"Прикосновение горца" - читать интересную книгу автора (Монинг Карен Мари)Глава 6Лиза проснулась от холода, с болью в шее от непривычного сна без подушки. И эти неприятные ощущения словно кричали: «Добро пожаловать в реальность!» Она удивлялась, как вообще смогла заснуть, но, очевидно, усталость взяла верх. Лиза так и заснула в джинсах. Ее футболка сбилась к шее, а лифчик расстегнулся. К тому же и спина, и ягодицы совсем занемели на жестком ложе. Лиза вздохнула и, перевернувшись, потянулась. Ей снились какие-то сны, и это окончательно убедило ее, что эта каменная комната – реальность, как и серый рассвет, пробивающийся из-под покачивающихся на окнах гобеленов. К тому же ни в каком кошмарном сне не могла привидеться та отвратительная еда, которой она давилась вчера ночью. Хотя, с другой стороны, Цирцен Броуди был как раз мужчина из грез. Когда он целовал ее, Лиза испытывала возбуждение, несмотря на страх. Когда его язык был у нее во рту, она буквально дрожала с головы до пят. Она читала, что такое случается, но сама никогда не испытывала ничего подобного. Прежде чем уснуть, Лиза припомнила каждую секунду этого поцелуя и надежно спрятала эти воспоминания в памяти, как драгоценный экспонат в музее истории своей жизни. Зачем он поцеловал ее? Он ведь такой сдержанный, что Лизе казалось, что если он и прикасался к женщине, то совсем не так, как к ней – на грани дикости, но в то же время очень соблазнительно. От такого поцелуя хочется откинуть голову назад и застонать от наслаждения. Этот средневековый лорд явно имел большой опыт в таких делах, и тут ей с ним не сравниться. А может, это просто способ соблазнить ее? Может, именно так он покоряет женщин? – Господи... кто-нибудь... помогите... – прошептала Лиза, но, услышав шаги за дверью, поспешно притворилась спящей. Она еще не была готова снова увидеться с Цирценом. – Ну, будет тебе, девка. Ты не сможешь сбежать отсюда, если будешь дрыхнуть целыми днями, – раздался озорной голос. Лиза открыла глаза. У кровати стоял мальчишка и разглядывал ее. – Ишь ты, какая красавица! У мальчишки были темно-рыжие волосы, нахальная улыбка, необычно смуглая кожа и темные глаза. Острый подбородок, высокие скулы – просто херувимчик. – Быстро вставай и бегом за мной! – крикнул он и скрылся за дверью. Лиза отбросила одеяло, вскочила с постели и помчалась за ним. Какой, однако, шустрый пацан. Она едва поспевала за ним, хотя бежала со всех ног по полутемному коридору. – Сюда, живо! – скомандовал мальчишка и скрылся за дверью в конце коридора. Если бы он не был почти ребенком, Лиза ни за что не пошла бы за ним, вот так, без предварительных объяснений, но спросонок она не очень соображала и решила воспользоваться шансом сбежать, который предлагал ей этот мальчик. Поэтому она последовала за ним в башню и очутилась в круглой комнате с каменными стенами, откуда вверх и вниз вели каменные ступени. Захлопнув дверь, мальчишка схватил Лизу за руку и потащил вниз. И тут в ее душу закрались подозрения. Кто этот мальчик и почему он хочет ей помочь? Она неожиданно заупрямилась. – Подожди. – Лиза схватила его за плечи. – Ты кто такой? Мальчишка пожал плечами, стряхивая ее руки. – Я? Просто человек, который знает этот замок. Не бойся, меня никто не видел. Я пришел, чтобы помочь тебе сбежать. – Почему? – Какая разница? – Он снова пожал плечами. – Ты хочешь сбежать? – И куда же я пойду? – Лиза несколько раз глубоко вдохнула, пытаясь окончательно проснуться. Сначала надо подумать. Что ей даст побег? – Пошли отсюда, – нетерпеливо повторил мальчик. – Куда? – откликнулась Лиза. – В лагерь Брюса или в гости к английскому королю? – Ты что, шпионка?! – сердито спросил он. – Нет, конечно! Но куда я пойду? Если я сбегу отсюда, у меня появятся новые проблемы. – У тебя что, нет дома? – удивился мальчишка. – Не в этом веке, – вздохнула она и уселась прямо на пол. Количество адреналина, побежавшего по ее жилам при мысли о побеге, уменьшилось, и Лиза почувствовала себя совершенно обессиленной. Судя по ледяным камням, снаружи было холодно. А что она будет есть? Куда пойдет? Как она сбежит, если бежать некуда? Она посмотрела на мальчишку, который казался очень расстроенным. – Не знаю, о чем ты говоришь, но мне известно, что эти люди делают с девчонками. Тебе не понравится, – буркнул он. – Спасибо, что предупредил, – сухо ответила Лиза, разглядывая его лицо. Взгляд у него был прямой и ясный, но глаза слишком взрослые для ребенка. Он уселся на пол рядом с ней. – Так чем я могу помочь тебе, девушка? Если у тебя нет дома, значит, я не могу освободить тебя? Вообще-то, кое в чем он мог бы ей помочь. Как раз в том, о чем Лиза не стала бы просить великолепного лорда Броуди. – Мне нужно в... ну... гм... я выпила слишком много воды, – осторожно сказала Лиза. Мальчик понимающе ухмыльнулся. – Жди здесь. – И исчез на лестнице. Он вернулся с большим глиняным горшком, похожим на тот, которым она ударила по голове Цирцена. – А что мне делать с ним потом? – неуверенно спросила Лиза. – Ничего, выплеснешь в окно, – объяснил мальчик, словно неразумному ребенку. – Но... но тут нет окон. – Тогда я вынесу, – просто сказал он, и Лиза поняла, что здесь это, вероятно, в порядке вещей. Он, наверное, не видел в этом ничего предосудительного. – Ах да, я пока выйду, – спохватился мальчик и зашагал по лестнице... ...Вернувшись, он взял кувшин и снова ушел, а Лиза поджидала его в башне, обдумывая невеселые перспективы. Она могла сбежать, но в этом случае, скорее всего, ей грозила голодная смерть. И могла остаться рядом со своим врагом и попытаться добраться до фляги, которая, как Лиза надеялась вопреки уверениям Цирцена, была обратным билетом в будущее. Или это действительно так, или она обречена жить в четырнадцатом веке, а зная, что мама осталась одна, Лиза скорее умрет, чем смирится с такой участью. – Расскажи мне о Цирцене Броуди, – попросила она мальчишку, когда тот вернулся. – А что ты хочешь о нем знать? – Он снова уселся на ступеньку рядом с ней. «Он целует всех девушек?» – чуть было не спросила Лиза. Но вслух она, конечно, задала другой вопрос: – Он благородный человек? – Очень благородный, – заверил ее мальчик. – Тогда зачем ты помогал мне убежать? Он снова пожал плечами. – Я слышал, как его люди говорили о твоей смерти. И решил, что если утром ты еще будешь жива, я помогу тебе убежать. – Глаза у него стали задумчивыми. – Мою ма убили, когда мне было пять лет. Мне не нравится, когда обижают девчонок. Ты ведь тоже можешь быть чьей-то мамой? Его карие глаза открыто смотрели на нее. Сердце Лизы сжалось от жалости к сироте. Она прекрасно понимала, что значит потерять мать. Она надеялась, что его «ма» не страдала, а умерла быстро и без мучений. Лиза откинула волосы со лба мальчика, и он весь подался к ней, словно истосковавшись по таким прикосновениям. – Как тебя зовут, мальчик? – Можешь звать меня Эйррин, но я буду отзываться на любое имя, – ответил он с лукавой улыбкой. Она с шутливым укором покачала головой. – И сколько же тебе лет? Он поднял бровь и ухмыльнулся. – Достаточно, чтобы понять, что передо мной красивая девчонка. Может, я еще и не взрослый мужчина, но скоро им стану, поэтому хочу набраться опыта. – Шальной, – пробормотала Лиза. – Нет, просто мне тринадцать лет. И, как я понял, мальчишкам часто сходит с рук то, что не простят мужчине, поэтому я этим пользуюсь. Что еще ты хочешь узнать? – Цирцен женат? – спросила она. Интересно, какая женщина сможет удержать такого мужчину? Лиза сначала рассердилась на себя за этот вопрос, но потом решила, что Эйррин все равно не поймет причины ее интереса. – Хочешь чпокнуть его? – полюбопытствовал мальчишка. Чпокнуть? Это что... – Нет! – До нее вдруг дошло, что он имел в виду. – Прекрати! Ты еще слишком мал, чтобы говорить об этом, дурачок. Эйррин засмеялся. – Я всю свою жизнь слышу, как мужчины говорят об этом. И мама давно уже не ругает меня. – А надо бы!.. Никто не должен расти без матери, – тихо сказала Лиза. – Он тебя уже целовал? – Нет! – поспешно соврала Лиза и опустила голову, чтобы скрыть залитое краской стыда лицо от слишком любопытного юнца. – Ну и дурак, – заявил Эйррин с озорной улыбкой. – Ладно, девушка, решай, что делать. Если ты не бежишь, значит, остаешься, а если остаешься, то тебе лучше вернуться в покои, пока Цирцен не обнаружил, что ты исчезла. Он не любит, когда нарушают его правила, а твое отсутствие его просто взбесит. – Эйррин поднялся и отряхнул колени. – Тебе надо помыться, – сказала Лиза, решив хоть как-то позаботиться о нем. – Ага, это как раз то, о чем я не скучаю с тех пор, как умерла ма, – весело отозвался он. – Пойдем... Как я понял, ты решила остаться в пещере с медведем, но он не такой уж плохой и рычит гораздо страшнее, чем кусается, надо только суметь его приручить. Лиза улыбалась, следуя за мальчиком по лестнице. Юный Эйррин, к ее смущению, понимал слишком многое, но по этой же причине он мог стать хорошим союзником. Он, словно мышь, носился по замку и наверняка знал здесь все ходы и выходы. Словно прочитав мысли Лизы, Эйрин остановился, прежде чем проститься с ней на пороге комнаты. – Лорду обо мне ничего не говори. Ему не понравится, что мы с тобой разговаривали. Это должно быть нашим секретом. Я знаю, ты не хочешь, чтобы у меня были неприятности, правда? – Конечно, – кивнула Лиза. |
||
|