"Осень в Шотландии" - читать интересную книгу автора (Рэнни Карен)ЭпилогШарлотта Хавершем Маккиннон обернулась на звук шагов. В дверном проеме показалась голова Диксона, а потом он и сам поднялся на крышу башни. Улыбка мужа была так заразительна, что Шарлотта тут же улыбнулась ему в ответ. Они расстались всего час назад, а она уже по нему соскучилась. Сделав несколько шагов навстречу, графиня протянула ему руку. Диксон взял ее. Шарлотта наклонилась и поцеловала косточки на тыльной стороне его кисти, потом присела в безупречном реверансе. – Милорд, – произнесла она, наклоняя голову. – Миледи, – проговорил он, вытащил из-за спины вторую руку и раскрыл ладонь. Поглядывая на мужа, Шарлотта открыла бархатную коробочку. – Диксон, зачем ты каждый день даришь мне подарки? – Не каждый день, – ответил он, – а только когда вижу что-то, напоминающее мне о тебе. – Такое впечатление, что тебе все напоминает обо мне, – лукаво заметила она. – Что делать, если мой мир – это ты. Забыв о коробке, она поцеловала мужа. – Открой, – попросил он. Шарлотта выполнила его просьбу и обнаружила в шкатулке цепочку из золотых дисков, на которых висели ключи, по виду – золотые. Графиня заморгала, пытаясь прогнать навернувшиеся на глаза слезы. Когда-то она рассказала ему о своих первых мыслях при виде Балфурина, и он не забыл. – Как красиво! – сказала она и улыбнулась сквозь слезы. Диксон помог ей застегнуть цепочку на талии и отступил на шаг. Она не успела еще раз поцеловать мужа, потому что снизу раздался крик Мэтью: – Маккиннон! Мэтью наконец научился называть своего господина по родовому имени, как будто был истинным шотландцем, а Диксон – его лэрдом. К Шарлотте, несмотря на ее неоднократные просьбы, Мэтью по-прежнему обращался вполне официально. Шарлотта поняла, что с нею он всегда будет держаться несколько скованно. Мэтью ступил из лестничного пролета, но, несмотря на быстрый подъем, лицо его было мертвенно-бледным, а глаза едва не выскакивали из орбит. Шарлотте он напомнил сову, чье гнездо пряталось в кроне самого высокого дерева в соседнем лесу. – Маккиннон! – Что случилось, Мэтью? – спросила Шарлотта. – Гости приехали? – И она посмотрела в сторону дороги на Инвернесс. О Господи, неужели снова явились дамы из «Просветительского общества»? В прошлом месяце Шарлотта получила письмо от леди Элинор. Благородная дама спрашивала графиню, многому ли та научилась за год супружества. В ответ Шарлотта написала, что слишком занята в настоящее время и не может принять у себя членов общества. Некоторые вещи следовало хранить в тайне, и ее отношения с Диксоном, безусловно, относились к этой категории. Как однажды сказала Мейзи, любовь – лучший из учителей. – Кто-нибудь из воспитанниц не успел уехать? В Балфурине кончался осенний семестр, и Шарлотта была этому искренне рада. Две с половиной сотни мечтающих о любви девиц – это уж слишком, особенно если все они вздыхают и сходят с ума по ее мужу! – Не гости и не воспитанницы, ваше сиятельство. У меня новость. – Он переводил взгляд с Диксона на Шарлотту и обратно. – Я стал отцом, Маккиннон! Отцом, ваше сиятельство! Моя Мейзи родила! – почти выкрикнул Мэтью то ли с гордостью, то ли с испугом. Роды у Мейзи начались еще утром, но Шарлотта не ожидала, что ребенок появится так скоро. – Почему же ты не сказал? – воскликнула Шарлотта. Подхватив юбки одной рукой, а другой цепляясь за Диксона, она побежала к лестнице. – Девочка или мальчик? – Девочка, ваше сиятельство. И мы хотим назвать ее Шарлоттой в вашу честь. Шарлотта замерла на месте и обернулась к Мэтью. За год супружества она успела разобраться в его характере, научилась уважать его и любить. – Мэтью, это самый драгоценный подарок, какой вы можете мне сделать. – Значит, вы не возражаете, ваше сиятельство? – Шарлотта, – поправила его графиня. – Если Диксон для тебя Маккиннон, то я – Шарлотта. Она улыбнулась мужу и, подавшись вперед, поцеловала Мэтью в щеку. И снова улыбнулась, увидев его удивленные глаза. В Шотландии стоял чудесный осенний день. Минувшие месяцы пролетели благополучно. Впереди лежали долгие годы – живи и радуйся. Шарлотта рассмеялась, глядя на мужа. В ответ он притянул ее в свои объятия и поцеловал. Через мгновение они расцепили руки – Мэтью уже спускался по лестнице, торопясь повидать жену и новорожденную дочь. Шарлотта сказала: – Давай навестим Мейзи. И они вместе стали спускаться с башни замка. |
||
|