехали поглядеть на это действо. Везунчики. – Где она сейчас? Вопрос этот Джастину определенно не понравился. Возможно, именно в тот момент он понял, что болтовня Вудроу чем-то обусловлена. «А может, – подумал Вудроу, – не жаловал он вопросы о Тессе, на которые сам не знал ответа». – Наверное, возвращается в Найроби. А что? – С Арнольдом? – Скорее всего. Он бы не оставил ее там. – Она связывалась с тобой? – Со мной? Из Локи? Каким образом? Телефонов там нет. – Я подумал, что она могла воспользоваться радиопередатчиком какого-нибудь агентства. Другие так делают. – Тесса – не другие, – Джастин нахмурился. – У нее принципы. Она не будет тратить без надобности деньги доноров. Что происходит, Сэнди? Джастин соскользнул со стола, вышел на середину комнаты, заложив руки за спину. А Вудроу, глядя на симпатичное лицо и седеющие черные волосы, на которые теперь падал солнечный свет, вспомнил волосы Тессы, тоже черные, но без седины и гораздо более длинные. Вспомнил, как впервые увидел их вдвоем, Тессу и Джастина, только что поженившихся, почетных гостей на вечеринке, устроенной послом по случаю их прибытия в Найроби. Вспомнил, как вообразил, шагнув навстречу, чтобы поздороваться, что они – отец и дочь, а он сам – претендент на ее руку и сердце. – Когда ты говорил с ней в последний раз? – спросил Вудроу. – Во вторник, когда отвез их в аэропорт. В чем дело, Сэнди? Если Арнольд с ней, беспокоиться не о чем. Она будет делать все, что ей скажут. – Как, по-твоему, они могли поехать на озеро Туркана, она и Блюм… Арнольд? – Если они достали машину и у них возникло такое желание, почему нет? Тесса любит дикую природу, очень уважает Ричарда Лики, и как археолога, и как достойного белого африканца. Лики открыл там клинику. Возможно, Арнольд поехал туда по делам и взял с собой Тессу. Сэнди, с чего такие вопросы? – в голосе Джастина слышалось негодование. Когда он наносил смертельный удар, Вудроу не оставалось ничего другого, как наблюдать за изменениями выражения лица Джастина, причиной которых были его слова. И он увидел, как исчезли последние остатки юности, а симпатичное лицо скукожилось и затвердело. – Нам сообщили о том, что белая женщина и шофер-африканец найдены на восточном берегу озера Туркана. Мертвыми, – начал Вудроу, сознательно не употребив слово «убитыми». – Автомобиль принадлежал владельцу отеля «Оазис-лодж». Он же предоставил и водителя. Владелец отеля утверждает, что опознал в женщине Тессу. Он говорит, что она и Блюм провели ночь в «Оазисе», а утром отправились на раскоп Ричарда Лики. Блюм исчез. Они нашли ее ожерелье. Которое она всегда носила. – Как хорошо, что ты сказал мне, Сэнди. Премного тебе благодарен. Портер знает? – так звали посла. – Милдрен пытается его разыскать. Они нашли сапожок «Мефисто». Седьмого размера. Это ее? В организме Джастина что-то разладилось. Сначала он долго ждал, пока до него дойдет смысл слов Вудроу, потом с трудом формулировал ответ, короткими, отрывочными предложениями. – Есть магазин около Пиккадилли. Она купила там три пары. Когда мы в последний раз были в Лондоне. Никогда не видел, чтобы она так сорила деньгами. Обычно она тратит мало. Дорогие вещи ее не интересуют. Готова одеваться хоть в магазинах Армии спасения. Ей без разницы. – И какую-то охотничью куртку. Синюю. – О, вот эти вещи она терпеть не могла, – дар речи полностью восстановился, слова хлынули потоком. – Говорила, если я увижу на ней одно из этих страшилищ цвета хаки, то должен сжечь или отдать Мустафе. «Мустафа, ее слуга», – вспомнил Вудроу. – Полиция говорит, куртка синяя. – Она ненавидела синее, – Джастин чуть не кричал. – Как и все армейские тона. – Уже прошлое время, отметил Вудроу. – Когда-то у нее была зеленая куртка. Она купила ее в «Фарбелоуз» на Стэнли-стрит. Я привел ее туда, уж не помню почему. Она надела куртку и залилась смехом. «Посмотри на меня, – сказала она. – Генерал Паттон в юбке». «Нет, дорогая, – ответил я ей, – ты – не генерал Паттон. Ты – очень красивая женщина, надевшая чертовски уродливую зеленую куртку». Джастин начал разбирать стол. Точными движениями. Готовясь к отъезду. Выдвигая и задвигая ящики. Сложил папки с документами в сейф, запер его. По ходу рассеянно проводя рукой по волосам, эта его привычка всегда раздражала Вудроу. Робко выключил ненавистный компьютер. Ткнул кнопку указательным пальцем, словно боялся, что она укусит его. Ходили слухи, что по утрам компьютер включала ему Гита Пирсон. Вудроу наблюдал, как он последний раз обводит кабинет невидящим взглядом. Конец службы. Конец жизни. Пожалуйста, наведите порядок, чтобы следующий хозяин кабинета мог сразу включиться в работу. У двери Джастин обернулся, посмотрел на растения на подоконнике. Должно быть, раздумывал, то ли взять их с собой, то ли оставить инструкции по уходу за ними. Не сделал ни первого, ни второго. Шагая рядом с Джастином по коридору, Вудроу хотел коснуться его руки, но внезапно возникшее чувство отвращения в последний момент заставило отдернуть пальцы. Однако он держался рядом, чтобы в любой момент подхватить Джастина, если тот вдруг начнет оседать на пол или споткнется, потому что теперь Джастин напоминал хорошо одетого лунатика, у которого разладился встроенный в него радар. Шли они медленно, тихо, но Гита, должно быть, их услышала, потому что появилась на пороге, когда они проходили мимо ее кабинета, и пристроилась к Вудроу, шепча на ухо, придерживая золотистые волосы, чтобы они не касались щеки собеседника. – Он исчез. Его все ищут. Слух у Джастина оказался лучше, чем они ожидали. А может, шок от случившегося привел к обострению всех чувств. – Как я понимаю, вы тревожитесь из-за Арнольда, – сказал он Гите сочувственным тоном незнакомца. Посла отличал острый ум и неуемная тяга к знаниям. Его старший сын работал в торговом банке, маленькая дочь, Рози, родилась слабоумной, а жена, когда они жили в Англии, была мировым судьей. Он обожал их всех и проводил уик-энды с Рози, сидящей у него на животе. Но при этом Коулриджу удалось обмануть возраст, задержаться на грани, переступив которую юноша становится мужчиной. Этому способствовал и выбор одежды: молодежные подтяжки и мешковатые оксфордские штаны. На вешалке за дверью, с надписью на ней: «П. Коулридж, Бейллиол » – висел соответствующий пиджак. Посол стоял посреди своего большого кабинета, изредка кивал, слушая Вудроу. В глазах и на щеках блестели слезы. – Гребаный засранец! – яростно выкрикнул он, словно с нетерпением ждал возможности выругаться. – Я понимаю, – кивнул Вудроу. – Эта бедная девочка. Сколько ей лет? Совсем молоденькая! – Двадцать пять. – – Плюс-минус, – добавил он на всякий случай. – Она выглядела на восемнадцать. И этот бедолага Джастин со своими цветами. – Я понимаю, – повторил Вудроу. – Гита знает? – По мелочам. – Что он теперь будет делать? У него нет даже работы. Его хотели вышвырнуть, как только завершится срок службы в нашем посольстве. Если б Тесса не потеряла ребенка, его тут уже не было бы, – стоять на одном месте Коулриджу надоело, он переместился в другое. – В субботу Рози поймала форель весом в два фунта. Что ты на это скажешь? Коулридж выигрывал время для раздумий, вдруг переводя разговор на пустяки. – Великолепно, – пробормотал Вудроу. – Тесса была бы в восторге. Всегда говорила, что Рози выправится. И Рози ее обожала. – Безусловно. – Есть рыбеху, правда, не стали. Весь уик-энд продержали в аквариуме, потом похоронили в саду. – Коул расправил плечи. Показывая тем самым, что готов вновь вернуться к делам. – Есть же подтекст, Сэнди. Чертовски неприятный подтекст. – Я более чем в курсе. – Этот говнюк Пеллегрин уже звонил, требуя свести урон к минимуму, – имелся в виду сэр Бернард Пеллегрин, директор департамента Африки в Форин-оффис и заклятый враг Коулриджа. – Как мы можем свести ущерб к минимуму, если не знаем, о каком гребаном ущербе идет речь? Полагаю, сегодня ему будет не до тенниса. – Последние четыре дня и четыре ночи перед смертью она провела с Блюмом, – Вудроу покосился на дверь, чтобы еще раз убедиться, что та закрыта. – Если это ущерб. Они были в Локи. Потом поехали на озеро Туркана. Ночевали в одном бунгало. Их видели вместе десятки людей. – Спасибо. Большое тебе спасибо. Именно это я и хотел услышать, – глубоко засунув руки в карманы, Коулридж закружил по комнате. – А где этот гребаный Блюм? – Его все ищут, а он словно провалился сквозь землю. Последний раз его видели рядом с Тессой в джипе, когда они поехали на раскоп Лики. Коулридж обошел стол, плюхнулся в кресло, откинулся назад, широко развел руки. – Значит, это работа Блюма, – объявил он. – Забыл о своем образовании, обезумел, убил обоих, прихватил голову Ноя в качестве сувенира, перевернул джип набок, запер дверцы и удрал. А разве мы не удрали бы? – Ты знаешь его так же хорошо, как я. – Нет, я не знаю. Я держался от него подальше. Не люблю кинозвезд, активно занимающихся гуманитарной помощью. Куда он уехал? Где он? Перед мысленным взором Вудроу замелькали образы. Блюм – африканец западного разлива, бородатый Аполлон коктейль-пати Найроби, с неотразимой харизмой, остроумный, красивый. Блюм и Тесса бок о бок, очаровывающие гостей, тогда как Джастин, мурлыкающий от удовольствия, улыбается, наполняет и раздает стаканы. Арнольд Блюм, доктор медицины, герой войны в Алжире, заявляющий с трибуны лекционного зала ООН о приоритете медицины в катастрофических ситуациях. Блюм после вечеринки, в кресле, уставший, потерянный, замкнувшийся в себе. – Я не мог отослать их домой, – голос Коулриджа посуровел, словно у человека, навестившего свою совесть и вернувшегося обратно в полной уверенности, что она чиста. – Я не считал возможным губить карьеру бедолаги только потому, что его жене нравится раздвигать ноги. На дворе новое тысячелетие. Люди имеют полное право портить себе жизнь, если их это вполне устраивает. – Разумеется. – Она приносила чертовски много пользы в трущобных районах, что бы о ней ни говорили. Конечно, парни Мои косились на нее, но простые африканцы любили. – Несомненно, – согласился Вудроу. – Ладно, она очень уж упирала на равноправие. И правильно. Отдайте Африку женщинам, и здесь, возможно, заживут по-человечески. Без стука вошел Милдрен. – Звонят из службы протокола, сэр. Тело Тессы только что прибыло в морг больницы, и они просят немедленно провести опознание. И информационные агентства требуют текст заявления. – Как им удалось так быстро доставить ее в Найроби? – На вертолете, – ответил Вудроу, вспомнив слова Вольфганга о том, что ее придется разрезать, чтобы втиснуть в багажный отсек. – Никаких заявлений до опознания! – рявкнул Коулридж. Вудроу и Джастин поехали вместе, в посольском минивэне-«Фольксвагене» с тонированными стеклами. За рулем сидел Ливингстон, рядом с ним – Джексон, здоровяк-кикуйю, которого взяли на тот случай, если вдруг понадобится грубая сила. Кондиционер работал на полную мощность, но кабина температурой не слишком отличалась от духовки. Конечно же, они попали в пробку, в Найроби днем по-другому бывало крайне редко. Заполненные пассажирами микроавтобусы «матуту», изрыгавшие клубы выхлопных газов, зажали минивэн с двух сторон. Их водители непрерывно жали на клаксон. Ливингстон сумел-таки свернуть с магистрали и по боковым улочкам добрался до морга. У каменной арки толпились мужчины и женщины, что-то то ли пели, то ли скандировали. Вудроу сердито выругался, приняв их за демонстрантов, но потом сообразил, что это пришедшие за усопшими родственники. Вдоль тротуара выстроились побитые временем и тронутые ржавчиной пикапы, легковушки, минивэны. – Тебе нет никакого резона идти туда, Сэнди, – сказал Джастин. – Разумеется, резон есть, – решительно возразил сын военного. На лестнице за аркой их поджидали полицейские и медики в не слишком уж чистых белых халатах. Встретили их крайне радушно. Старший из полицейских, который представился им как инспектор Мурамба, широко улыбаясь, пожал руки обоим высокопоставленным джентльменам из британского посольства. Азиат в черном костюме, доктор Банда Сингх, сказал, что он в полном их распоряжении. И повел бетонным коридором, под потолком которого тянулись трубы, а у стен лежали перевернутые урны. «Трубы, – подумал Вудроу, – должны подавать хладагент к холодильникам, но холодильники не работали из-за отключения электроэнергии, а автономных генераторов в больнице, само собой, нет». Доктор Банда показывал дорогу, но Вудроу полагал, что нашел бы ее и сам. Налево – никакого запаха. Направо – хоть святых выноси. Но про неудобства пришлось забыть. Долг солдата – быть здесь, а не становиться рабом собственного носа. Тронутая ржавчиной стальная дверь преградила им путь, но Банда требовательно забарабанил по ней кулаком, потом выдержал паузу и стукнул четыре или пять раз в заранее условленном ритме. Дверь приоткрылась, в проеме появились головы трех молодых парней. При виде хирурга они посторонились, позволив ему войти. Вудроу, оставшийся за дверью, заглянул внутрь, и увиденное почему-то напомнило ему школьное общежитие. Истощенные трупы лежали на кроватях по двое. Еще больше трупов – между кроватями на полу, одетые и голые, на боку и на спине. Хватало и тех, кто свернулся в клубок, подтянув колени к груди, защищая внутренние органы не пойми от чего. А над ними, словно туман, висели мухи, жужжащие на одной ноте. В центре этого «общежития», в проходе между кроватями, стояла огромная, обитая железом платформа на колесах. И на этой платформе, из-под белой простыни, высовывались две чудовищно раздувшиеся человеческие ступни. Ступни эти вызвали у Вудроу мысли о шлепанцах-утятах, которые на Рождество Глория подарила их сыну Гарри. Выскользнула из-под простыни и одна кисть. Пальцы покрывала черная кровь, больше всего ее скопилось на суставах. А подушечки пальцев цветом соперничали с аквамарином. – Мистер Джастин Куэйл, пожалуйста, – позвал доктор Банда Сингх, совсем как дворецкий на королевском приеме. – Я иду с тобой, – пробормотал Вудроу, не отставая от Джастина ни на шаг. Увидел, как доктор Банда отвернул простыню, чтобы открыть карикатурно искаженное лицо Тессы. Шею, в том месте где она носила ожерелье, прикрывала грязная тряпка. Как утопающий, последний раз вынырнувший из воды, Вудроу жадно вбирал в себя открывшееся его глазам. Черные волосы, прилипшие к черепу. Раздутые, словно у херувима, набравшего полный рот воздуха, щеки. Закрытые глаза, поднятые брови, полуоткрытый, словно в недоумении, рот, черная кровь, запекшаяся внутри, будто ей сразу вырвали все зубы. « – Вы узнаете эту даму, сэр? – деликатно осведомился у Джастина инспектор Мурамба. – Да. Да, узнаю, благодарю вас, – ответил Джастин, тщательно взвешивая каждое слово, прежде чем произнести его. – Это моя жена, Тесса. Мы должны как можно скорее похоронить ее, Сэнди. Ей хотелось лечь в землю Африки. Она – единственный ребенок. Родителей у нее нет. Кроме меня, консультироваться насчет похорон ни с кем не нужно. Так что давайте как можно скорее предадим ее земле. – Боюсь, дата похорон будет зависеть от полиции, – успел просипеть Вудроу и метнулся к раковине, чтобы выблевать свое сердце, тогда как Джастин стоял рядом, обнимая его за плечи и бормоча что-то успокаивающее. Из святилища, личного кабинета посла, Милдрен медленно зачитывал заявление для прессы молодому человеку с невыразительным голосом, внимательно слушающему его на другом конце провода: «Посол с прискорбием сообщает о смерти от рук убийцы миссис Тессы Куэйл, жены Джастина Куэйла, первого секретаря «канцелярии». Миссис Куэйл умерла на берегу озера Туркана, неподалеку от Аллиа-Бэй. Был убит и ее водитель, мистер Ной Катанга. Миссис Куэйл будут помнить как страстного борца за права женщин в Африке, а также за ее молодость и красоту. Мы выражаем глубокое сочувствие мужу миссис Куэйл, Джастину, и ее многочисленным друзьям. Флаг посольства будет приспущен до последующего уведомления. Книга соболезнований выставлена в приемной посольства». – Вы это передадите? |
|
|