"Купание голышом" - читать интересную книгу автора (Хайасен Карл)ОдиннадцатьТул вывернул ручку кондиционера на максимум, но в мини-вэне, кажется, все равно не меньше, блин, ста градусов. Кондиционер тоже американского производства – вот позорище, думал Тул. Это же Флорида, черт побери, так нечего сдавать напрокат машины с дрянными дешевыми кондиционерами. Еще девяти утра нет, а с вспотевшего Тула слетели почти все фентаниловые пластыри. Чтобы остыть, он стащил с себя ботинки и комбинезон, потом выхлебал литр «Маунтин Дью», который прикупил в магазине при автозаправке. Повозившись с радио, он чудом засек приличную кантри-станцию. Шэнайа Твен[29] пела о том, как весело быть женщиной, хотя Тул не мог взять в толк, как это может быть правдой. Все знакомые женщины, начиная с его матери, казалось, вечно злились на весь мир. «Может, это только со мной так», – подумал Тул. В половине десятого человек, которого он охранял, вышел из дома и поспешил к минивэну. Аккуратный и лоснящийся, если смотреть вблизи, и чертовски юный для вдовца, размышлял Тул. Поневоле задумаешься, что стряслось с его старушкой. Чарльз Перроне помахал – мол, опусти окно. – Кто-нибудь странный поблизости болтался? – По мне, тут весь город до фига странный, – заявил Тул. – Никого тут не было, кому быть не положено. – Уверен? Потому что, по-моему, они опять пробрались ко мне в дом. – При мне – нет. Чарльз Перроне выглядел так, словно всю ночь не спал. – Кто-то изуродовал одну из моих любимых фотографий, – пожаловался он. Тул глядел скептически. – Хошь, поеду за тобой на работу, буду весь день на хвосте висеть, – предложил он. – На всяк пожарный. Чарльз Перроне сказал, что не собирается на работу. – Почему ты голый? – спросил он. – Тут в машине – как у слона в жопе, только жарче. Слушь, Ред грит, ты доктор. Это Чарльзу Перроне польстило. – Верно. Тул развернул свою огромную тушу и продемонстрировал два последних пластыря на спине. – Можь мне еще таких добыть? – спросил он. Похоже, влажная гора плоти выбила доктора из колеи. – Наклейки, – сказал Тул. – Лекарства. – Я знаю, но… – Называется «Дураджезик». Можь выписать рецепт? – Боюсь, что нет, – сказал Чарльз Перроне. – Очень сильно болит потому что, – объяснил Тул. – У меня, понимаешь, пуля застряла прямо в жопе – я серьезно. Чарльз Перроне побелел и отпрянул: – Извини. Я не выписываю рецептов. – Погодь. – Я не такой доктор, – Он повернулся и зашагал к дому, едва не побежал. – Крякалка безмозглая, – проворчал Тул, – даже рецепты выписывать не умеет. Через два дома дальше по улице вышла женщина средних лет в желтом льняном платье с двумя крошечными зверушками на поводках. Тул догадался, что это собаки, хотя раньше никогда таких не видал. Круглые морщинистые морды сплюснуты, будто псы на полном ходу влетели в цементовоз. У хозяйки лицо было довольно жуткое, блестящее и натянутое, как карнавальная маска, которая ей мала. Тул имел шанс рассмотреть хозяйку вблизи, пока та прогуливала странных псов со сплюснутыми мордами по дорожке. Женщина, видимо, не разглядела его в минивэне, поскольку равнодушно позволила своим тварям пометить правое переднее колесо автомобиля вдоль и поперек. Тул отреагировал моментально: выбил пассажирское окно, осколками засыпав женщине сандалии. Она заблеяла от ужаса, когда он высунул голову и в самых грубых выражениях потребовал, чтобы она всё, к чертям собачьим, вытерла. – Что? – Она отдернула псов от фургона и подхватила их на руки. – Да кто вы вообще такой, мистер? – Сукисын, который твоих щенят через жопу надвое порвет, если не вычистишь их ссаки с мово колеса. Он приоткрыл дверь, и женщина увидела все, что ей было нужно. Миг спустя она уже стояла на коленях и пачкой розовых бумажных платочков яростно терла мокрое колесо, а ее питомцы хныкали и тявкали рядом. Когда она закончила, Тул сказал: – Не слышу звинений. Женщина злобно хмыкнула, ее щеки покраснели, но лицо так и не изменилось. Кожа от лба до подбородка была такой тугой и блестящей, что Тул задумался, не треснет ли она, как подгнившее манго. – Пшла вон, – сказал он, и она немедленно ретировалась, шлепая сандалиями. Псы с мордами-гармошками едва за ней поспевали. Через несколько минут вернулся доктор. – Что ты сделал с миссис Рагузо? – вопросил он. – Ее чертовы шавки нассали на мое колесо! – запротестовал Тул. – А я-то думал, шикарный район, типа, «высший класс». Черт, да я живу в трейлере, но мои бы псы никому бы на машину не ссали – я б не дал. – Лучше убирайся отсюда, – сказал Чарльз Перроне. – Кармен Рагузо сейчас наверняка звонит в полицию. – Чё это? Она первая начала. – Ты тряс перед нею мудями! Я из гостиной видел. – Чарльз Перроне завелся будь здоров. – Я больше не хочу общаться с копами, понял? А ну вали давай, пока она не записала твой номер. – А кто ж будет за твоим домом следить? – Езжай себе, – сказал Чарльз Перроне, – пока не позвонит мистер Хаммернат. Он скажет, что делать дальше. – Блин, – сказал Тул и дал задний ход. На углу он развернул минивэн и рванул к выходу из «Дюн восточного Бока, ступень II». Сотовый зазвонил через час с гаком, но к тому времени Тул на заросшей линии безопасности автострады насчитал аж два памятника жертвам автокатастроф Сограсс. Цветы сгнили в клочья, но сами кресты как новенькие. Когда позвонил Ред Хаммернат, настроение Тула уже изрядно улучшилось. – Секрет работы телохранителем в том, – сказал Ред, – что надо быть тише воды ниже травы. – Я в этом ваще не спец. – Ладно. Сочиним другой план. – Можно я пока минивэн на чё-нибудь поменяю? – спросил Тул. – Да ради бога. – Достань чё-нибудь с нормальным кондиционером. – Легко. – Кстати, твой парень – недоделанный какой-то доктор. – Не смей никому об этом говорить, – хмыкнул Ред Хаммернат. Мик Странахэн и Джои Перроне удивились, увидев желтый внедорожник в половине одиннадцатого утра. – Угадай, кто взял больничный? – сказала Джои. Странахэн поставил «субурбан» на дорожке у дома беглых телепродавцов, как и в прошлый раз. Через несколько секунд на улицу вывернул грузовой автофургон – подъехал к дому Перроне, затормозил, попятился и остановился рядом с «хаммером». Красными буквами на боках фургона значилось: «СОЛНЕЧНЫЙ СЛЕСАРЬ». – Черт, – сказал Странахэн. – Он меняет замки. – И что? – И то, что запасной ключ в кормушке больше не подходит. Джои выгнула бровь: – Поживем – увидим. Скоро подъехал еще один грузовик. Маленький белый пикап с магнитными буквами на дверях: «СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ЗОЛОТОГО БЕРЕГА». – Ну, и что теперь? – проворчал Странахэн. – Он переподключает сигнализацию. – Великолепно. – Может, хватит ныть? – поинтересовалась Джои. – Я, знаешь ли, не очень люблю выставлять квартиры. – Расшифруй. – Взламывать. Много мороки, – пояснил Странахэн, – и очень сложно объясняться, если копы явятся. Оконные стекла под сигнализацией? – Нет, но в прихожей и спальнях стоят детекторы движения. Может, Чаз добавит еще – смотря насколько перетрусил. – Я бы сказал, он сильно перетрусил, – сказал Странахэн, – судя по тому, что мы наблюдаем. – Это все твой звонок, Мик. В роли Моисея. – Не будем забывать о фотографии под подушкой. – О да. – Джои что угодно бы отдала, лишь бы увидеть лицо мужа в то миг, когда он обнаружил снимок. К полудню слесарь и специалист по сигнализации уехали, но Чарльз Перроне из дома не вышел. Джои не сиделось на месте и не терпелось приступить. Она убрала волосы под бейсболку, надела длинные штаны и просторную форменную рубашку. Вместо Библии ее реквизитом на сей раз был ящик с инструментами. Высокий рост, атлетическая размашистая походка – если кто увидит, как Джои идет по дорожке, может принять ее за мужчину. – А вдруг он и вправду болен? – спросила она. Странахэн изучал дом через бинокль. – Дай ему еще час. Синяя машина вывернула из-за угла и подъехала к дому Перроне. «Форд», малолитражка женщины с зеленой лобковой растительностью. – Да ты издеваешься, – простонала Джои. – Не переживай. – Можно подумать, у него яйца взорвутся, если он потерпит хотя бы до ланча. – Похоже, она не зайдет, – сказал Странахэн. «Форд» дважды коротко прогудел, затем распахнулась парадная дверь. Чарльз Перроне вышел из дома с коричневым бумажным пакетом в руках. – Видишь футболку для гольфа? Это я ему подарила на день рожденья, – сказала Джои. – И новый набор клюшек. Чаз забрался на пассажирское сиденье, и синий «форд» унесся прочь. Джои заметила, что на женщине большие солнечные очки в стиле Джеки Онассис: – Может, она боится, что ее опознают любители порнофильмов? Странахэн посоветовал Джои не отвлекаться от ее никчемного мужа. – Что ты хочешь сделать? – Хочу вернуться в дом. – Но как? – Жди здесь, – сказала она, – пока не увидишь, как включится поливальная установка. Странахэн коснулся ее запястья: – Как только заорет сигнализация, я выезжаю. Выходи из парадной двери, не перепутай ее с задней, и очень спокойно шагай на улицу. – Мик, не смей бросать меня здесь одну. Это будет очень гнусно с твоей стороны. – Вообще-то за мной должок. – Только не надо опять про краденую лодку, – вздохнула Джои, выскакивая из «субурбана». – Сколько раз я уже извинялась? Раз десять, да? Странахэн сорок лет недооценивал женщин, поэтому не удивился, увидев, как расцветают водяные струи перед бывшим жилищем Джои Перроне. Он бы поздравил ее с победой, если б она просто справилась с замками, а уж выведенная из строя сигнализация поистине впечатляет. Когда она встретила его у дверей, он спросил: – Ты что, в прошлой жизни была взломщиком? – Нет, женой, – ответила Джои. – Я так и думала, что Чаз спрятал новый ключ в той же самой кормушке. – Потому что… – Понимаешь, это он сначала придумал. Он так собой гордился, считал, что он просто гений. А поскольку я – единственный человек, который знал, где он прячет ключ… – А он думает, что ты мертва… – Точно. Значит, вполне можно спрятать ключ там же, – сказала она. – Он, наверное, думает, что тот, кто прокрался в дом, раздобыл старый ключ у уборщицы или у парня, который присматривал за аквариумом. – Хорошо, но как ты обезвредила сигнализацию? – А ну-ка, Мик, пошевели мозгами. Он ухмыльнулся: – Только не говори мне, что у Чаза тот же код. – Вот именно, – сказала Джои. – Два, двадцать один, семьдесят два. – Похоже на день рожденья. – Бинго! Я знала, что он поленится придумать новый шифр. – И все равно ты здорово рисковала, – упорствовал Странахэн. – Да нет. Я слишком хорошо его знаю. Они сидели в столовой, грязный рюкзак Чаза лежал на столе. Джои рассказала, как однажды купила ему хороший кожаный портфель, но Чаз объяснил, что портфель непрактичен для работы в болотах. Странахэн расстегнул многочисленные пряжки и молнии рюкзака и опустошил карман за карманом: футляр с бумагами и таблицами, горсть механических карандашей, два аэрозоля от насекомых, набор для лечения змеиных укусов, рулетка и марля, пара толстых хлопчатобумажных носков, брезентовые перчатки, прорезиненные перчатки, хлорирующие таблетки, тюбик обеззараживающей мази, свернутый в трубку датский порножурнал, пакет черствых шоколадных пончиков, фунт орехово-фруктовой смеси и пластмассовый флакон маалокса. – У твоего мужа слабый желудок. Это нам может пригодиться, – сказал Странахэн. Джои просматривала бумаги. – Вот над такой же он работал в тот день, когда на меня разорался. – Ты права. Это таблицы водных проб. Странахэн забрал пустой бланк, сложил его и сунул в карман рубашки. – Больше ничего не возьмем? – спросила она. – Пока нет. Он аккуратно убрал все в рюкзак. – Маленький приятный бонус. А теперь скажи мне, где сквайр Перроне прячет свою чековую книжку? – Сейчас вернусь. – Джои исчезла в коридоре и вернулась, держа в вытянутой руке грязный задубелый кед. – Он его ни разу не мыл, – с отвращением доложила она. Умно, признал Странахэн. Даже самые отчаянные воры обойдут стороной вонючую обувь. Джои перевернула кед вверх дном, и из него выпала чековая книжка. Пролистывая записи, Странахэн никаких необычных транзакций не нашел: на счет Чаза Перроне поступали только регулярные чеки от штата Флорида – раз в два месяца. – Когда, говоришь, он купил «хаммер»? – спросил Странахэн. – В середине января. – Здесь ничего нет, даже рассрочки. – Может, у него есть другой счет, о котором я не знаю, – предположила она. «А может, за «хаммер» платил не он», – подумал Странахэн. – А как же так называемая заначка? – спросил он. Джои слабо покачала головой: – Акции и облигации? – Тогда ему по почте приходили бы отчеты от брокера. Джои согласилась, что ни разу ничего такого не видела. Странахэн встал и сказал, что пора идти, пока не вернулся Чаз со своей подругой. – Погоди. Давай оставим ему еще подарочек. Джои сверлила взглядом один из зонтиков мужа, стоявший в углу. – Ни в коем случае, – отрезал Странахэн. – Мик, ну давай, а? – У него и так уже нервишки шалят, уверяю тебя. Джои притворно надулась, следуя за ним к двери. – Можно я хоть поливальную установку не буду выключать? – Таймер снаружи? – На стене подсобки, – кивнула она. – Он и не подумает, что мы проникли в дом. – Тогда черт с тобой, конечно, – разрешил Странахэн. – Если тебе так приятнее. – Сойдет пока, – сказала Джои и включила сигнализацию. Рикка отметила, что Чаз ужасно выглядит. – Я мало спал, – пробормотал он. – Это потому что меня не было рядом, чтобы вымотать тебя до смерти. – Ни свет ни заря позвонил какой-то псих. – Сопун? – спросила Рикка. – Мне они постоянно звонят. – Нет. Просто псих. – При мысли о загадочном телефонном звонке у Чаза вспотели ладони. Рикка спросила, подумал ли он насчет отпевания Джои. – Да что с тобой такое? – разозлился он. – Я же сказал, что ненавижу похороны. Поставь свечку за упокой, если тебе от этого полегчает. – Необязательно же всю страну созывать, – настаивала Рикка. – Просто арендуй похоронный зал, пригласи священника сказать пару слов. Может, кто-то из ее друзей тоже захочет разделить свое горе. Чаз пялился в окно. – Это важно, котик, – сказала она. – Чтобы со всем покончить. Он презрительно выдохнул, пуская незримые кольца дыма. – Одна глава твоей жизни закончилась, – продолжала Рикка, – а другая только начинается. «Господи, – подумал Чаз. – Она деликатна, как грыжа». – Кроме того, это будет выглядеть нехорошо, если ты В этом был резон. В конце концов, наверное, для виду придется заказать службу. Странно, что детектив Ролвааг не потребовал еще и Гнусный сукин сын, шантажист. Наверняка это он звонил. – Чаз, ты меня слушаешь? – спросила Рикка. – А что, у меня есть выбор? Она грустно вздохнула: – Милый, я здесь только ради тебя. «Именно, – подумал Чаз. – Здесь, там и везде». – Может, я закажу службу попозже, – сказал он. – Через пару недель. «Как только закончится весь этот кошмар», – подумал он. Пока он ходил в банк, Рикка сидела в машине. Позже, за ланчем, она стала допытываться, что было в бумажном пакете. – Драгоценности, – ответил Чаз. – Я положил их в сейф. – Драгоценности твоей жены? – Нет, Лиз Тейлор. Она попросила меня их придержать. – Злиться необязательно, – сказала Рикка. Чаз выдавил извинения: – У меня миллион дел на уме. – Хочешь, ко мне поедем? Устроим показ мод. Мне только что прислали новую коробку стрингов из Рио. – Не сегодня, конфетка. Мне надо отвезти кучу мусора на окружную свалку. Рикка замерла с полной вилкой лингвини[30] на полпути ко рту. – Можно уточнить? Ты предпочитаешь отправиться на помойку, а не в постель? – Расслабься, детка, – сказал Чаз. – Это не так просто. По крайней мере, он надеялся, что не так. |
||
|