"Книги Великой Альты" - читать интересную книгу автора (Йолен Джейн)

ПОВЕСТЬ

Калилла провела их через зал на кухню, которая была втрое больше кухни Селденского хейма.

Пинта глазела по сторонам, Дженна не сводила глаз с Калиллы, Карум шел позади.

– Дженна, – шепнула Пинта, – они греют масло в котлах.

– И воду тоже, – сказала Дженна.

– Ты ж не смотрела.

– Я смотрю краем глаза, как в лесу. И тебе советую.

– Не учи меня, Джо-ан-энна.

– А ты не будь дурочкой, Марга.

– И дурочкой меня тоже не называй.

Калилла внезапно остановилась, и все сгрудились вокруг нее.

– Вот. Эта дверь выходит на крутую узкую тропку, ведущую к Халле.

– Халла – это река, – пояснил Карум.

– Да. Река быстрая и коварная, поэтому будьте осторожны.

– Я не умею плавать, – сказала Пинта.

– Я тоже, – созналась Дженна.

– Я умею, – заявил Карум.

– В Халле плавать нельзя, хотя всех наших девочек смолоду учат переходить ее в спокойных местах. Тропка хоть и крутая, но торная. Наши часовые проходят по ней каждый день, а больше никто о ней не знает. Как спуститесь к реке, идите по течению, пока не придете к березовой роще. Там поверните на восток и за день доберетесь до Приюта Бертрама.

– Это и есть мое убежище, – добавил Карум.

– Будет ли он там в безопасности? – спросила Дженна.

– Бертрам – это великий святой их веры, воин, отказавшийся воевать. Гаруны никогда не нарушают его святилищ. Они странные люди, и боги у них кровавые, но при всем том они честны. Но женщин в эти святилища не допускают – придется вам оставить его там и продолжать свое странствие. Тяжек будет для вас этот год, если он так начинается.

– Теперь у нас есть великая цель, – сказала Пинта. Дженна тронула себя за грудь там, где шуршал пергамент, но промолчала.

– А как насчет еды? – спросил Карум.

– Найдете все, что нужно, в лесу. Нет времени собирать вам что-то в дорогу, кроме вот этого. – Калилла подняла с пола три винных меха. – И еще я нашла для вас немного хлеба с козьим сыром. – Она достала из глубокого кармана кожаный сверток и вручила Каруму. – Идти вам всего один день, не успеете проголодаться. Ну а если уж…

– Знаем, – сказал Карум. – Орехи, грибы и коренья. Только ягоды брать нельзя.

– Вот и ладно, – нехотя улыбнулась Калилла. – Стало быть, нужды у вас ни в чем не будет. – Она открыла дверь. – Да благословит Альта ваши руки и ноги.

Девочки, кивнув, выскользнули наружу, но Карум задержался и произнес громким шепотом:

– Пусть смотрят на тебя глаза Темного Морги, и пусть его плавники пенят воду у тебя за спиной.

Калилла опешила.

– Так прощаются морганиане. Они живут на южном побережье Континента и едят только то, что находят на берегу в час отлива. Странные люди и питаются невесть чем, однако честные! – И Карум последовал за девочками, успев услышать короткий, лающий смех Калиллы.

Тропа начиналась от самой двери. Справа на отвесном утесе высился хейм, слева такой же отвесный обрыв падал к Халле. Путники шли осторожно, прислушиваясь к сердитому рокоту реки далеко внизу.

Пинта поскользнулась на осыпи и шлепнулась наземь, подвернув запястье, но тут же встала и отряхнулась, несмотря на боль.

Шум реки заглушил шорох маленького обвала.

Когда они миновали стену хейма, тропа чуть расширилась, хотя справа по-прежнему тянулась скала в половину человеческого роста. Потом стежка резко вильнула вправо, и показалась кривая ель, нависшая над ней. Корни вцепились в утес, как скрюченные пальцы, а ветви заслоняли дорогу впереди.

– Снизу полезем или сверху? – спросила Дженна.

– Снизу, – решила Пинта. – Места хватит.

Отстегнув свой меч, Пинта просунула его под дерево и последовала за ним, ползя на животе. Следом пролезла Дженна, за ними Карум, державший в руке сверток с едой. Он хотел встать, но Пинта предостерегающе выбросила руку.

– Тихо. Погодите. Я что-то слышу.

– Это только река, – сказал Карум.

– Я тоже слышу, – шепнула Дженна. – Ш-ш! – Она обнажила меч, на солнце вспыхнувший ярким огнем.

– Наверное, это часовые хейма, – прошептал в ответ Карум. – Калилла сказала, что больше эту тропу никто не знает. – Он встал и начал отряхиваться.

– Спрячься за меня, – тихо сказала Пинта.

– Я и так прячусь. Я прячусь за вас все… – Но тут раздался тихий свист, и стрела, пролетев мимо его плеча, вонзилась в дерево.

– Вон они! – послышался голос. – Еще трое Альтиных сук.

– Это не часовые, – сказал Карум. – Это…

Другая стрела, зацепив его рубашку, пригвоздила его к дереву.

– Проклятие! – вскричал юноша и отскочил, порвав рубашку.

– Назад! – завопила Пинта, толкнув Карума к дереву и чуть не сбросив его при этом с утеса. Он пролез под кривым стволом, обернулся и увидел руку Пинты с мечом – сама она застряла по ту сторону. Карум, остерегаясь меча, подтянул Пинту к себе – она была на удивление тяжелая, и он увидел обломанную стрелу, торчащую у нее из спины.

– Пинта! – крикнул Карум. Она не отвечала. Он взял ее меч и стал над ней.

Под дерево просунулась еще чья-то рука с мечом. Карум хотел уже ударить, но вовремя понял, что это рука Дженны. Она пролезла к ним.

– Пинта ранена! – крикнул ей Карум. – У нее стрела под левой лопаткой.

– Волосы Альты! – Дженна склонилась над Пинтой. – Насколько это опасно?

– Не знаю. Но она не шевелится.

– Пинта, Пинта, скажи что-нибудь, – взмолилась Дженна.

Пинта застонала.

– Ей нужно дать воды, – сказал Карум. – И вынуть стрелу. И…

– Надо отнести ее обратно в хейм.

– Я понесу. Она не тяжелая.

– Хорошо, неси. Я вас прикрою.

– Неси лучше ты – а я прикрою вас.

– Я лучше владею мечом.

– А я, по-твоему, лучше бегаю?

– Ну к чему этот спор? – воскликнула Дженна.

– Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

– Тропка узкая, и дерево мне поможет. Забирай Пинту. Скорее. Если она умрет, я никогда тебе не прощу.

Карум взвалил Пинту на спину. Она вскрикнула только раз и затихла. Слыша мужские голоса по ту сторону дерева, он пустился назад по тропе так быстро, как только мог. Пинта с каждым шагом казалась все тяжелее, но он не замедлял бега. Мелкие камни сыпались в пропасть у него из-под ног. Карум добежал до двери хейма и принялся молотить в нее кулаками. В глазок кто-то выглянул, и дверь приоткрылась. Карум со своей ношей ввалился внутрь.

Кто-то взял у него Пинту, и он увидел, что дверь за ним закрылась.

– Там Дженна, – закричал он. – Откройте дверь. Никто не двинулся с места, и Карум бросился к двери сам, но она была заперта.

– Да откройте же!

Калилла отперла замок, и Дженна упала в объятия Карума, волоча за собой меч и сжимая в левой руке какой-то окровавленный предмет.

– Я не знаю… – заговорила она, с трудом переводя дух, – не знаю, та ли это рука, что пустила стрелу в спину Пинты, но дочерям Альты эта рука больше зла не причинит. – И она с безумным взором швырнула свою ношу на пол. – Он сдуру сунул ее под дерево, когда пытался пролезть.

Калилла пихнула руку сапогом.

– Не так уж и сдуру. Он мог бы и голову сунуть вперед!

Рука, поросшая темным волосом, со скрюченными пальцами, казалась трупом какого-то отдельного живого существа. На среднем пальце был перстень с большой буквой К. Карум ошеломленно посмотрел на Дженну.

– Да ведь это кольцо Быка, Дженна, и на нем эмблема Каласа. Мне частенько доставалось от этой руки – ведь Бык был моим учителем фехтования, пока не ушел к своим братьям, служившим Каласу. Понимаешь ли ты, что это значит? Гончая и Бык уже склонились перед тобой. Гончая и Бык. Мать Альта права, и пророчество не лжет. Ты и, правда, Белое Дитя – Анна.

Женщины начали перешептываться, но Дженна, не слыша ничего, опустилась на колени рядом с Пинтой. Коренастая, с проседью в волосах лекарка, озабоченно наморщив лоб, уже осматривала рану.

– Глубоко вошла, – сказала она, ни к кому не обращаясь. – И место плохое – рядом с сердцем.

– Она умрет? – дрогнувшим голосом спросила Дженна. Лекарка подняла глаза, словно удивившись, что рядом кто-то есть.

– Не могу сказать, наверное. Я должна забрать ее к себе наверх и промыть рану, а потом удалить стрелу. Только тогда что-то прояснится.

Пинта со стоном закашлялась и хотела сесть, но лекарка ласково, однако твердо удержала ее.

– Глупости говоришь, Дженна, – хрипло прошептала Пинта. – Как я могу умереть? Ты ж пропадешь без своей тени. – Ее глаза закатились, и она умолкла.

– Умерла? – вскрикнула Дженна.

– Нет, только чувств лишилась. Так природа облегчает наши страдания. Надо отнести ее наверх, и чтобы никто рядом с ней не толокся. Поверь мне, дитя, – сейчас ты ничем не сможешь ей помочь.

По знаку лекарки три молодые женщины подняли Пинту и унесли. Лекарка кивнула на руку, которая так и валялась на полу.

– Уберите это отсюда. Незачем, чтобы она сеяла здесь заразу и пугала детей. Дочери Альты не берут кровавых трофеев.

Карум снял кольцо с застывшего пальца.

– Я сохраню его, чтобы когда-нибудь швырнуть к ногам Каласа. Мы, Гаруны, любим такие памятки в отличие от альтианок. – Он сунул кольцо в карман и поспешно отвернулся, чтобы никто не видел, как он побелел, прикоснувшись к отрубленной руке.

Но Дженна заметила и тронула его за плечо, шепча:

– Не надо стыдиться. Если бы я не обезумела вконец, никогда не принесла бы сюда эту руку. Но жажда крови обуяла меня, и я не понимала, что делаю. А вот ты принимаешь все слишком близко к сердцу.

Карун обернулся, уже успокоившись, но не успел ответить – позади Дженны возникла Калилла:

– Нам надо поговорить, да поскорее, пока эти мужчины не собрались с духом и не начали ломиться в дверь.

– Дверь крепкая, – заметил Карум.

– Так-то оно так, вот только держать нам ее открытой для часовых или загородить?

– Мы часовых не видели, – ответила Дженна.

– И их тел тоже, – добавил Карум.

– Халла и раньше принимала к себе детей Альты, – угрюмо кивнула Калилла.

– Человек, который первым заметил нас, крикнул: «Вот еще трое…» – И Карум запнулся.

– «…Альтиных сук», – закончила Дженна.

Калилла обратилась к двум женщинам рядом с собой:

– Кто нес караул сегодня?

– Мона, – сказала одна.

– И Верна, – добавила другая.

– Да помилует их Альта, – прошептала Калилла. – Верне только-только минуло семнадцать весен. Надо сказать их матерям. Я опасаюсь худшего.

Обе женщины, уныло кивнув, вышли.

– Сколько мужчин там было?

– Мы их не считали, – пожал плечами Карум.

– Не меньше трех, – сказала Дженна. – Но один теперь серьезно ранен.

– Притом вожак, – заметил Карум. – Это может задержать их.

– Или обозлит еще больше. Мы не можем знать, что у них на уме, поэтому надо приготовиться ко всему. Клея, Сари, Бренна – ко мне.

Три молодые женщины поспешили на ее зов.

– Это правда, Калилла? Насчет Верны? – спросила одна. Она кивнула.

– Тише, Клея. Не спрашивай больше, – сказала старшая из трех.

– Вспомните мудрые слова, изреченные Великой Альтой, – тихо пожурила Калилла, – «Не знать плохо, но не желать знать еще хуже». – Девушки потупились. – Слушайте меня. Вы, Сари и Бренна, загородите дверь и стойте тут на страже, пока вас не сменят. Ты, Клея, предупреди у всех дверей, что бой вот-вот начнется. Все мы знаем, что делать тогда. – Калилла отпустила воительниц и сказала Дженне: – В Книге сказано: «Готовься заранее, чтобы нужда не застала врасплох». Этот хейм готов ко всему.

– Я вижу, – сказала Дженна.

– И запасной путь для вас двоих тоже готов. Я пришлю к вам Армину, когда она вернется от Матери Альты. Вечером вы покинете хейм, и никто из врагов не заметит этого. Темнота укроет вас.

– Но ведь луна почти полная, Калилла, – сказала через плечо Сари – они с Бренной волокли к двери большой сундук.

– Значит, им помогут и темные, и светлые сестры. А тем временем вы помогите нам укрепить хейм.

Дженна и Карум трудились весь день без отдыха, помогая заваливать двери и заколачивать узкие окна первого этажа. Потом Карума посадили приделывать оперение к новым стрелам, а Дженна таскала воду из колодца на дворе.

– Если начнется пожар, – объяснила она Каруму, – хейм будет наготове.

Улучив время, они попытались навестить Пинту, но лекарка завернула их назад, заявив:

– Она спит. Я извлекла стрелу – к счастью, на ней не было яда. Девочка выпила мой отвар – он поможет ей пропотеть, если ее начнет лихорадить. К ране я приложила примочку из норичника, который называется у нас «от всякой хвори». Будьте уверены: я сделала для нее все, что в моих силах,

– То же самое лекари говорили про мою мать, – сказал Карум, – весь месяц, пока она умирала.

– И Пинта тоже умрет? – спросила Дженна.

– Все мы когда-нибудь умрем. Но не отмеряй саван, пока нет покойника. Твоя подруга в милосердных руках Альты – тех самых, что берегут малых птенчиков и оленят в лесу.

– Надеюсь, – шепнул Карум Дженне, уходя, – что ее лекарства будут похитрее ее речей. – Он крепко держал Дженну за руку, и это успокаивало их обоих.

На кухне подали ранний обед. Дженна и Карум обедали во вторую очередь, сидя рядом с Арминой и двумя ее подругами. Армина, обглодав как следует косточку, отстранила тарелку и скачали Дженне:

– Когда начнется бой или когда стемнеет – это все равно, – я отведу вас наверх. Есть еще один путь – потруднее тропы, конечно, но там уж вас никто не найдет.

– Почему же мы сразу не пошли этим путем? – спросил Карум.

– Увидишь.

Дженна вертела на тарелке недоеденный кусочек птицы.

– Опасность не вызывает у тебя голода, – заметила Армина, – а вот я прямо быка бы съела.

– Я тебя понимаю. – Карум потянулся за вторым крылышком, но тут со двора раздались крики и грохот, словно чем-то били в ворота.

– Вот оно, началось, – сказала Армина, вставая. – Ну, это надолго их займет. Ворота у нас в фут толщиной, а верх стены защищен острыми пиками.

– Армина, ты идешь? – спросила одна из подруг.

– Пока что я займусь этими двумя.

– Тогда удачи вам.

– Вам тоже.

– Известно ли вам, – сказал Карум, – что у Людей Короля есть тараны? И большая метательная машина? Ваши ворота долго не продержатся.

– Известно, – сказала Армина. – Многие наши женщины служили в королевских войсках. Мы знаем, как вы воюете.

– Спящие под одним плащом! – сказал Карум.

– Моя мать Калилла тоже там побывала – и в итоге появилась я. Стены все-таки позволят нам выиграть время. И даже если мужчины пробьют брешь, легко мы им не дадимся.

– Но как же дети? – спросил Карум. – И раненые?

– У нас есть, где их спрятать, не бойся. Пошли.

Выйдя из кухни, они пересекли зал и по широкой парадной лестнице поднялись на второй этаж. Армина свернула направо, потом налево, потом опять направо.

– Я опять сбился, – шепнул Карум Дженне, но она не ответила.

Армина открыла какую-то дверь и вошла. Карум и Дженна с удивлением увидели, что находятся в комнате вроде детской, с разбросанными по полу игрушками.

– У нас в Селденском хейме такого нет, – проговорила Дженна, разглядывая маленькие прутики, скакалки, обручи и мячики.

– Окна не заколочены, – заметил Карум. – Разве это не опасно? Люди Каласа могут пройти через них.

– Ты так думаешь? Выгляни-ка наружу!

Они выглянули. Стена обрывалась вниз, к Халле, текущей футах в ста под ними.

– О нет, – тут же воскликнула Дженна. – Я не умею плавать.

– Я умею, – сказал Карум.

– Я свяжу вас вместе, – заявила Армина, соединяя четыре прыгалки и испытывая узлы на прочность. – Крепко свяжу. И дам вам дощечки.

– Дощечки?

Армина открыла шкаф, порылась на верхней полке и достала два куска дерева наподобие лопат, только вдвое больше.

– Мы пользуемся ими, когда учим детвору плавать. Их надо держать вот так. – Взявшись за плоский конец, она подняла доску над головой. – И бить ногами что есть мочи. Дерево в воде не тонет, не потонете и вы, покуда держитесь.

– Я потону непременно, – сказала Дженна.

– Хотя бы и так – ты ведь будешь привязана к Длинному Луку, он умеет плавать.

– Не очень хорошо, – сознался Карум. – Я плавал в прудах и дворцовых бассейнах, не в быстрых и бурных реках.

– Делать нечего, – сказала Армина. – Иного пути нет.

– Все будет хорошо, Дженна, – заверил Карум. – В пророчестве не сказано, что Анна умрет молодой. Она должна стать королевой и…

– Ради Богини, не говори, что я Анна, – сердито ответила Дженна. – Но я воительница Альты и поклялась защищать тебя. – Дженна глубоко вздохнула и сказала Армине: – Хорошо, мы прыгнем.

– Сначала надо обвязаться веревкой. Ты, Карум, полезай на одно окошко, а я на другое. Я брошу тебе конец.

Карум влез на подоконник и через перекладину рамы высунулся наружу. Армина с другого окна бросила ему веревку. С третьей попытки Карум поймал конец и привязал его к раме. Армина проделала то же самое со своим и спрыгнула на пол.

– Теперь привяжем меч тебе к боку, Дженна. Халла жадная река – она отнимет его у тебя, если сможет.

– Сейчас. – Дженна взяла другую прыгалку и закрепила меч.

Армина положила на каждое окно по дощечке.

– Не так уж это опасно. Страшно, конечно, но и только. Мы еще девчонками часто прыгали вот так в Халлу – и без дощечек.

– Рассказывай. А как же девочка, которую так и не нашли? – сказал Карум.

– Это я придумала, чтобы напугать вас.

– Тебе это удалось.

– Опасность лишь в том, что вы не сумеете выбраться на берег вовремя. Чуть ниже начинаются пороги.

– Пороги?

– Ну да – камни, водовороты, а потом будет водопад. Надо выплыть пораньше, притом на правый берег.

– А как мы узнаем, что эти самые пороги близко? – спросила Дженна

– Узнаете, можешь не сомневаться.

– Тогда пошли, – сказал Карум, и Дженна кивнула:

– Я готова – так мне кажется.

– Карум прав. Надо торопиться. Полезай первым, Карум, и обвяжи веревку вокруг пояса. Потом ты, Дженна. Я подам вам дощечки и сосчитаю до трех. Когда скажу «три», прыгайте разом, вместе – не то один потянет за собой другого. И еще одно.

– Да ну? Только одно? – сказал Карум.

– Прыгайте как можно дальше от окна, не то разобьетесь о камни.

– Что-нибудь еще? – Карум влез на окно и переступил через перекладину.

– Не кричите. Это может насторожить Людей Короля. Уже темнеет, и они слишком далеко, чтобы разглядеть, как вы прыгаете, но зачем рисковать? Да укроет вас Альта в своих волосах.

Дженна взобралась на свое окно.

– Тебя тоже, Армина, и всех женщин этого хейма. Сражайтесь храбро, чтобы мы могли увидеться снова. – Дженна перелезла через перекладину, отвязала веревку от рамы и обвязала двойным узлом вокруг пояса.

Армина подала каждому дощечку и начала считать:

– Раз… два…

У Дженны в животе сделалось горячо и твердо, во рту солоно. Женщина из пророчества никогда бы не стала так бояться.

– Три!

Дженна прыгнула чуть раньше Карума, но не настолько, чтобы веревка между ними натянулась. Ветер засвистал в ушах, и непрошеный крик вырвался изо рта. Дженна услышала слабое эхо и, уже врезавшись в ледяную воду, поняла, что Карум тоже кричит. Одна надежда, что их никто не услышал.

Вода хлынула в ее открытый рот, и доска выскочила из рук, как живая. Барахтаясь, Дженна пыталась выплыть на поверхность, но с закрытыми глазами могла лишь гадать, куда плыть. Думая, что уже выбралась, она вздохнула и глотнула воды. Все вокруг почернело и наполнилось холодными пузырьками. Но тут ее голова выскочила наружу, и Карум сунул ей в руки дощечку. Словно издалека она услышала его крик: «Дыши, Дженна, прошу тебя, дыши». Она хлебнула воздуха, выкашляв воду, и налегла на доску, ощутив ее под собой, но слабость и ошеломление не позволяли ей работать ногами. Карум обхватил ее рукой, навалившись на нее сверху, и стал бултыхаться за них обоих.

Вскоре Дженна проморгалась и прозрела опять. Сердце, хотя и стучало вовсю, немного уняло свой бег, а страх, сжимавший горло и кишки, уже не грозил рвотой. Она хрипло крикнула Каруму, перекрывая шум реки:

– А мы… а мы живы!

– Конечно, живы, – крикнул он в ответ. – Говорил же я, что умею плавать. Теперь бей ногами, Дженна. – Он соскользнул с нее, и ей вдруг стало одиноко. – Бей, я сказал!

Дженна заработала ногами, и доска бесшумно двинулась вперед.

– Получилось! – крикнула она, повернув голову к Каруму.

Он ворочался в воде с грацией плывущего борова, однако держался вровень с ней. Река увлекала их за собой, и берега мелькали пугающе быстро. Не успевали они увидеть нечто похожее на примету, как их уже проносило мимо.

– Откуда мы узнаем, что приближаемся к порогам? – прокричала Дженна.

– Армина сказала, что узнаем.

Река так ревела, что они едва различали одно слово из трех, но скоро они приспособились понимать друг друга. Они миновали поворот, и шум точно удвоился – вода кипела вокруг, взбивая белую пену.

– Вот оно, кажется, – крикнул Карум.

– Что?

– Вот оно.

– Что?

Карум с трудом подплыл поближе, ухватил Дженну за плечо и направил к правому берегу.

– Давай-ка греби туда.

Левый берег был ближе, чем правый, восточный, но они изо всех сил пробивались к правому. Река неумолимо влекла их вперед. Карума внезапно отбросило от Дженны, и веревка между ними натянулась. Его закружило в глубоком водовороте, который сперва утащил Карума вниз, а после вытолкнул наружу, как пробку, и веревка рывком вернула юношу к Дженне.

Едва он уперся ногами в каменистое дно, как Дженну закружило в том же водовороте и доску вырвало у нее из рук. Доска пролетела по воздуху и плюхнулась вниз, едва не задев голову Карума. Он пригнулся, чуть не лишившись опоры, утвердился на дне и вытащил Дженну. Она так обессилела, что пришлось волоком тащить ее к берегу.

Отдуваясь, они рухнули на скользкий травянистый склон. Дженна, не поднимая головы, выкашливала воду. Потом она села, обернув к Каруму бледное с прозеленью лицо, и ее стошнило. Дженна снова легла, не в силах пошевелиться.

– Ну… – заговорил Карум, переводя дух. – Вот мы… и сквитались… за то, что меня… стошнило в лесу.

Прошло не меньше минуты, прежде чем Дженна ответила:

– Не… смешно.

– Я пытаюсь шутить, чтобы прожить подольше.

На этот раз она не потрудилась ответить.

Карум медленно сел, огляделся и вполз повыше. Перед ним расстилался луг, усеянный синими, пурпурными и желтыми личиками анютиных глазок. Справа стояла рощица красивых белых деревьев, почти призрачная в предвечернем свете.

– Березовая роща! – сказал Карум. – Та самая, о которой упоминала Калилла.

Дженна с трудом села и попыталась выжать воду из косы, но в руках еще не было силы.

– Мы могли проплыть мимо сотни таких рощ, – заметила она.

– Может, ты лучше меня рассудишь, где мы находимся?

– Понятия не имею.

– Тогда будем считать, что до Приюта Бертрама всего день пути – так мы уснем спокойнее.

– Можно ли спать спокойно, зная, что Пинта может умереть, что хейм в опасности, что мы неизвестно где находимся и в любой миг можем оказаться в руках у Людей Короля?

– Не знаю, возможно ли это, Дженна, – но я попробую. Она кивнула, слишком утомленная, чтобы спорить, и они уснули прямо на берегу, где любой мог их увидеть.