"Аркан для холостого босса" - читать интересную книгу автора (Инграм Памела)Глава 11Мадлен изо всех сил старалась привыкнуть к новой работе. Не потому, что бездельничала у Филиппа. Наоборот, у него всегда приходилось выполнять массу поручений. Дело было не в этом. У Филиппа она не скучала. А теперь, несмотря на доброе отношение к ней Джина, она не вскакивала с постели по утрам, чтобы скорее помчаться в офис. Неужели прошла всего одна неделя? Ей казалось, что она целый год не виделась с Филиппом. Как бы то ни было, Мадлен все время возвращалась к нему в мыслях. Но боль разлуки от этого только усиливалась. Когда-нибудь ей станет легче. Однако и следующая неделя не принесла облегчения. Мадлен не могла преодолеть давящей тоски. Джин не был в этом виноват, как и никто другой. Мадлен уже не верила, сможет ли когда-нибудь стать прежней. Похоже, только Эрин способна заставить ее рассмеяться снова. Когда наступила третья неделя, даже Джин не смог больше выносить ее страданий. – Мадлен, хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня. Нужно, чтобы ты отправилась в Аспен и подготовила для меня коттедж, который мы только приобрели месяц назад. – Что? – Ты прекрасно слышала. Давай назовем это сочетанием приятного с полезным. – Джин, в самом деле… – Я серьезно. Приведи там все в порядок. Я собираюсь отвезти туда некую леди, с которой недавно познакомился. Мадлен снисходительно улыбнулась ему. Хотя они были почти ровесниками, она относилась к нему скорее по-матерински. – Джин, для такой работы я тебе не нужна. Наверняка у тебя найдется кто-то… – Совершенно верно, я мог бы нанять дизайнера. Но тебе нужно побыть одной. Мадлен отвернулась, почувствовав смущение оттого, что ее подавленное настроение настолько заметно. – Ты очень добр, но я мать-одиночка. У меня просто не бывает времени, чтобы я могла побыть одна. – Что ж, уверен, горный воздух пойдет на пользу и Эрин тоже. – Его лукавая улыбка стала серьезной. – Мадлен, послушай. Я понимаю, что тебе тяжело. Отправляйся в Аспен. Сделай короткую передышку. Если тебе не станет легче, я сокращу размер твоих обязанностей, пока ты сама не решишь, что тебе делать дальше. – Почему ты так заботишься обо мне? – спросила Мадлен напрямик. – Ты не обязан оказывать мне такое доброе расположение. Он кивнул. – Ты права, я не обязан. А делаю так, потому что ты мне нравишься. Хватит спорить. Я распоряжусь, чтобы транспортное бюро заказало тебе два билета на послезавтра. Ты и Эрин поедете собирать цветы и дышать чистым горным воздухом. В коттедже тебе предоставляется полная свобода действий. Мы обсудим финансовую сторону вопроса позже. Болезненная пустота в сердце, усилившаяся в течение дня, вынудила ее согласиться. – Хорошо, но мы поговорим о выходном пособии, когда я вернусь. – Идет. – Он взял папку с обзором документов, за которой он якобы заходил, и направился к двери. – Джин? – Да? – Спасибо. Филипп шел в свой офис безо всякого энтузиазма. Прошло уже три недели, но он до сих пор морщился при виде миссис Монтаг за секретарским столом. – Миссис Монтаг? – Да, мистер Амберкрофт? Тринадцать лет. Впервые за тринадцать лет он почувствовал раздражение оттого, что она никогда не обращалась к нему просто по имени. Когда-то она сказала, что считает это неудобным, и он не стал с ней спорить. – Сэр? – Что вы думаете о наших шансах на слияние с компанией „Санфорд“? – Я не имею об этом ни малейшего представления. – Ее глаза округлились. А Мадлен бы знала. Она бы сказала, что говорит ей по этому поводу ее интуиция, и объяснила бы, почему ей так кажется. Но злиться на миссис Монтаг из-за того, что она чего-то не знает, не было смысла. – Я приготовила вам кофе, а материалы по модернизации компании Макконналли лежат на вашем столе. Филипп кивнул и вошел к себе в кабинет. Чувствовал он себя неважно. Такого с ним еще не было. Он мог сейчас думать только о том, что Мадлен никогда не подавала ему кофе. Впрочем, Филипп и не просил ее об этом. Дело было в другом. Должно быть, миссис Монтаг превосходная секретарша, но Мадлен была превосходным… партнером. Два резких удара в дверь предшествовали появлению Джина. Филипп выдавил улыбку. – Вот отчет о зданиях банка в Остине, который ты просил, – сказал Джин. – Хорошо. А почему ты доставил их сам, а не передал по электронной почте? Джин удобно устроился в одном из кресел. – Просто подумал: сообщу тебе, что отправил Мадлен в Аспен. – В Аспен? Зачем? – Ну, скажем, я попросил ее устроить все в коттедже, который мы только что приобрели. Филиппу не понравилось, с каким небрежным видом брат разглядывал свои ногти, и не понравилась играющая на его губах улыбка. – Что все это значит? – Ничего, – ответил он с невинным видом. – Джин, если ты замышляешь легкий флирт… – Флирт? Черт побери, Филипп, разве это слово употребляют в нашем столетии? – Не пытайся отвлечь меня, Джин. Лучше оставь Мадлен в покое. – Это почему же? Тебе от нее ничего не нужно. А она чертовски красивая молодая женщина. Филипп даже не заметил, как вскочил со стула. Он ринулся на брата, сшиб ногой стул позади себя и схватил Джина за грудки. – Клянусь, если ты только прикоснешься к ней, я… Ткань на сорочке Джина поползла под пальцами Филиппа. Игривость сошла с лица младшего Амберкрофта. – Что? Ударишь меня? Филипп застыл на месте. Глаза его прояснились, он отпустил Джина и выпрямился. Потом глубоко и резко вдохнул и выдохнул. Когда гнев стих, он протянул брату руку. – Джин, я… – Эй, я здесь именно ради такой реакции, братец. Филипп с изумлением взглянул на него. – Ради чего ты здесь? – Я пытался тебе намекать, пытался тебя разговорить… До тебя никак не доходило. Поэтому я решил разозлить тебя. – Должен сказать, тебе это здорово удалось, усмехнулся брат. – Поезжай к ней. Фил… – Что, черт возьми, здесь происходит? Властный голос принадлежал Ольге Амберкрофт. Она бросила сердитый взгляд на перевернутый стул и на смятую рубашку Джина. – Доброе утро, мама. – Я спрашиваю, что здесь… – Видишь, мама, – вступил в разговор Джин, небрежно целуя ее в щеку. – Я говорил тебе, что он любит ее. – Гм. Филипп, объясни-ка все. – Тут нечего объяснять. Я признаюсь, что влюблен в Мадлен, если вы это имеете в виду. Но что толку? Она меня на дух не выносит. – Да на нее жалко смотреть, – начал спорить Джин. – Она несчастна. – Тебе-то какое дело? – Ты что, ничего не понимаешь? Она сходит по тебе с ума. Поезжай в Аспен. Поговори с ней. Уговори ее выйти за тебя замуж. – В Аспен? – Ольга вопросительно вскинула брови. – Я все объясню потом, – быстро заверил ее Джин. Филипп по-прежнему смотрел на брата. – Может, ты и не заметил, но никто не может заставить Мадлен изменить свое мнение. Джин только усмехнулся. – Филипп, – произнесла Ольга, – поезжай. Филипп перевел взгляд на мать. – Не думай ни о чем, просто поезжай. Глаза у него полезли на лоб. Неужто мама сошла с ума? – Ты хочешь сказать, что явилась сюда специально, чтобы посоветовать мне попросить руки простой служащей корпорации? Она одарила его высокомерным взглядом. – Я явилась сюда, чтобы обсудить с тобой новое трастовое соглашение, которое ты прислал мне на подпись. Однако теперь вижу, что подозрения Джина имели основания. – И тебя не беспокоит, что я влюблен в Мадлен? – Это очень сильно меня беспокоит, – честно призналась Ольга. – Но я хорошо знаю, что, если ты что-то решил, мои запреты едва ли изменят дело. У меня только два выхода: стоять на своем и потерять тебя или пожелать тебе счастья и сохранить тебя в своей жизни. Остается надеяться, что Мадлен не станет держать на меня зла. – Очень мудро с твоей стороны, мама. – Пусть все будет так, как будет. Мне очень жаль, что ты не выбрал более подходящую женщину, но уверена, что со временем все уладится. – Ты же знаешь, что сердцу не прикажешь, обратился к матери Джин, стараясь поддержать брата. – Да, знаю, – сказала Ольга, и лицо ее просветлело. – Вас, мальчики, возможно, удивит, но я вовсе не собиралась составить пару вашему отцу, тем более влюбляться в него. Но он умел быть очень… настойчивым. – Она пожала плечами. – Кроме того, это вселяет в меня надежду понянчить внука, прежде чем я стану слишком старой, чтобы удержать его на руках. Филипп с изумлением открыл рот, когда услышал о потаенных мечтах матери. – А теперь, – Ольга снова полностью владела собой, – тебе лучше уехать прежде, чем я решу, что вела себя как сентиментальная идиотка. – Правильно, – поддакнул Джин. – Двигай, пока я не решил, что идиот – это я, и не отправился в Аспен сам. Филипп хмыкнул, глядя на брата, и поцеловал мать в щеку. Ему больше не нужны были их подсказки. Собираясь, он вспомнил, что необходимо кое-куда позвонить. Он готовился завоевать сердце Мадлен… Мадлен с удовольствием предалась благоустройству коттеджа. Приехав, она обнаружила две большие комнаты: спальню и нечто среднее между гостиной, столовой и кухней в одном помещении. Единственной мебелью была шикарная кровать в спальне. Видимо, стиральная машина и сушильный шкаф были куплены вместе с домом. Мадлен пропустила простыни, которые лежали здесь же, на кровати, все еще в упаковке, только через ополаскивающий цикл, так как у нее все равно не было стирального порошка. Она понятия не имела, холодны ли здесь весенние ночи или нет, и вздохнула с облегчением, обнаружив на кровати прекрасную грелку. Мадлен не теряла зря времени. Она уже знала по имени владельца кафетерия, служащего маленького бакалейного магазина и рабочего на заправочной станции. А от Эрин все были без ума. Встретившись с владельцами двух небольших мебельных магазинов, Мадлен выяснила, что они братья и непримиримые соперника в бизнесе, который обычно оживлялся с возвращением владельцев в их дачные дома и с последующей затем реконструкцией. Она заказала холодильник и гарнитур для столовой у Эйба и двухкамерный морозильник с комплектом мягкой мебели у Аарона. Теперь настала очередь штор для окон. Мадлен увлеченно изучала каталог, когда услышала стук в дверь. Она надеялась, что посыльные приедут после четырех и дадут Эрин поспать днем, но… – Филипп! – Привет, Мадлен. Можно войти? – Ко-конечно. Он вошел и огляделся по сторонам. – Выглядит потрясающе. Мадлен скромно повела плечом. – Я пыталась сохранить мужской стиль, поэтому мебель и ковры на полах в терракотовых тонах. Филипп внимательно посмотрел на нее. – Мадлен, я здесь не для того, чтобы обсуждать обстановку. У нее все внутри сжалось. Как же она сразу не поняла, для чего именно он приехал! – Конечно. Я смогу быстро собраться, но если можно, пусть Эрин поспит еще немного. – Да послушай же ты! Я не хочу тебя выгонять. – Он вдохнул и выдохнул, успокаиваясь. – Пожалуйста, сядь. Филипп устроился на диване, а Мадлен заняла стоящий рядом стул. – Я в самом деле нервничаю. – Излишнее признание: красные пятна на его лице говорили красноречивее всяких слов. – Что-нибудь случилось? – Нет. Да, черт побери. – С явным трудом он разжал кулаки и потянулся к Мадлен, чтобы взять ее дрожащие руки в свои. – С тех пор, как мы познакомились, я каждую секунду думаю о тебе. Прости меня за то, что случилось. Давай попробуем еще раз сначала. Мадлен пришла в ужас. Вот к чему все привело! Она вскочила со стула как ошпаренная и отошла к камину. – Нет, Филипп. Не надо. Не поступай так со мной. У нас с тобой нет ничего общего – и никогда не будет, – тихо произнесла Мадлен. Встав с дивана, он подошел, но не стал прикасаться к ней. – Я… – Нет, послушай. Это какое-то сумасшествие. Честно говоря, не думаю, что смогу пережить еще один такой месяц, как этот. Пожалуйста, уезжай, и мы оба сделаем вид, как будто тебя здесь и не было. – Я не могу этого сделать. – Но почему? – спросила она с отчаянием в голосе. – Потому что люблю тебя, – ответил Филипп. Он взял ее руки, которыми она вцепилась в полку камина, в свои и начал целовать каждый пальчик. – Ты не любишь меня, – дрожащим голосом пробормотала Мадлен. – Тебе хочется заботиться обо мне, чтобы облегчить мое существование, но ты не любишь меня. – Я люблю тебя, а забота о тебе еще одна сторона моей любви. – Ты не понимаешь, – сказала она, выдернув руку из его ладони, – я долгие годы была независима. Я не хочу, чтобы кто-то заботился обо мне. Мне не нужно это. Филипп схватил ее и усадил рядом с собой на диване. – Чего ты так боишься? – шепотом спросил он, не отводя горящих глаз от лица Мадлен. Слезы, горькие и горячие, струились по ее щекам. – Я не могу уступить тебе, Филипп, только потому, что ты явился сюда на белом коне, чтобы спасти меня. – Что, если я прямо сейчас подпишу брачный контракт, где обязуюсь никогда не тратить ни цента из твоих денег? Она слабо рассмеялась и откинулась на спинку дивана, прижавшись щекой к обивке. – Ты же знаешь, что деньги здесь ни при чем. Он придвинулся еще ближе. – Знаю. Вот и скажи, как мне убедить тебя, что я говорю серьезно? Только не пытайся спорить на тему классовых различий и прочей чепухи. – И все же это следует принимать во внимание. – Не следует. И мы не будем обсуждать данный вопрос. – Мошенник. – Спасибо, а теперь… – Филипп, ты не слушаешь меня. – И ты тоже. – Он прижал пальцы к ее губам. – Только ты можешь стать миссис Филипп Амберкрофт. Кому, как не мне, это знать, ведь я сам выдумал все требования к будущей жене. И сверх того, мне ужасно хочется стать папой для Эрин. Я знаю, мне предстоит многому научиться, но я решил завоевать сердце Ваейр-младшей так же, как и твое. – Не прикрывайся Эрин… Филипп вытер остатки слез с ее лица. – Я не прикрываюсь ею, дорогая. Я пытаюсь отвергнуть все аргументы, по которым ты бы не могла выйти за меня замуж. Ты, видно, совсем забыла, как настойчив я бываю, если что-либо решил. – Филипп… – Кстати, я говорил с Прайсами. Ему удалось переключить ее на другую тему. – С Прайсами? – Мда, – пробормотал он, проведя пальцами по контуру ее подбородка. – Все будет прекрасно. – Они собираются принять твою помощь? Как тебе это удалось? – Прайсы с удовольствием пошли на это, когда поняли, что я почти член их семьи. – Как? – Так. Ты им как дочь. Стало быть, я – как зять. Филипп воспользовался тем, что Мадлен молчала, ошеломленная его словами. Он склонился к ней и поцеловал в губы. В его поцелуе чувствовались голод, страсть, мольба о прощении и все желания, которые он так долго таил в себе. Мадлен отодвинулась, чтобы снова видеть его лицо. – Но я не создана для шопингов и теннисных партий. – Тогда продолжай работать или открой собственное дело. Разве нет такого, чем бы ты всегда хотела заниматься? Что ты делала, когда говорила: „Если бы я была…“? Ну, вот опять эта пугающая фраза! Всю свою жизнь Мадлен боялась ее, понимая, что для нее опасно играть в „Если бы я была…“. – Скажи мне, – настаивал Филипп. – Оранжерея. Мне всегда хотелось иметь собственную оранжерею. – Ладно, решено. Что потом? – Филипп, ты все упрощаешь. – А почему ты все стараешься усложнить? Я люблю тебя. Думаю, и ты любишь меня. – Он вдруг замолчал. – Или нет? – Одной любви не всегда бывает достаточно, прошептала она еле слышно. – Ее достаточно, чтобы начать. Я не могу обещать, что трудные времена обойдут нас стороной. В семейной жизни так не бывает. Но клянусь, что буду любить тебя всей душой и сердцем. Я хочу стать отцом для Эрин и хочу, чтобы у нее были братья и сестры, с которыми она будет играть. Могу обещать тебе… – Да. – Что „да“? – Да. Я выйду за тебя замуж. Я до смерти боюсь рисковать, но я согласна. – Ты всегда будешь сводить меня с ума таким образом? – спросил он взволнованно. – Проведешь меня сквозь все круги ада, а потом вдруг так просто скажешь „да“? – Вероятно. Филипп прижал ее к себе и начал покрывать горячими поцелуям. – Слава богу. – Как скоро, ты думаешь, мы сможем пожениться? – спросила Мадлен. Он принял серьезный вид. – Погоди минутку. Мы не можем. – Что? – воскликнула она. – Ты не сказала, что любишь меня. – Ах 1Ы чурбан! Теперь вообще никогда не скажу. Он подался вперед и прижал ее к спинке дивана. – Скажи. – Я люблю тебя. – Она старалась не улыбаться. – Повтори, – он закрыл глаза от счастья. – Я люблю тебя. Топот детских ножек по деревянному полу заставил их сесть прямо. На пороге появилась Эрин, протирая глаза и обнимая полюбившегося игрушечного зайчонка. Когда девочка увидела Филиппа, она рассмеялась и бросилась к дивану, заползая на место, которое взрослые освободили для нее. Очень быстро она устроилась на коленях Филиппа и прижалась спиной к его груди, засунув большой палец в рот. Радостно хихикая, малышка выставила ногу и уперлась ею в живот матери. Мадлен просто растаяла. У нее не было выбора теперь, когда она увидела такую любовь. Эта мысль ошеломила ее, и она откинула голову на спинку дивана и тихо застонала. – Мадлен, что с тобой? – испуганно спросил Филипп. Она широко улыбнулась ему: – Понимаешь, моя мама все-таки оказалась права! В конце концов, я получила своего сказочного принца. Как я теперь искуплю свою вину? Филипп рассмеялся вместе с ней, и они поцеловались над головкой Эрин. – Мы найдем способ, дорогая. Будет трудно, но мы его найдем. |
||
|