"Прикосновение горца" - читать интересную книгу автора (Монинг Карен Мари)Глава 12Лиза похолодела. Вот до чего доводит любопытство! Цирцен еще мог оставить ее в живых, но теперь он ее не пощадит. Сначала любопытство заставило Лизу устроиться в музей, чтобы учиться. Потом из чистого любопытства она открыла ларец и коснулась фляги и, наконец, любопытство выгнало ее из комнаты и втянуло в очередную авантюру. Теперь она точно обречена. Лиза только вздохнула, когда Арман предложил ей руку, и, покорно склонив голову, смирилась с неизбежным. «Никому не позволяй унижать себя, – вдруг послышался ей голос матери. – Иногда чувство собственного достоинства – это все, что есть у человека». Лиза гордо подняла голову. Что ж, если ей суждено умереть, она сделает это по-королевски... Ее мама даже болела с достоинством, значит, и она сможет не ударить в грязь лицом. Лиза поправила платье и выпрямилась. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они спустились в зал, заполненный тамплиерами и усталыми после перехода людьми Брюса. Почти сотня воинов устремили на Лизу любопытные взгляды, включая разгневанного Цирцена, который в эту минуту, казалось, действительно был готов ее убить. Зато король Шотландии смотрел на девушку с нескрываемым, хотя и непонятным ей интересом. – Лиза! – воскликнул он и поспешил ей навстречу, протягивая руки. – Как я рад снова видеть тебя! Под покровительством Цирцена ты просто расцвела! Но я, признаться, на это и надеялся. Брюс крепко обнял Лизу, и она уткнулась в его густую бороду, пропахшую запахом костра, быстро сообразив, что Цирцен успел предупредить его. Но когда король одобрительно похлопал ее по ягодицам, Лиза чуть не вскрикнула и попыталась отстраниться, но Брюс дружески усмехнулся ей и шепнул на ухо: – Не смущайся, девочка. Цирцен мне все рассказал, и я рад, что он наконец нашел себе жену. Жену? От этих слов у Лизы подкосились ноги. Неужели этот здоровенный варвар думает, что она выйдет за него, только чтобы остаться в живых? Лиза взглянула через плечо Брюса на Цирцена, стоявшего в пяти шагах от них, и его глаза красноречиво приказали: Хотя, с другой стороны... – Так он сказал вам? А ведь обещал, что пока не будет объявлять об этом. Если Цирцен действительно сказал это Роберту Брюсу, то она, конечно, воспользуется этим шансом, чтобы уцелеть. – Не, не говорил. За него сказали его глаза. Это в чьи же глаза Роберт Брюс смотрел? В тех, которые видела Лиза, таилась смерть. Брюс, широко улыбаясь, легонько похлопал ее по низу живота. – Ты должна быть плодовитой, как зайчиха. Нам нужно много сыновей Цирцена на этой земле. Лиза вспыхнула. Оставалось надеяться, что король Шотландии не будет щупать ее грудь, чтобы определить, какой она станет матерью. Никто еще не прикасался к ней так бесцеремонно, как Роберт Брюс. За исключением Цирцена, конечно. – Твой клан хорошо тебя воспитал? – Да... то есть ага... – искренне ответила Лиза и снова покраснела. Брюс, продолжая обнимать ее, одной рукой поманил Цирцена, и через секунду Лиза уткнулась лбом в грудь лорда Броуди, едва не задохнувшись от такого крепкого объятия. Брюс откинул голову назад и крикнул: – Я отдаю тебе, лорд Броуди, руку моей кузины Лизы МакРобертсон! И с этими словами король отступил, подтолкнув их друг к другу. Потом он взял руку Лизы и, сжав ее пальцы в кулак, вложил в огромную ладонь Цирцена. В глазах лорда пылал гнев, по Брюс, казалось, абсолютно не замечал этого. – С большим удовольствием передаю из рук в руки мою любимую кузину моему верному другу и рыцарю лорду Броуди и в приданое дарую четыре поместья, граничащие с его владениями. Свадьба состоится через три месяца в замке Броуди, и да здравствует будущая хозяйка замка Броуди! – прогремел Брюс, улыбаясь им обоим. Зал огласился одобрительными восклицаниями, но Цирцен, сжав руку Лизы, только сердито глянул на нее. – Не смей так смотреть на меня! – также сердито прошипела Лиза. – Я ему ничего не говорила, это ведь твои слова! Воспользовавшись воцарившимся шумом и хаосом, Цирцен привлек ее к себе и прорычал: – Не говорил я ему ничего! Король сам так решил. Теперь тебе придется либо за три месяца вернуться в свой век, либо стать моей женой и, поверь, ничего хорошего тебе это не сулит. – Поцелуй невесту в знак согласия, Цирцен! – среди общего шума крикнул Брюс. И только Лиза заметила гневный взгляд лорда, когда он грубо поцеловал ее. Галан нашел Дункана в кухне. Тот лежал на полу и громко хохотал, держась за бока. Едва отдышавшись, он опять взрывался новым приступом смеха. Галан немного подождал, но, увидев, что брат никак не успокоится, ткнул его носком сапога. – Может, хватит? – недовольно спросил он. Дункан было приподнялся и постучал себя кулаком по груди, но это мало помогло, и он снова свалился в приступе хохота. – Ты... ой, не могу... ты... видел его лицо?! – простонал он, держась за живот. Губы Галана задрожали, но он закусил губу, чтобы не расхохотаться. – Ничего смешного, Дункан, – строго сказал он. – Ведь теперь Цирцен почти прикован к этой девчонке. – Почти? – переспросил Дункан и снова покатился со смеху. – Нет никаких «почти»! – Не понимаю, чего ты так веселишься. Цирцен будет в ярости. – Да он просто обалдел от неожиданности! – Дункан поднялся с пола и несколько раз глубоко вдохнул, чтобы прийти в себя. Потом он сел за стол. Уголки его губ все еще подергивались. – Ты что, не понял, что произошло, Галан? Цирцен, должно быть, попросил короля признать девчонку своей кузиной, а наш добрый король, зная о высоком происхождении Цирцена, решил, что девушка королевского рода нужна ему, чтобы жениться. И Брюс решил немного ускорить события, полагая, что дает своему другу именно то, чего тот желает. – Неужели? – раздался надменный голос. Дункан и Галан мгновенно вскочили и почтительно склонили головы. – Милорд! – Вы недооцениваете меня, – тихо сказал Брюс. – А где Цирцен? – обеспокоенно спросил Галан. – Я оставил его с невестой в Грэйтхолле принимать поздравления, – с довольным видом ответил Брюс. – Думаете, я не знаю, что он дал один из своих смехотворных обетов никогда не жениться? Дункан с восхищением взглянул на короля. – Вот сукин сын! – Дункан! – гаркнул Галан. – Не смей так разговаривать с королем! Брюс успокаивающе поднял руку и ухмыльнулся. – Твой брат отзывался обо мне и покруче, впрочем, как и я о нем, когда мы напивались и развлекались с девчонками. Мы с Дунканом отлично понимаем друг друга, Галан. И, кстати, когда мы гуляли в Эдинбурге, помнится, мы как раз обсуждали эту проблему. Но ведь теперь ее больше не существует, не так ли? Я совершил то, чего ваш клан не мог добиться много лет. – Роберт выглядел очень довольным собой. Галан сердито глянул на брата. – Так вот, значит, где ты был, когда сказал, что едешь за провиантом! Пил и гулял с королем? У тебя что, совсем нет чувства ответственности? Дункан простодушно улыбнулся. – Королю нужно было снять напряжение, а я не знаю лучшего способа расслабиться. И пока девочки развлекали нас, мы говорили о том, что Цирцен не спешит подарить Шотландии своих сыновей. И, как справедливо заметил Роберт, ему удалось сделать то, чего не удавалось нам. Галан покачал головой. – Цирцен всех нас прикончит, если узнает, что это не просто недоразумение. – Но ведь он не узнает, верно? – спокойно спросил Брюс. Дункан снова расхохотался. Галан обеспокоенно взглянул на брата, но, не удержавшись, тоже засмеялся вместе с ним. – Я не женюсь на тебе, – процедил Цирцен сквозь зубы, сияя белоснежной улыбкой. – А я тебя об этом и не прошу, – прошипела в ответ Лиза, очаровательно улыбаясь и принимая поздравления множества людей, толпившихся в зале. Продолжая улыбаться, они обменялись короткими сердитыми взглядами. Каждый раз, когда их никто не слышал, они осыпали друг друга подобными «любезностями», но со стороны Лиза и Цирцен казались счастливой парой, нашептывающей друг другу слова любви. – И не думай, что это хоть что-нибудь меняет. – Улыбка Цирцена походила на оскал. – Сам наврал королю с три короба, а я виновата, – огрызнулась было Лиза, но тут же заставила себя мило улыбнуться. – Мои поздравления, милорд! – Арман Берар дружески ударил Цирцена по плечу. – Спасибо. – Цирцен, через силу улыбаясь, тоже похлопал его по плечу. Арман чуть нахмурился. – Почему ты не сказал нам об этом еще утром, когда представил нам леди Лизу? Ни секунды не колеблясь, Цирцен соврал еще раз. Просто поразительно, как легко в последнее время ложь слетала с его языка! – Я не знал, захочет ли король объявить об этом, но, похоже, он был рад сообщить эту новость. – Миледи. – Арман склонился в поклоне и поцеловал Лизе руку. – Мы очень рады, что Цирцен наконец решил обзавестись семьей. Хотя рыцари нашего ордена не женятся, тем не менее мы считаем, что мужчина должен жениться, если, конечно, он не давал обет безбрачия. Брак способствует смирению и уравновешенности. Лиза одарила рыцаря улыбкой. Смирению, как же! Особенно это справедливо в отношении Цирцена Броуди! Хотя, конечно, неплохо было бы... – Куда он пошел? – зарычал Цирцен, как только Арман растворился в толпе. – Кто? Арман? Да вон он. – Р-р-робер-р-рт! – проговорил, задыхаясь от ярости, Цирцен. – Откуда я знаю? Я меньше всех понимаю, что здесь творится. – Это все из-за тебя! Говорил же, сиди в комнате! Сколько раз нужно было повторять?! За последние два дня я напомнил тебе об этом раз двадцать. – Не надо говорить со мной, как с ребенком! И не смей сваливать все на меня! Уж я-то точно никому не говорила, что собираюсь за тебя замуж. И то, что я вышла из комнаты, не обвенчало нас. Ты сам во всем виноват! Цирцен, слегка прищурившись, посмотрел на нее и, наклонившись, зловеще прошептал: – Может, я и женюсь на тебе, девушка. А знаешь ли ты, что жена должна беспрекословно во всем подчиняться мужу? Он нахмурился и, натянуто улыбнувшись, тронул за плечо одного из тамплиеров. – Рено! – Мы так рады, милорд, – чопорно поклонился Рено де Вишер. – Спасибо. К сожалению, мы покидаем вас. Моя невеста неважно себя чувствует. Она быстро устает. – Лорд Броуди кивнул толпе рыцарей и поволок Лизу в угол комнаты. Здесь они могли уединиться, насколько вообще можно уединиться в переполненном зале. – Я не так уж быстро устаю, а если учитывать, через что мне пришлось пройти, то я просто образец выносливости. И я не собираюсь за тебя замуж, – заявила Лиза. Цирцен ответил спокойным и из-за этого особенно зловещим голосом: – Через три месяца ни у тебя, ни у меня не будет выбора. А пока я отведу тебя в комнату, и на этот раз ты из нее не выйдешь. Он еще раз громогласно объявил толпе, что его невеста устала, – этот предлог не понравился Лизе, потому что Цирцен выставлял ее неженкой, – и, взяв девушку под руку стальной хваткой, вывел из зала. Остановившись у дверей ее комнаты, он сообщил, что если она и на этот раз ослушается его, то ей придется сильно об этом пожалеть. Лиза уже открыла дверь, когда Цирцен неожиданно схватил ее, привлек к себе и грубо поцеловал в губы. Она сначала растерялась, и его язык настойчиво проник к ней в рот. Цирцен явно вымещал на ней свой гнев, и Лизе вдруг пришло в голову, что она может сделать то же самое. И тогда она ответила на его поцелуй так же грубо, покусывая его язык. Ее руки обняли Цирцена за талию и скользнули ниже, сжав его ягодицы. Лизе хотелось показать ему, что она полностью владеет собой. Но, почувствовав его твердые мышцы, она вдруг представила, как они двигаются в бесконечном ритме, и едва не лишилась чувств от охватившего ее желания. Ее руки сами обняли мощную шею Цирцена, а пальцы запутались в гриве его шелковистых волос. Из груди Лизы невольно вырвался легкий стон, и она поцеловала его в ответ по-настоящему. Цирцен изумленно отступил. Секунду в его глазах было блаженство, но вскоре его взгляд снова помрачнел. – Ты не нравишься мне, девушка, и я не позволю тебе усложнять мою жизнь. – Взаимно, – прошептала Лиза припухшими после поцелуя губами. – Значит, мы поняли друг друга. – Вполне. – Вот и хорошо. Они обменялись взглядами. Его губы тоже припухли, отметила Лиза, значит, она достойно ответила на его поцелуй... сначала. – И не забывай, кто главный в этом замке, – бросил Цирцен перед тем как удалиться. Если он всегда самоутверждается таким способом, то нужно почаще бросать ему вызов, подумала Лиза. |
||
|