"Загадочный джентльмен" - читать интересную книгу автора (Хокинс Карен)Эпилог– Вы просили еще бренди, милорд? Кристиан повернулся. – Да. Графин пуст. Ривс принес полный графин и поставил его на стол. – Это я виноват, милорд. Вы пьете гораздо реже, чем раньше. Я выбился из расписания. Кристиан заложил руки за голову и откинулся на спинку кресла. – Что ж, Ривс. Приключение удалось на славу, не так ли? – Вполне, милорд. Вы довольны ходом событий? Кристиан ухмыльнулся: – Мне ли сожалеть – ведь я женился на прекраснейшей из женщин. – Что будет с леди Шарлоттой? – Ее отправят в Бедлам. Герцог готов заплатить целое состояние, чтобы ее содержали со всеми мыслимыми удобствами. В стенах психиатрической лечебницы она никому не сможет навредить. – Жаль, что ваше приключение вышло небезопасным. – Мне тоже. Стоит, однако, иногда пуститься в бурное плавание, чтобы найти тихую гавань. Я разоблачил убийцу матери и свершил правосудие. А главное – понял, что Бет и мое будущее важнее, чем прошлое, каким бы оно ни было. – Разумеется, милорд, – ответил Ривс. – Вы получили важный урок. – Он поставил на поднос пустой графин. – Будут еще распоряжения? Кристиан вздохнул: – Не хотите ничего сказать? – Милорд? Кристиан встал и развел руки в стороны. – Моя одежда. Ривс осмотрел хозяина с ног до головы. – Что-то не так, милорд. – Не так? – Вы не в черном. Кристиан усмехнулся. Сегодня на нем красовались белоснежный галстук и ослепительной белизны рубашка, а также жилет из малиновой парчи. – Вам нравится? Надел для встречи с попечителями. Сегодня они подпишут акт о передаче наследства. – Вы сама элегантность. Мои поздравления виконтессе – у нее исключительный вкус. Вам повезло. Она не только поразительно красивая женщина, наделенная к тому же умом и добротой. Она прекрасно вас одевает – вы так не умеете. Кристиан вздохнул: – Это обязательно? Портить мне настроение? – Вам недолго осталось меня терпеть, милорд. – Ривс улыбнулся. – С сожалением вынужден вас уведомить – я ухожу. Кристиан изумился: – Как? Почему? – Я крахмалил вам сорочки и читал морали, а в перерывах писал книгу. – Книгу? О чем? – Как стать хорошим дворецким. Кристиан вздохнул: – Я был для вас подопытным кроликом? Ривс поджал губы. – Книга будет посвящена вам с братом, милорд. Должен сказать, никогда прежде мне не доводилось служить более достойным людям, чем вы двое. – Спасибо. Уверен, брат отблагодарит вас еще лучше, чем я. – Почему бы вам самому не попросить его об этом? – Как? Ведь Тристан… – Герцог и герцогиня ожидают в гостиной. Я видел, как подъехала их карета, когда ходил за вином. Кристиан уже был на полпути к дверям. – Милорд! – окликнул его Ривс. – Ваш сюртук. Кристиан не обернулся. Он сбежал вниз и ворвался в гостиную. Возле камина стоял Тристан. Высокий и широкоплечий, как и Кристиан, но со светлыми волосами. Загорелое обветренное лицо – несомненно, лицо бывалого моряка. На диване, рядом с Бет, устроилась его красавица жена Пруденс. При появлении мужа Бет встала: – Вот и ты наконец. – Она подошла к нему. – А у нас в гостях твой брат и его жена. Кристиан обнял ее за талию. Сегодня она выбрала шелковое платье цвета красного вина. В косых лучах солнца, проникающих в окна, ее волосы горят, как золото. Теплая волна прокатилась по всему его телу. – Я и не знал, что у нас гости. – Вот почему ты прибежал почти раздетый, – заметил брат. От его зычного голоса, казалось, задрожали стекла. Подходящий голос, чтобы, стоя на палубе, отдавать приказы наперекор реву шторма. – Вот уж не думал, что придет день, и я смогу перещеголять тебя в одежде. Кристиан усмехнулся: – Что ж, день пришел. Скажи, старый разбойник, что привело тебя в Лондон? Тристан выпрямился во весь рост. Он был крупнее брата и шире в плечах. – Крис, мы с Пруденс здесь по двум причинам. Щеки Пруденс порозовели. – Прежде всего мы хотели познакомиться с невесткой. – Именно, – сказал Тристан, и его лицо озарилось гордостью. – А еще мы прибыли, чтобы поздравить тебя с новым титулом. Титулом дяди. – Дяди? – Кристиан удивленно смотрел на брата с невесткой. – Каким же образом? Пруденс рассмеялась. Бет тоже фыркнула. Тристан грустно покачал головой: – Объясню позже. – Нет-нет, я не это имел в виду. Когда это случилось? Ты давно знаешь? – Мы узнали только что, – ответила Пруденс, послав мужу любящий взгляд. – Надеюсь, это случится еще не раз. Тристан нагнулся к руке жены. – Дорогая, если хочешь, мы произведем на свет целую команду корабля. – По одному матросу за раз, – попросила Пруденс, блестя карими глазами. Кристиан выпустил Бет из объятий, чтобы крепко обнять брата. – Чудеснейшая новость! Тристан похлопал его по спине: Кристиан привлек Бет к себе: – Ради тебя я дышу, любовь моя. И так будет всегда. – Довольно! – воскликнул Тристан, обнимая жену. – Ривс, вы просто волшебник. Ривс улыбнулся обеим парам. – Старый герцог был бы доволен. Кристиан склонился к лицу Бет. Нежно поцеловал ее мягкие губы. Действительно, без волшебства не обошлось. Лучшее на свете чудо – любовь. |
||
|