"Седьмой сын" - читать интересную книгу автора (Кард Орсон Скотт)12. Книга В очаге день и ночь полыхал огонь, и камни настолько раскалились, что светились от жара; воздух в комнате Элвина был сух и горяч. Мальчик без движения лежал на постели, правая нога, обмотанная тяжелыми бинтами, словно якорь, приковывала его к постели. Остальное тело казалось невесомым, оно плавало, ныряло, перекатывалось, ныло. Голова кружилась. Но ни веса ноги, ни головокружения Элвин не замечал. Его врагом была боль, постоянные приступы мешали сосредоточиться на задаче, поставленной перед ним Сказителем: излечить себя. И в то же самое время боль была ему другом. Она возвела вокруг него настолько высокие стены, что он даже не осознавал, где находится, – лишь краем разума он продолжал отмечать, что лежит в каком-то доме, в какой-то комнате, в какой-то постели. Внешний мир мог гореть ярким пламенем, рассыпаться в прах – он бы этого не заметил. Сейчас Элвин исследовал внутренний мир. Сказитель и половины не знал из того, о чем говорил. Нарисовать в уме картинку – мало. Его нога не излечится, если он притворится, будто бы с ней все нормально. И все же Сказитель подкинул ему одну верную мысль. Если Элвин умел чувствовать сквозь скалу, мог находить в камне слабые и сильные стороны и учить его, где ломаться, а где держаться крепко, то почему бы ему не проделать то же самое с кожей и костью? Сложность заключалась в том, что кость и кожа были неотделимы друг от друга. Скала отдаленно напоминала человеческое тело, но кожа слой за слоем менялась, поэтому разобраться, что откуда, оказалось вовсе не легко. Он лежал с закрытыми глазами и впервые в жизни заглядывал в собственную плоть. Сначала он пытался следовать за болью, но эта тропа никуда его не привела, он добрался лишь до места, где все было разрублено, раздавлено и перемешано – верх от низа не отличить. Спустя некоторое время он предпринял другую попытку. Он прислушался к биению сердца. Сначала отвлекала боль, но вскоре он полностью замкнулся на мерном стуке. Если что-то и происходило в окружающем мире, он не знал этого, потому что боль отсекла все звуки. А ритм ударов сердца заслонил собой боль – не полностью, но большей частью. Элвин пустился в путь по венам, следуя широкими, сильными потоками, затем ручейками. Несколько раз он сбивался с дороги. Иногда в сознание врывался особо сильный укол боли в ноге и требовал внимания. Но постепенно, начиная снова и снова, он нашел тропку, ведущую к здоровой коже и кости левой ноги. Там кровь неслась не так стремительно и вскоре привела его туда, куда нужно. Он рассмотрел слои кожи, напомнившие ему луковицу. Он изучил и запомнил их порядок, узнал, как связываются друг с другом мускулы, как крепятся крошечные вены, как вытягивается и облегает кость кожа. После этого он снова пробрался в больную ногу. Лоскут кожи, который пришила мама, большей частью отмер, начав загнивать. Однако Элвин-младший уже знал, как можно спасти его – не весь, но хотя бы часть. Он нащупал раздавленные концы артерий вокруг раны и начал принуждать их срастись, точно так же, как когда-то проделывал трещинки в скале. С камнем, впрочем, было неизмеримо легче: чтобы создать трещинку, нужно было чуть-чуть поднажать, вот и все. С живой плотью дело шло медленнее, чем ему бы хотелось, поэтому он отказался от попыток залечить все разом и сосредоточился на одной, основной артерии. Он стал изучать, каким образом она использует кусочки того, кусочки сего, как и чем восстанавливается. Большей частью происходящее было слишком сложно для восприятия Элвина. Миниатюрные комочки стремительно сновали то туда, то сюда. Однако он сумел заставить тело освободиться от оков и позволить артерии зарасти самой. Он посылал ей все необходимое, и довольно скоро она приросла к загнившей коже. Потратив немножко времени на поиски, он наконец обнаружил концы раздавленной артерии, совместил их и послал кровь по вновь возведенному мостику. И поспешил. Он почувствовал, как по ноге разлилось волной тепло – из-под мертвой кожи забил десяток фонтанчиков крови: артерия не сумела вместить всю кровь, которую он протолкнул. Медленнее, медленнее, медленнее. Он проследовал за кровью, которая теперь сочилась, а не била, и заново принялся сращивать кровяные сосуды, артерии с венами, пытаясь следовать образцу, который видел в левой ноге. Наконец с этим было покончено – более или менее. Кровь мерно текла по венам. С ее возвращением ожили частички кожи. Но часть лоскута все равно оставалась мертвой. Элвин кружил и кружил по своей ноге вместе с кровью, обрывая мертвые кусочки и разбивая их на мелкие части, которые и глазом не видно. Зато живая кожа сразу узнавала их, принимала и перестраивала. Там, где проходил Элвин, начинала расти здоровая плоть. В конце концов кропотливое складывание по частичкам настолько утомило его, что он сам не заметил, как заснул. – Я не хочу будить его. – Иначе бинты не сменить, Вера. – Ну, ладно, хорошо… ой, осторожнее ты, Элвин! Нет, дай лучше я! – Я не раз менял бинты… – На коровах, Элвин, а не на маленьких мальчиках! Элвин-младший почувствовал, как на ногу что-то надавило. Что-то тянуло за кожу. Хотя было не так больно, как вчера. Но он слишком устал, чтобы открыть глаза. Он не мог даже звука издать, чтобы дать понять родителям, что не спит, хотя отчетливо слышал их беседу. – Боже мой. Вера, у него ночью, наверное, кровотечение открылось. – Мама, Мэри говорит, я должен… – Тихо, Кэлли! Убирайся отсюда! Разве ты не видишь, что мама занята… – Не надо кричать на мальчика, Элвин. Ему всего семь лет. – Он достаточно вырос, чтобы научиться держать рот закрытым и не вмешиваться в дела взрослых… ты только посмотри. – Глазам своим не верю. – Я-то думал, гной сочится, как сливки из коровьего вымени… – А тут все чисто. – И кожа приросла, смотри, смотри! Правильно ты сделала, что пришила ее. – Я и не надеялась, что она приживется. – Кости совсем не видно. – Господь благословляет нас. Я молилась всю ночь, Элвин, и посмотри, что сотворил Господь. – Ну, может, если бы ты молилась чуточку поупорнее, он бы вообще всю рану залечил. Тогда бы я отдал мальчика в церковный хор. – Не святотатствуй, Элвин Миллер. – Да нет, просто мне иногда бывает обидно при виде того, насколько ловко Господь умеет подвернуться под руку и присвоить чужую славу. Может, Элвин сам себя залечил, ты об этом не подумала? – Посмотри, твои грязные речи разбудили малыша. – Спроси, не хочет ли он воды. – Он ее выпьет, хочет или нет. Элвину очень хотелось пить. У него не только рот пересох, все тело жаждало воды: она была нужна, чтобы восстановить потерянную кровь. Поэтому он пил и не мог напиться, с жадностью глотая из жестяной чашки, поднесенной рукой мамы к его губам. Большей частью вода проливалась на лицо, текла по шее, но он не замечал этого. Важна была та влага, что плескалась сейчас у него в животе. Он откинулся на подушку и попытался заглянуть внутрь себя, чтобы проверить, как поживает рана. Но это ему не удалось: слишком много сил потребовалось. Он провалился в сон, не добравшись и до половины пути. Проснувшись снова, он решил, что на улице опять ночь, – а может, занавески были задернуты. Проверить он не мог, потому что слишком уж невыносимо было открывать глаза. Кроме того, вернулась прежняя боль, с новой яростью впиваясь в его тело, а нога ужасно чесалась, и он едва удерживался от того, чтобы не дотянуться до нее и не начать драть ногтями. Сосредоточившись, он проник в область раны и вновь принялся помогать коже расти. За время сна открытая плоть успела затянуться тонкой пленкой. Под ней тело все еще трудилось, восстанавливая порванные мускулы, сращивая сломанные кости. Но потеря крови больше Элвину не грозила, как, впрочем, и заражение. – Взгляни, Сказитель. Ты когда-нибудь видел подобное? – Кожа как у новорожденного. – Может, я свихнулся, но если б не перелом, бинты можно было бы снять. – Да, раны как не бывало. Ты прав, бинты действительно больше не нужны. – Наверное, моя жена правду говорила, Сказитель. Может быть, это Господь решил поступиться принципами и сотворил чудо с моим мальчиком. – Доказательств тому нет. Когда малыш проснется, возможно, он нам что-нибудь объяснит. – Вряд ли он что-нибудь понимает – за все время даже глаз не открыл. – Одно несомненно, мистер Миллер. Угроза смерти миновала. Хотя вчера я думал совсем наоборот. – А я вообще собрался сколачивать ему гробик, чтоб в землицу опустить, вот так вот. Даже представить не мог, что он выживет. А ты посмотри, каким здоровым он выглядит сейчас! Интересно все же, что его защищает – или кто? – Кто бы его ни защищал, мистер Миллер, мальчик куда сильнее. Тут есть над чем поразмыслить. Его защитник разломил камень, но Эл-младший срастил его обратно, и покровитель не смог помешать ему. – Думаешь, он знал, что делает? – Да, ему кое-что известно о таящихся внутри силах. Он мог сотворить с камнем что угодно. – Сказать прямо, никогда не слышал о подобном даре. Я рассказал Вере о том, как он обтесал камень, нанеся нарезку без всякого инструмента, так она сразу принялась читать мне Книгу Пророка Даниила и что-то верещать о исполнившемся пророчестве. Хотела бежать к мальчику в комнату и предупредить о железных и глиняных ногах 41, но я ее остановил. Разве не глупо? Религия превращает людей в буйнопомешанных. Я ни разу не встречал женщины, которая бы не сходила с ума по религии. Дверь открылась. – А ну вон отсюда! Ты что, настолько туп, Кэлли, что тебе двадцать раз повторять приходится? Так, где мать, неужели она не может держать семилетнего пацана подальше от… – Помягче с парнишкой, Миллер. Он уже убежал. – Не знаю, что с ним случилось. С той поры, как Эл-младший слег, куда ни брошу взгляд, повсюду вижу Кэлли. Он как гробовщик, выбивающий плату. – Может, он растерян. Он ведь никогда не видел Элвина больным… – Элвин неоднократно был на волосок от смерти… – Но ни разу не пострадал. Долгое молчание. – Сказитель… – Да, мистер Миллер? – Ты был нам хорошим другом, хотя порой мы этого не заслуживали. Я хочу спросить, ты ведь не завязал со странствиями? – Вроде нет, мистер Миллер. – Не то чтобы я тебя из дому гоню, но если ты в ближайшее время решишь пуститься в путь и, мало ли, направишься на восток, не мог бы ты отнести одно письмецо? – С радостью. И не возьму ни монеты – ни с отправителя, ни с получателя. – Спасибо тебе большое. Я долго обдумывал твои слова. Ну, насчет мальчика, которого следует отослать, чтобы избегнуть опасностей, угрожающих ему. Я вдруг подумал: а есть ли вообще такие люди, которым бы я мог доверить присмотр за ним? Там, откуда мы приехали, то есть в Новой Англии, особых родственников у нас не имеется, да и, кроме того, мне что-то не хочется, чтобы моего сына превратили в фанатика-пуританина. – Я рад слышать это, мистер Миллер, потому что сам не горю желанием вновь посещать земли Новой Англии. – Но если ты пойдешь по дороге, по который мы ехали сюда, на запад, то рано или поздно выйдешь к одной деревеньке, что на берегу реки Хатрак, милях в тридцати к северу от Гайо, недалеко от форта Дикэйна. Там есть один постоялый двор, по крайней мере был когда-то, за ним еще кладбище, на котором стоит камень с надписью: «Вигор – он погиб, спасая жизнь брата». – Ты хочешь, чтобы я отвел туда мальчика? – Нет, нет. Пока снег лежит на земле, я никуда его не пущу. Вода… – Понимаю. – В той деревеньке есть кузня, и я подумал, может, тамошнему кузнецу сгодится подмастерье. Элвин молод годами, но для своего возраста он вымахал дай Боже. Думаю, он будет стоящим приобретением для кузнеца. – Подмастерьем? – Ну, мне не хочется делать из него раба. А денег, чтобы послать его в школу, у меня нет. – Я отнесу письмо. Но, надеюсь, могу задержаться еще на пару дней? Хочу дождаться, когда мальчик очнется, чтоб попрощаться. – Да я ж не выталкиваю тебя прямо сегодня ночью. На улице слишком глубокие сугробы, так что и завтра ты никуда не пойдешь. – Вот уж не подозревал, что за эти дни ты хоть раз выглянул в окно. – Воду под ногами я замечу всегда. Он сухо засмеялся, и они покинули комнату. Элвин-младший лежал на кровати и тщетно пытался разобраться, почему папа хочет отослать его в другую деревню. Разве Элвин плохо себя вел? Разве не старался помогать всем, чем мог? Разве не ходил в школу преподобного Троуэра, пусть проповедник твердо вознамерился превратить его в сумасшедшего или дурака? И, кроме того, не он ли выточил прекрасный жернов, следил за ним, наставлял, каким быть, а в самом конце разве не он рисковал ногой, лишь бы камень не раскололся? И вот теперь его собираются куда-то отправить. Подмастерьем! К кузнецу! За десять лет жизни он в глаза кузнеца не видел. До ближайшей кузни три дня пути, и папа никогда не брал его с собой. За всю свою жизнь он ни разу не отходил от дома дальше чем на десять миль. По сути дела, чем больше он раздумывал над словами отца, тем больше злился. Он ведь столько раз умолял маму и папу позволить ему погулять по лесу одному, но они не отпускали его. Все время рядом с ним должен был кто-то находиться, будто он пленник или раб, норовящий сбежать. Если он опаздывал куда-нибудь хотя бы на пять минут, вся семья дружно бросалась на поиски. Он никогда не уезжал далеко от дома – лишь пару раз добирался с папой до каменоломен. И вот теперь, продержав его десять лет на коротком поводке, как рождественского гуся, они вознамерились отправить его на другой конец земного шара. От подобной несправедливости на глаза навернулись слезы. Он крепко сжал веки, и капельки побежали по щекам, скатились в уши и защекотали. Он почувствовал себя ужасно глупо и рассмеялся. – Ты чего смеешься? – спросил Кэлли. Элвин не слышал, как малыш вошел. – Тебе лучше? Кровь больше не течет, Эл. Кэлли дотронулся до его щеки. – Ты плачешь, потому что тебе больно? Элвин мог бы поговорить с ним, но не было сил, ведь сначала нужно открыть рот, потом выдавить слова… Поэтому он медленно покачал головой. – Ты умрешь, Элвин? – спросил Кэлли. Он снова помотал головой. – А-а, – протянул Кэлли. Голос его звучал так разочарованно, что Элвин даже взбесился. Ровно настолько, чтобы все-таки открыть рот. – Ну, извини, – прокаркал он. – Это нечестно, – сказал Кэлли. – Я не хотел, чтобы ты умирал, но все только и говорили о твоей смерти. И я представил, а что будет, когда они начнут заботиться обо мне так, как сейчас о тебе. Все время за тобой кто-нибудь приглядывает, а на меня, стоит словечко вымолвить, сразу орут: «Уматывай, Кэлли!», «Заткнись, Кэлли!» Никто не спросит: «Кэлли, а разве тебе не пора в кроватку?» Им плевать на меня. За исключением тех случаев, когда я начинаю бороться с – Для мыши-полевки ты дерешься неплохо. – Так по крайней мере хотел сказал Элвин, правда, он не знал, получилось ли у него что-нибудь. – Знаешь, что я сделал, когда мне исполнилось шесть лет? Я ушел из дому и заблудился в лесу. Я шел и шел. Иногда закрывал глаза и несколько раз проворачивался на пятках, чтобы наверняка потеряться. Я плутал полдня, не меньше. И хоть одна живая душа побежала искать меня? В конце концов мне пришлось развернуться и самому искать дорогу домой. И никто не спросил: «Кэлли, а где ты был весь день?» Мама только сказала: «Твои руки вымазаны, как задница у страдающей поносом лошади, иди умойся». Элвин рассмеялся, почти неслышно, его грудь тяжело заходила. – Тебе смешно. О тебе-то все заботятся. На этот раз Элвину пришлось собрать все силы, чтобы спросить: – Ты хочешь, чтоб я ушел? Кэлли долго не отвечал, но потом произнес: – Да нет. Кто со мной играть будет? Кузены – дураки все. Из них никто бороться толком не умеет. – Я уеду скоро, – прошептал Элвин. – Никуда ты не уедешь. Ты седьмой сын, тебя не отпустят. – Уеду. – Я много раз пересчитывал, и каждый раз выходило, что это я седьмой. Дэвид, Кальм, Мера, Нет, Нед, Элвин-младший – это ты, а затем иду я. Получается семь. – Вигор. – Он умер. Давным-давно. Почему-то никто не сказал об этом маме и папе. Те несколько слов, что пришлось произнести, израсходовали все силы. Элвин чувствовал себя вымотанным до крайности. Кэлли больше ничего не говорил. Сидел тихонько, как мог. И крепко сжимал руку Элвина. Вскоре Элвина закачали волны сна, поэтому он так и не понял, приснились ему или нет следующие слова Кэлли. Но вроде бы он точно слышал, как Кэлли произнес: «Я никогда, никогда не хотел, чтобы ты умер, Элвин». А потом он, похоже, добавил: «Вот если б я был тобой…» Элвин провалился в сон, а когда снова проснулся, никого рядом не было. Дом был погружен в ночную тишину, изредка разрываемую стуками-шорохами – то ветер ставней грохнет, то балки затрещат, сжимаясь от холода, то бревно выстрелит в очаге. Элвин опять заглянул внутрь себя и пробрался к ране. Этой ночью он не стал возиться с кожей и мускулами. Теперь он должен поработать над костями. Приглядевшись, он удивился: кости словно сотканы из кружев и усеяны крошечными дырочками. В отличие от камня, они были прозрачными и ломкими. Однако он довольно быстро научился управляться с ними и вскоре крепко срастил друг с другом. Но что-то ему не нравилось. Больная нога чем-то отличалась от здоровой. Разница была незначительной, невидимой глазу. Элвин просто знал, что эта разница, в чем бы она ни заключалась, делает кость больной изнутри. В ней будто какая червоточинка поселилась, но Элвин, как ни старался, так и не смог понять, как ее исправить. Это все равно что снежинки с земли собирать: думаешь, хватаешь что-то твердое, а в руке одна грязь. Хотя, может, все пройдет. Может быть, когда он вылечится, больное место само зарастет. Элеанора задержалась у матери допоздна. Армор ничего не имел против того, что жена поддерживает отношения с родителями, но возвращаться домой в сумерках слишком опасно. – Говорят, на юге объявились какие-то дикие краснокожие, – начал разговор Армор. – А ты по лесу бродишь по ночам. – Я старалась идти побыстрее, – ответила Элеанора, – а дорогу домой я найду всегда. – Вопрос не в том, найдешь ты дорогу или нет, – ядовито произнес он. – Французы стали раздавать ружья в награду за скальпы бледнолицых. Людей Пророка это не соблазнит, но чоктавы будут только рады возможности наведаться в форт Детройт, пожиная по пути урожай скальпов. – Элвин будет жить, – сказала Элеанора. Армор терпеть не мог, когда она перескакивала с темы на тему. Но такую новость он не мог не обсудить. – Значит, решили отнять ногу? – Я видела рану. Она затягивается. Под вечер Элвин-младший проснулся. Мы даже поговорили с ним немножко. – Я рад, что он пришел в себя, Элли, искренне рад, но надеюсь, ты не обольщаешься этим. Огромная рана может сначала затянуться, только вскоре гной возьмет свое. – На этот раз, думаю, все обойдется хорошо, – промолвила она. – Ужинать будешь? – Я сожрал, наверное, батона два, пока бродил по комнате взад-вперед, гадая, вернешься ли ты вообще домой. – Живот мужчину не украшает. – Не всякий. Мой, к примеру, сейчас отчаянно взывает к пище, как и любое другое нормальное брюхо. – Мама дала мне сыру. – Она развернула сверток на столе. У Армора имелись определенные сомнения насчет этого сыра. Он считал, сыр у Веры Миллер получается столь вкусным, потому что она проделывает с молоком всякие Каждый раз, ловя себя на том, что мирится с колдовством, Армор выходил из себя. А выйдя из себя, он придирался ко всякой мелочи. Вот и сейчас он не мог успокоиться, хотя знал, Элли не хочется говорить об Элвине. – А почему ты решила, что рана не загноится? – Она быстро затянулась, – пожала плечами она. – Что, совсем? – Почти. – И насколько почти? Она обернулась, устало закатила глаза и повернулась обратно к столу. Взяв в руки нож, она принялась нарезать яблоко к сыру. – Я спросил, насколько, Элли. Насколько она затянулась? – Вообще затянулась. – Два дня прошло с тех пор, как жернов содрал все мясо с ноги, и раны уже нет? – Всего два дня? – переспросила она. – Мне казалось, неделя, не меньше. – Если календарь не врет, минуло два дня, – подтвердил Армор. – А это означает, что там имело место ведьмовство. – Насколько я помню Писание, человек, излечивающий раны, не обязательно колдун. – Кто это сделал? Только не надо мне говорить, что твои папа с мамой открыли вдруг какое-то сильнодействующее снадобье. Они что, дьявола на помощь вызвали? Она обернулась, сжимая в руках острый нож. Глаза ее яростно вспыхнули. – Папа, может, и не любит ходить в церковь, но дьявол никогда не ступал на порог нашего дома. Преподобный Троуэр имел несколько другое мнение, но Армор счел, что о проповеднике сейчас лучше не упоминать. – Ага, значит, тот попрошайка… – Он честно отрабатывает свой стол и кров. И трудится не меньше остальных. – Поговаривают, он знавался с колдуном Беном Франклином. И ходил в знакомых у этого безбожника с Аппалачей, Тома Джефферсона. – Он знает много интересных историй. Но мальчика исцелил не он. – Тогда кто же? – Может, Элвин сам себя исцелил. По крайней мере, нога еще – Ну да, дьявол обычно заботится о своих выкормышах. Может, потому на нем так быстро все заживает, а? Она снова повернулась, и, взглянув ей в глаза, Армор тысячу раз пожалел о своих словах. Хотя чего он такого сказал? Преподобный Троуэр сам не раз говорил, что мальчик этот все равно что Зверь Апокалипсиса. Мальчик не мальчик, зверь не зверь, но Элвин приходился родным братом Элли. Большей частью она была тише воды ниже травы, иного и пожелать нельзя, но если ее разозлить, она превращалась в ходячий ужас. – А ну-ка, забери слова назад, – приказала она. – В жизни ничего глупее не слышал. Как я могу забрать обратно слова, которые уже произнес? – Ты можешь извиниться и сказать, что это не так, ведь ты сам знаешь. – На самом деле я не знаю, так это или нет. Я сказал «может быть», а если муж перед лицом собственной жены не имеет права выдвигать предположений, то лучше вообще умереть. – Вот здесь ты прав, – сказала она. – И если ты не откажешься от своих слов, то сильно пожалеешь, что еще жив! И она, судорожно сжав в обоих руках по дольке яблока, пошла на него. В большинстве случаев, когда она на него злилась, ей хватало одного раза обежать за ним вокруг дома, чтобы злость бесследно испарилась и она начала хохотать. Только не сегодня. Одну половинку яблока она раздавила ему об голову, вторую швырнула в лицо, после чего убежала в спальню наверху и разрыдалась. Слез она не любила и плакала очень редко, отсюда Армор сделал вывод, что ссора разгорелась не на шутку. – Элли, я забираю свои слова обратно, – примиряюще произнес он. – Я прекрасно знаю, Элвин хороший мальчик. – А мне плевать, что ты знаешь, – рыдала она. – Ты вообще ничего знать не можешь. Немногие мужья способны выслушать подобные речи от жены и не съездить ей по уху. Жаль, Элли не понимала, насколько выгодно иметь в мужьях истинного христианина. – Ну, кое-что мне все-таки известно, – сказал он. – Его хотят отослать в другую деревню, – плакала она. – С наступлением весны он пойдет в подмастерья. Ему не хочется, я же вижу, но он не спорит, просто лежит в кровати, говорит очень тихо, но смотрит так, будто прощается со всеми. – А зачем его отсылают? – Я ж объяснила: чтобы в подмастерья отдать. – Они так нянчились с этим мальчишкой… Никогда б не поверил, что его куда-то отпустят. – Он должен будет уехать на восток Гайо, в деревню у форта Дикэйна. Это на полпути к океану. – Ну, ты знаешь, если подумать, в этом есть смысл. – Неужели? – Здесь краснокожие чего-то колобродят, вот они и решили отправить пацана подальше. Других пусть хоть нашпигуют стрелами, но только не Элвина-младшего. Она подняла голову и с презрением оглядела его. – От твоих досужих домыслов, Армор, меня иногда тошнит. – То, что происходит, вовсе не мои домыслы. – Да ты человека от брюквы не отличишь. – Так ты наконец вытащишь из моих волос это яблоко или заставить тебя языком вылизать голову? – Да уж придется помочь, иначе ты мне все простыни извозишь. «Наглый ворюга», – думал о себе Сказитель. Семья Миллеров чуть ли не силой всучила ему кучу подарков на дорогу. Две пары шерстяных носков. Новое одеяло. Накидку из оленьей шкуры. Вяленое мясо и сыр. Хороший точильный камень. Да он обворовал этих честных людей! Кроме того, он приобрел много такого, о чем они и не догадывались. Тело, отдохнувшее от дорожной усталости и вечных синяков. Легкую походку. Добрые лица, которые навсегда останутся в памяти. И истории. Истории, скрытые в запечатанной части книги и написанные его собственной рукой. И правдивые рассказы, которые они занесли в книгу сами. Хотя он честно расплатился с ними – во всяком случае попытался. Залатал крыши на зиму, переделал кучу мелкой работы. И что более важно, они увидели почерк самого Бена Франклина. Прочли фразы, написанные Томом Джефферсоном, Беном Арнольдом, Пэтом Генри, Джоном Адамсом, Алексом Гамильтоном – даже Аароном Бурром, перед дуэлью, и Даниэлем Буном, сразу после оной. До прихода Сказителя Миллеры были обыкновенной семьей, частичкой Воббской долины. Теперь они попали на огромное полотно, состоящее из великих историй. О Войне за Независимость Аппалачей. Об «Американском Соглашении». Они увидели собственный путь через глушь и леса, ниточкой вливающийся в великую картину, и почувствовали силу этого гобелена, сотканного из множества подобных нитей. Впрочем, нет, не гобелена. Скорее ковра. Доброго, прочного ковра, на котором будут основываться следующие поколения американцев. В этом была поэма, и когда-нибудь он напишет ее. Он тоже кое-что им оставил. Любимого сына, которого выдернул прямо из-под падающего жернова. Искушаемого убийством отца, который обрел наконец силу отослать сына в другую деревню. Имя для ночного кошмара мальчика, объясняющее, что враг реален и существует на самом деле. Яростный шепот, убедивший раненого юношу исцелить себя. И рисунок, выжженный на хорошей дубовой доске кончиком раскаленного ножа. Конечно, Сказитель предпочел бы вытравить его воском и кислотой на металле, но такие материалы в здешних краях были редкостью. Поэтому он выжег его, постаравшись, как мог. На картине был изображен юноша, попавший в плен сильной реки, запутавшийся в корнях плавучего дерева. Он задыхался, но глаза его бесстрашно смотрели в лицо смерти. В Академии искусств это незамысловатое творение было бы встречено всеобщим презрением. Но тетушка Вера разрыдалась, увидев картину, и прижала ее к груди, заливая слезами, похожими на последние капли легкого, завершающего грозу дождика. И отец Элвин, взглянув на нее, кивнул и сказал: – Тебе явилось видение, Сказитель. Ты изобразил мальчика очень точно, хотя никогда не видел. Это Вигор. Мой сын. После чего Миллер тоже расплакался. Картину поставили на камин. «Это, разумеется, не шедевр, – подумал Сказитель. – Но здесь изображена правда, и рисунок значит для этой семьи больше, чем любой портрет – для жирного старого лорда или заседателя парламента в Лондоне, Камелоте, Париже или Вене». – Вот и утро настало, – сказала тетушка Вера. – До заката путь неблизкий. – Не вините меня за то, что я с неохотой покидаю ваш дом. Хотя я рад за оказанное доверие и не подведу вас. Он похлопал по карману, внутри которого лежало письмо кузнецу с реки Хатрак. – Ты не можешь уйти, не попрощавшись с мальчиком, – напомнил Миллер. Сказитель оттягивал момент прощания как можно дольше. Но тут он кивнул, с сожалением покинул удобные объятия кресла у камина и зашел в комнату, где провел лучшие ночи в своей жизни. Элвин-младший уже проснулся и широко распахнутыми глазами смотрел на мир; на лицо его вернулись краски жизни, больше оно не искажалось от нестерпимых страданий и не теряло цвет. Но боль не спешила отступать, она по-прежнему таилась поблизости, и Сказитель догадывался об этом. – Уходишь? – спросил мальчик. – Да, попрощаться решил. Элвин сердито взглянул на него исподлобья: – Ты даже не дашь мне написать что-нибудь в твоей книге? – Ну, не всякому это позволяется. – А папе можно. И маме. – Да, и Кэлли тоже. – Да, Кэлли точно украсил книгу, – кивнул Элвин. – У него почерк, как у… как у… – Как у семилетнего мальчишки, – пошутил Сказитель, но Элвин не улыбнулся. – Почему тогда мне нельзя? Кэлли можно, а мне, значит, нет? – Потому что в этой книге люди пишут о своем самом важном деянии или событии, что видели когда-то собственными глазами. Ты бы о чем написал? – Ну, не знаю. Может, о жернове. Сказитель скорчил рожу. – Тогда, наверное, о своем видении. Ты сам утверждал, что оно очень важно. – Да, и записано где-то еще, Элвин. – Я хочу написать что-нибудь в твоей книге, – уперся Элвин. – Сам Бен Франклин оставил в ней свое предложение, я тоже хочу. – Не сейчас, – возразил Сказитель. – Но когда?! – Когда ты как следует отчехвостишь этого Разрушителя. Вот тогда можешь писать в книге что захочешь. – А если я с ним не справлюсь? – Тогда и в книге никакого проку не будет. На глаза Элвина навернулись крупные слезы: – Но вдруг я умру? Сказитель почувствовал, как легкий холодок пробежал по спине. – Как твоя нога? Мальчик пожал плечами. Моргнул, смахивая непрошенные слезы. – Это не ответ, парень. – Болит не переставая. – Так и будет, пока кость не срастется. – Кость уже срослась, – болезненно улыбнулся Элвин-младший. – Тогда почему ты не встаешь с постели? – Нога причиняет мне боль, Сказитель. Болит и болит. Там, в кости, засело что-то плохое, и я еще не понял, как излечить это. – Ты справишься. – Пока не получается. – Один старый траппер как-то сказал мне: «Не думай долго, откуда лучше начать – с головы или с хвоста. Главное – содрать с пантеры шкуру, неважно как». – Это присловие? – Близко. Ты сумеешь. Не тем, так другим способом. – Пока все впустую, – сказал Элвин. – Что бы я ни делал, не получается. – Парень, тебе всего десять лет. Ты что, успел устать от жизни? Элвин продолжал мять в руках одеяло: – Сказитель, я умираю. Сказитель всмотрелся в его глаза, пытаясь разглядеть в них смерть. Ее там не было. – Не думаю. – То плохое место у меня на ноге… Оно растет. Медленно, но растет. Оно невидимо, оно потихоньку вгрызается в твердую кость, а потом все быстрее, быстрее… – Рассоздает тебя. На этот раз Элвин расплакался по-настоящему, руки его задрожали. – Я не хочу умирать. Сказитель, но оно внутри, и его никак не выгнать. Сказитель взял его пальцы, унимая дрожь. – Ты найдешь способ. В этом мире тебе предстоит немало потрудиться, так что умирать рано. Элвин закатил глаза: – Пожалуй, это самая большая глупость из тех, что я слышал за весь год. Ты хочешь сказать, что, если у человека осталось много дел, он и умереть не может? – По собственной воле – нет. – Но я не хочу умирать. – Поэтому ты найдешь способ выжить. Несколько секунд Элвин молчал, после чего вновь заговорил: – Я много думал. О том, что буду делать, если выживу. К примеру, я почти излечил свою ногу, так я ведь смогу и других людей лечить, почти наверняка. Буду дотрагиваться до них, затем распознавать, что за болезнь внутри них, а потом исцелять. Ведь это будет здорово, да? – Тебя будут любить за это те, кого ты вылечишь. – Могу поспорить, в первый раз труднее всего, да и не особо силен я был, когда лечил себе ногу. С другими у меня получится куда быстрее. – Возможно. Но даже если в день ты станешь исцелять по сотне больных, потом будешь переходить в другую деревню и исцелять еще сотню, за твоей спиной умрут десятки тысяч, а к скольким ты не успеешь! И к тому времени, как ты умрешь, те, кого ты исцелил, наверняка тоже сойдут под землю. Элвин повернулся лицом к стенке. – Раз я знаю, как лечить, я должен лечить, Сказитель. – Да, должен. Тех, кого сможешь, – согласился Сказитель. – Но труд твоей жизни заключается в другом. Кирпичики в стене, Элвин, – вот что представляют собой люди. Починяя рассыпающиеся в пыль камни, ты никуда не успеешь. Исцеляй тех, кто встретится тебе на пути, но цель твоей жизни лежит куда глубже. – Я умею исцелять людей. И ума не приложу, как победить этого Рас… Рассоздателя. Я даже не знаю, что это такое. – Ты единственный видишь его. Больше надеяться не на кого. – Ну да… Очередная долгая пауза. Сказитель понял: настало время уходить. Он встал, направляясь к двери. – Подожди. – Я должен идти. Элвин поймал его за рукав. – Задержись немножко. – Разве что на минутку-другую. – По крайней мере… по крайней мере позволь мне прочесть, что написали другие. Сказитель сунул руку в котомку и достал книгу. – Только не обещаю, что объясню написанное, – предупредил он, снимая с книги влагонепроницаемый чехольчик. Элвин быстро пролистал страницы и отыскал последние, самые свежие записи. Маминой рукой было написано: «Вигор он толкнул бревно и не умирал пака мальчик ни родился». Рукой Дэвида: «Жернов развалился на две палавинки потом срося как небывало». Рукой Кэлли: «Сидьмой сынн». – Знаешь, – поднял глаза Элвин, – а ведь это он не обо мне написал. – Знаю, – кивнул Сказитель. Элвин снова заглянул в книгу. Увидел почерк отца: «Он не пагубил мальчика патаму што неснакомец во время пришол». – О чем это он? – спросил Элвин. Сказитель взял у него из рук книгу и закрыл ее. – Найди путь и исцели свою ногу, – сказал он. – Она должна вернуть былую силу – не одному тебе это нужно. Это ты делаешь не ради себя, помни. Сказитель наклонился и поцеловал мальчика в лоб. Элвин вскинул руки и крепко обнял старика за шею, так что тот не мог выпрямиться, не подняв мальчика с постели. Спустя некоторое время Сказителю пришлось высвободиться из этих объятий. Щека его была мокрой от слез Элвина. Но вытирать их он не стал. Эти слезы высушил ветерок, когда Сказитель зашагал по холодной, сухой тропинке, по раскинувшимся слева и справа полям, покрытым полустаявшим снегом. На втором мостике он на секунду задержался. Оглянувшись назад, странник подумал: доведется ли ему когда-нибудь вернуться сюда, увидеть этих людей вновь? Напишет ли Элвин-младший в книге то, что хочет? Если б Сказитель был пророком, то знал бы ответ на вопрос. Но он даже на миг не мог проникнуть под покров будущего. Он двинулся дальше, в сторону разгорающегося дня. |
||
|