"Книги Великой Альты" - читать интересную книгу автора (Йолен Джейн)ПОВЕСТЬКалилла провела их через зал на кухню, которая была втрое больше кухни Селденского хейма. Пинта глазела по сторонам, Дженна не сводила глаз с Калиллы, Карум шел позади. – Дженна, – шепнула Пинта, – они греют масло в котлах. – И воду тоже, – сказала Дженна. – Ты ж не смотрела. – Я смотрю краем глаза, как в лесу. И тебе советую. – Не учи меня, Джо-ан-энна. – А ты не будь дурочкой, Марга. – И дурочкой меня тоже не называй. Калилла внезапно остановилась, и все сгрудились вокруг нее. – Вот. Эта дверь выходит на крутую узкую тропку, ведущую к Халле. – Халла – это река, – пояснил Карум. – Да. Река быстрая и коварная, поэтому будьте осторожны. – Я не умею плавать, – сказала Пинта. – Я тоже, – созналась Дженна. – Я умею, – заявил Карум. – В Халле плавать нельзя, хотя всех наших девочек смолоду учат переходить ее в спокойных местах. Тропка хоть и крутая, но торная. Наши часовые проходят по ней каждый день, а больше никто о ней не знает. Как спуститесь к реке, идите по течению, пока не придете к березовой роще. Там поверните на восток и за день доберетесь до Приюта Бертрама. – Это и есть мое убежище, – добавил Карум. – Будет ли он там в безопасности? – спросила Дженна. – Бертрам – это великий святой их веры, воин, отказавшийся воевать. Гаруны никогда не нарушают его святилищ. Они странные люди, и боги у них кровавые, но при всем том они честны. Но женщин в эти святилища не допускают – придется вам оставить его там и продолжать свое странствие. Тяжек будет для вас этот год, если он так начинается. – Теперь у нас есть великая цель, – сказала Пинта. Дженна тронула себя за грудь там, где шуршал пергамент, но промолчала. – А как насчет еды? – спросил Карум. – Найдете все, что нужно, в лесу. Нет времени собирать вам что-то в дорогу, кроме вот этого. – Калилла подняла с пола три винных меха. – И еще я нашла для вас немного хлеба с козьим сыром. – Она достала из глубокого кармана кожаный сверток и вручила Каруму. – Идти вам всего один день, не успеете проголодаться. Ну а если уж… – Знаем, – сказал Карум. – Орехи, грибы и коренья. Только ягоды брать нельзя. – Вот и ладно, – нехотя улыбнулась Калилла. – Стало быть, нужды у вас ни в чем не будет. – Она открыла дверь. – Да благословит Альта ваши руки и ноги. Девочки, кивнув, выскользнули наружу, но Карум задержался и произнес громким шепотом: – Пусть смотрят на тебя глаза Темного Морги, и пусть его плавники пенят воду у тебя за спиной. Калилла опешила. – Так прощаются морганиане. Они живут на южном побережье Континента и едят только то, что находят на берегу в час отлива. Странные люди и питаются невесть чем, однако честные! – И Карум последовал за девочками, успев услышать короткий, лающий смех Калиллы. Тропа начиналась от самой двери. Справа на отвесном утесе высился хейм, слева такой же отвесный обрыв падал к Халле. Путники шли осторожно, прислушиваясь к сердитому рокоту реки далеко внизу. Пинта поскользнулась на осыпи и шлепнулась наземь, подвернув запястье, но тут же встала и отряхнулась, несмотря на боль. Шум реки заглушил шорох маленького обвала. Когда они миновали стену хейма, тропа чуть расширилась, хотя справа по-прежнему тянулась скала в половину человеческого роста. Потом стежка резко вильнула вправо, и показалась кривая ель, нависшая над ней. Корни вцепились в утес, как скрюченные пальцы, а ветви заслоняли дорогу впереди. – Снизу полезем или сверху? – спросила Дженна. – Снизу, – решила Пинта. – Места хватит. Отстегнув свой меч, Пинта просунула его под дерево и последовала за ним, ползя на животе. Следом пролезла Дженна, за ними Карум, державший в руке сверток с едой. Он хотел встать, но Пинта предостерегающе выбросила руку. – Тихо. Погодите. Я что-то слышу. – Это только река, – сказал Карум. – Я тоже слышу, – шепнула Дженна. – Ш-ш! – Она обнажила меч, на солнце вспыхнувший ярким огнем. – Наверное, это часовые хейма, – прошептал в ответ Карум. – Калилла сказала, что больше эту тропу никто не знает. – Он встал и начал отряхиваться. – Спрячься за меня, – тихо сказала Пинта. – Я и так прячусь. Я прячусь за вас все… – Но тут раздался тихий свист, и стрела, пролетев мимо его плеча, вонзилась в дерево. – Вон они! – послышался голос. – Еще трое Альтиных сук. – Это не часовые, – сказал Карум. – Это… Другая стрела, зацепив его рубашку, пригвоздила его к дереву. – Проклятие! – вскричал юноша и отскочил, порвав рубашку. – Назад! – завопила Пинта, толкнув Карума к дереву и чуть не сбросив его при этом с утеса. Он пролез под кривым стволом, обернулся и увидел руку Пинты с мечом – сама она застряла по ту сторону. Карум, остерегаясь меча, подтянул Пинту к себе – она была на удивление тяжелая, и он увидел обломанную стрелу, торчащую у нее из спины. – Пинта! – крикнул Карум. Она не отвечала. Он взял ее меч и стал над ней. Под дерево просунулась еще чья-то рука с мечом. Карум хотел уже ударить, но вовремя понял, что это рука Дженны. Она пролезла к ним. – Пинта ранена! – крикнул ей Карум. – У нее стрела под левой лопаткой. – Волосы Альты! – Дженна склонилась над Пинтой. – Насколько это опасно? – Не знаю. Но она не шевелится. – Пинта, Пинта, скажи что-нибудь, – взмолилась Дженна. Пинта застонала. – Ей нужно дать воды, – сказал Карум. – И вынуть стрелу. И… – Надо отнести ее обратно в хейм. – Я понесу. Она не тяжелая. – Хорошо, неси. Я вас прикрою. – Неси лучше ты – а я прикрою вас. – Я лучше владею мечом. – А я, по-твоему, лучше бегаю? – Ну к чему этот спор? – воскликнула Дженна. – Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. – Тропка узкая, и дерево мне поможет. Забирай Пинту. Скорее. Если она умрет, я никогда тебе не прощу. Карум взвалил Пинту на спину. Она вскрикнула только раз и затихла. Слыша мужские голоса по ту сторону дерева, он пустился назад по тропе так быстро, как только мог. Пинта с каждым шагом казалась все тяжелее, но он не замедлял бега. Мелкие камни сыпались в пропасть у него из-под ног. Карум добежал до двери хейма и принялся молотить в нее кулаками. В глазок кто-то выглянул, и дверь приоткрылась. Карум со своей ношей ввалился внутрь. Кто-то взял у него Пинту, и он увидел, что дверь за ним закрылась. – Там Дженна, – закричал он. – Откройте дверь. Никто не двинулся с места, и Карум бросился к двери сам, но она была заперта. – Да откройте же! Калилла отперла замок, и Дженна упала в объятия Карума, волоча за собой меч и сжимая в левой руке какой-то окровавленный предмет. – Я не знаю… – заговорила она, с трудом переводя дух, – не знаю, та ли это рука, что пустила стрелу в спину Пинты, но дочерям Альты эта рука больше зла не причинит. – И она с безумным взором швырнула свою ношу на пол. – Он сдуру сунул ее под дерево, когда пытался пролезть. Калилла пихнула руку сапогом. – Не так уж и сдуру. Он мог бы и голову сунуть вперед! Рука, поросшая темным волосом, со скрюченными пальцами, казалась трупом какого-то отдельного живого существа. На среднем пальце был перстень с большой буквой К. Карум ошеломленно посмотрел на Дженну. – Да ведь это кольцо Быка, Дженна, и на нем эмблема Каласа. Мне частенько доставалось от этой руки – ведь Бык был моим учителем фехтования, пока не ушел к своим братьям, служившим Каласу. Понимаешь ли ты, что это значит? Гончая и Бык уже склонились перед тобой. Гончая и Бык. Мать Альта права, и пророчество не лжет. Ты и, правда, Белое Дитя – Анна. Женщины начали перешептываться, но Дженна, не слыша ничего, опустилась на колени рядом с Пинтой. Коренастая, с проседью в волосах лекарка, озабоченно наморщив лоб, уже осматривала рану. – Глубоко вошла, – сказала она, ни к кому не обращаясь. – И место плохое – рядом с сердцем. – Она умрет? – дрогнувшим голосом спросила Дженна. Лекарка подняла глаза, словно удивившись, что рядом кто-то есть. – Не могу сказать, наверное. Я должна забрать ее к себе наверх и промыть рану, а потом удалить стрелу. Только тогда что-то прояснится. Пинта со стоном закашлялась и хотела сесть, но лекарка ласково, однако твердо удержала ее. – Глупости говоришь, Дженна, – хрипло прошептала Пинта. – Как я могу умереть? Ты ж пропадешь без своей тени. – Ее глаза закатились, и она умолкла. – Умерла? – вскрикнула Дженна. – Нет, только чувств лишилась. Так природа облегчает наши страдания. Надо отнести ее наверх, и чтобы никто рядом с ней не толокся. Поверь мне, дитя, – сейчас ты ничем не сможешь ей помочь. По знаку лекарки три молодые женщины подняли Пинту и унесли. Лекарка кивнула на руку, которая так и валялась на полу. – Уберите это отсюда. Незачем, чтобы она сеяла здесь заразу и пугала детей. Дочери Альты не берут кровавых трофеев. Карум снял кольцо с застывшего пальца. – Я сохраню его, чтобы когда-нибудь швырнуть к ногам Каласа. Мы, Гаруны, любим такие памятки в отличие от альтианок. – Он сунул кольцо в карман и поспешно отвернулся, чтобы никто не видел, как он побелел, прикоснувшись к отрубленной руке. Но Дженна заметила и тронула его за плечо, шепча: – Не надо стыдиться. Если бы я не обезумела вконец, никогда не принесла бы сюда эту руку. Но жажда крови обуяла меня, и я не понимала, что делаю. А вот ты принимаешь все слишком близко к сердцу. Карун обернулся, уже успокоившись, но не успел ответить – позади Дженны возникла Калилла: – Нам надо поговорить, да поскорее, пока эти мужчины не собрались с духом и не начали ломиться в дверь. – Дверь крепкая, – заметил Карум. – Так-то оно так, вот только держать нам ее открытой для часовых или загородить? – Мы часовых не видели, – ответила Дженна. – И их тел тоже, – добавил Карум. – Халла и раньше принимала к себе детей Альты, – угрюмо кивнула Калилла. – Человек, который первым заметил нас, крикнул: «Вот еще трое…» – И Карум запнулся. – «…Альтиных сук», – закончила Дженна. Калилла обратилась к двум женщинам рядом с собой: – Кто нес караул сегодня? – Мона, – сказала одна. – И Верна, – добавила другая. – Да помилует их Альта, – прошептала Калилла. – Верне только-только минуло семнадцать весен. Надо сказать их матерям. Я опасаюсь худшего. Обе женщины, уныло кивнув, вышли. – Сколько мужчин там было? – Мы их не считали, – пожал плечами Карум. – Не меньше трех, – сказала Дженна. – Но один теперь серьезно ранен. – Притом вожак, – заметил Карум. – Это может задержать их. – Или обозлит еще больше. Мы не можем знать, что у них на уме, поэтому надо приготовиться ко всему. Клея, Сари, Бренна – ко мне. Три молодые женщины поспешили на ее зов. – Это правда, Калилла? Насчет Верны? – спросила одна. Она кивнула. – Тише, Клея. Не спрашивай больше, – сказала старшая из трех. – Вспомните мудрые слова, изреченные Великой Альтой, – тихо пожурила Калилла, – «Не знать плохо, но не желать знать еще хуже». – Девушки потупились. – Слушайте меня. Вы, Сари и Бренна, загородите дверь и стойте тут на страже, пока вас не сменят. Ты, Клея, предупреди у всех дверей, что бой вот-вот начнется. Все мы знаем, что делать тогда. – Калилла отпустила воительниц и сказала Дженне: – В Книге сказано: «Готовься заранее, чтобы нужда не застала врасплох». Этот хейм готов ко всему. – Я вижу, – сказала Дженна. – И запасной путь для вас двоих тоже готов. Я пришлю к вам Армину, когда она вернется от Матери Альты. Вечером вы покинете хейм, и никто из врагов не заметит этого. Темнота укроет вас. – Но ведь луна почти полная, Калилла, – сказала через плечо Сари – они с Бренной волокли к двери большой сундук. – Значит, им помогут и темные, и светлые сестры. А тем временем вы помогите нам укрепить хейм. Дженна и Карум трудились весь день без отдыха, помогая заваливать двери и заколачивать узкие окна первого этажа. Потом Карума посадили приделывать оперение к новым стрелам, а Дженна таскала воду из колодца на дворе. – Если начнется пожар, – объяснила она Каруму, – хейм будет наготове. Улучив время, они попытались навестить Пинту, но лекарка завернула их назад, заявив: – Она спит. Я извлекла стрелу – к счастью, на ней не было яда. Девочка выпила мой отвар – он поможет ей пропотеть, если ее начнет лихорадить. К ране я приложила примочку из норичника, который называется у нас «от всякой хвори». Будьте уверены: я сделала для нее все, что в моих силах, – То же самое лекари говорили про мою мать, – сказал Карум, – весь месяц, пока она умирала. – И Пинта тоже умрет? – спросила Дженна. – Все мы когда-нибудь умрем. Но не отмеряй саван, пока нет покойника. Твоя подруга в милосердных руках Альты – тех самых, что берегут малых птенчиков и оленят в лесу. – Надеюсь, – шепнул Карум Дженне, уходя, – что ее лекарства будут похитрее ее речей. – Он крепко держал Дженну за руку, и это успокаивало их обоих. На кухне подали ранний обед. Дженна и Карум обедали во вторую очередь, сидя рядом с Арминой и двумя ее подругами. Армина, обглодав как следует косточку, отстранила тарелку и скачали Дженне: – Когда начнется бой или когда стемнеет – это все равно, – я отведу вас наверх. Есть еще один путь – потруднее тропы, конечно, но там уж вас никто не найдет. – Почему же мы сразу не пошли этим путем? – спросил Карум. – Увидишь. Дженна вертела на тарелке недоеденный кусочек птицы. – Опасность не вызывает у тебя голода, – заметила Армина, – а вот я прямо быка бы съела. – Я тебя понимаю. – Карум потянулся за вторым крылышком, но тут со двора раздались крики и грохот, словно чем-то били в ворота. – Вот оно, началось, – сказала Армина, вставая. – Ну, это надолго их займет. Ворота у нас в фут толщиной, а верх стены защищен острыми пиками. – Армина, ты идешь? – спросила одна из подруг. – Пока что я займусь этими двумя. – Тогда удачи вам. – Вам тоже. – Известно ли вам, – сказал Карум, – что у Людей Короля есть тараны? И большая метательная машина? Ваши ворота долго не продержатся. – Известно, – сказала Армина. – Многие наши женщины служили в королевских войсках. Мы знаем, как вы воюете. – Спящие под одним плащом! – сказал Карум. – Моя мать Калилла тоже там побывала – и в итоге появилась я. Стены все-таки позволят нам выиграть время. И даже если мужчины пробьют брешь, легко мы им не дадимся. – Но как же дети? – спросил Карум. – И раненые? – У нас есть, где их спрятать, не бойся. Пошли. Выйдя из кухни, они пересекли зал и по широкой парадной лестнице поднялись на второй этаж. Армина свернула направо, потом налево, потом опять направо. – Я опять сбился, – шепнул Карум Дженне, но она не ответила. Армина открыла какую-то дверь и вошла. Карум и Дженна с удивлением увидели, что находятся в комнате вроде детской, с разбросанными по полу игрушками. – У нас в Селденском хейме такого нет, – проговорила Дженна, разглядывая маленькие прутики, скакалки, обручи и мячики. – Окна не заколочены, – заметил Карум. – Разве это не опасно? Люди Каласа могут пройти через них. – Ты так думаешь? Выгляни-ка наружу! Они выглянули. Стена обрывалась вниз, к Халле, текущей футах в ста под ними. – О нет, – тут же воскликнула Дженна. – Я не умею плавать. – Я умею, – сказал Карум. – Я свяжу вас вместе, – заявила Армина, соединяя четыре прыгалки и испытывая узлы на прочность. – Крепко свяжу. И дам вам дощечки. – Дощечки? Армина открыла шкаф, порылась на верхней полке и достала два куска дерева наподобие лопат, только вдвое больше. – Мы пользуемся ими, когда учим детвору плавать. Их надо держать вот так. – Взявшись за плоский конец, она подняла доску над головой. – И бить ногами что есть мочи. Дерево в воде не тонет, не потонете и вы, покуда держитесь. – Я потону непременно, – сказала Дженна. – Хотя бы и так – ты ведь будешь привязана к Длинному Луку, он умеет плавать. – Не очень хорошо, – сознался Карум. – Я плавал в прудах и дворцовых бассейнах, не в быстрых и бурных реках. – Делать нечего, – сказала Армина. – Иного пути нет. – Все будет хорошо, Дженна, – заверил Карум. – В пророчестве не сказано, что Анна умрет молодой. Она должна стать королевой и… – Ради Богини, не говори, что я Анна, – сердито ответила Дженна. – Но я воительница Альты и поклялась защищать тебя. – Дженна глубоко вздохнула и сказала Армине: – Хорошо, мы прыгнем. – Сначала надо обвязаться веревкой. Ты, Карум, полезай на одно окошко, а я на другое. Я брошу тебе конец. Карум влез на подоконник и через перекладину рамы высунулся наружу. Армина с другого окна бросила ему веревку. С третьей попытки Карум поймал конец и привязал его к раме. Армина проделала то же самое со своим и спрыгнула на пол. – Теперь привяжем меч тебе к боку, Дженна. Халла жадная река – она отнимет его у тебя, если сможет. – Сейчас. – Дженна взяла другую прыгалку и закрепила меч. Армина положила на каждое окно по дощечке. – Не так уж это опасно. Страшно, конечно, но и только. Мы еще девчонками часто прыгали вот так в Халлу – и без дощечек. – Рассказывай. А как же девочка, которую так и не нашли? – сказал Карум. – Это я придумала, чтобы напугать вас. – Тебе это удалось. – Опасность лишь в том, что вы не сумеете выбраться на берег вовремя. Чуть ниже начинаются пороги. – Пороги? – Ну да – камни, водовороты, а потом будет водопад. Надо выплыть пораньше, притом на правый берег. – А как мы узнаем, что эти самые пороги близко? – спросила Дженна – Узнаете, можешь не сомневаться. – Тогда пошли, – сказал Карум, и Дженна кивнула: – Я готова – так мне кажется. – Карум прав. Надо торопиться. Полезай первым, Карум, и обвяжи веревку вокруг пояса. Потом ты, Дженна. Я подам вам дощечки и сосчитаю до трех. Когда скажу «три», прыгайте разом, вместе – не то один потянет за собой другого. И еще одно. – Да ну? Только одно? – сказал Карум. – Прыгайте как можно дальше от окна, не то разобьетесь о камни. – Что-нибудь еще? – Карум влез на окно и переступил через перекладину. – Не кричите. Это может насторожить Людей Короля. Уже темнеет, и они слишком далеко, чтобы разглядеть, как вы прыгаете, но зачем рисковать? Да укроет вас Альта в своих волосах. Дженна взобралась на свое окно. – Тебя тоже, Армина, и всех женщин этого хейма. Сражайтесь храбро, чтобы мы могли увидеться снова. – Дженна перелезла через перекладину, отвязала веревку от рамы и обвязала двойным узлом вокруг пояса. Армина подала каждому дощечку и начала считать: – Раз… два… У Дженны в животе сделалось горячо и твердо, во рту солоно. Женщина из пророчества никогда бы не стала так бояться. – Три! Дженна прыгнула чуть раньше Карума, но не настолько, чтобы веревка между ними натянулась. Ветер засвистал в ушах, и непрошеный крик вырвался изо рта. Дженна услышала слабое эхо и, уже врезавшись в ледяную воду, поняла, что Карум тоже кричит. Одна надежда, что их никто не услышал. Вода хлынула в ее открытый рот, и доска выскочила из рук, как живая. Барахтаясь, Дженна пыталась выплыть на поверхность, но с закрытыми глазами могла лишь гадать, куда плыть. Думая, что уже выбралась, она вздохнула и глотнула воды. Все вокруг почернело и наполнилось холодными пузырьками. Но тут ее голова выскочила наружу, и Карум сунул ей в руки дощечку. Словно издалека она услышала его крик: «Дыши, Дженна, прошу тебя, дыши». Она хлебнула воздуха, выкашляв воду, и налегла на доску, ощутив ее под собой, но слабость и ошеломление не позволяли ей работать ногами. Карум обхватил ее рукой, навалившись на нее сверху, и стал бултыхаться за них обоих. Вскоре Дженна проморгалась и прозрела опять. Сердце, хотя и стучало вовсю, немного уняло свой бег, а страх, сжимавший горло и кишки, уже не грозил рвотой. Она хрипло крикнула Каруму, перекрывая шум реки: – А мы… а мы живы! – Конечно, живы, – крикнул он в ответ. – Говорил же я, что умею плавать. Теперь бей ногами, Дженна. – Он соскользнул с нее, и ей вдруг стало одиноко. – Бей, я сказал! Дженна заработала ногами, и доска бесшумно двинулась вперед. – Получилось! – крикнула она, повернув голову к Каруму. Он ворочался в воде с грацией плывущего борова, однако держался вровень с ней. Река увлекала их за собой, и берега мелькали пугающе быстро. Не успевали они увидеть нечто похожее на примету, как их уже проносило мимо. – Откуда мы узнаем, что приближаемся к порогам? – прокричала Дженна. – Армина сказала, что узнаем. Река так ревела, что они едва различали одно слово из трех, но скоро они приспособились понимать друг друга. Они миновали поворот, и шум точно удвоился – вода кипела вокруг, взбивая белую пену. – Вот оно, кажется, – крикнул Карум. – Что? – Вот оно. – Что? Карум с трудом подплыл поближе, ухватил Дженну за плечо и направил к правому берегу. – Давай-ка греби туда. Левый берег был ближе, чем правый, восточный, но они изо всех сил пробивались к правому. Река неумолимо влекла их вперед. Карума внезапно отбросило от Дженны, и веревка между ними натянулась. Его закружило в глубоком водовороте, который сперва утащил Карума вниз, а после вытолкнул наружу, как пробку, и веревка рывком вернула юношу к Дженне. Едва он уперся ногами в каменистое дно, как Дженну закружило в том же водовороте и доску вырвало у нее из рук. Доска пролетела по воздуху и плюхнулась вниз, едва не задев голову Карума. Он пригнулся, чуть не лишившись опоры, утвердился на дне и вытащил Дженну. Она так обессилела, что пришлось волоком тащить ее к берегу. Отдуваясь, они рухнули на скользкий травянистый склон. Дженна, не поднимая головы, выкашливала воду. Потом она села, обернув к Каруму бледное с прозеленью лицо, и ее стошнило. Дженна снова легла, не в силах пошевелиться. – Ну… – заговорил Карум, переводя дух. – Вот мы… и сквитались… за то, что меня… стошнило в лесу. Прошло не меньше минуты, прежде чем Дженна ответила: – Не… смешно. – Я пытаюсь шутить, чтобы прожить подольше. На этот раз она не потрудилась ответить. Карум медленно сел, огляделся и вполз повыше. Перед ним расстилался луг, усеянный синими, пурпурными и желтыми личиками анютиных глазок. Справа стояла рощица красивых белых деревьев, почти призрачная в предвечернем свете. – Березовая роща! – сказал Карум. – Та самая, о которой упоминала Калилла. Дженна с трудом села и попыталась выжать воду из косы, но в руках еще не было силы. – Мы могли проплыть мимо сотни таких рощ, – заметила она. – Может, ты лучше меня рассудишь, где мы находимся? – Понятия не имею. – Тогда будем считать, что до Приюта Бертрама всего день пути – так мы уснем спокойнее. – Можно ли спать спокойно, зная, что Пинта может умереть, что хейм в опасности, что мы неизвестно где находимся и в любой миг можем оказаться в руках у Людей Короля? – Не знаю, возможно ли это, Дженна, – но я попробую. Она кивнула, слишком утомленная, чтобы спорить, и они уснули прямо на берегу, где любой мог их увидеть. |
||
|