"Гильдия магов" - читать интересную книгу автора (Канаван Труди)Глава 13 МОГУЩЕСТВЕННОЕ ВЛИЯНИЕКогда Ротан вошел в Вечерний зал, там собралось всего лишь человек двадцать. Обнаружив, что Дэннила пока нет, он направился к стоящим в стороне креслам. — Окно было открыто. Кто бы это ни был — он влез через окно. Услышав волнение в голосе, Ротан остановился и оглянулся в поисках говорящего. Рядом стоял Джеррик и делился своими бедами с Ялдином. Интересно, что могло так обеспокоить директора Университета? Ротан подошел и поздоровался: — Приветствую, — вежливо поклонился он. — Вы чем-то расстроены, Директор? — Среди наших студентов завелся вор, — объяснил Ялдин. — У Джеррика пропало несколько весьма ценных книг. — Вор? — удивленно переспросил Ротан. — А что за книги? — «Искусство Магов Юга», «Искусство Минкенского Архипелага» и «Справочник по сотворению огня», — вздохнул Джеррик. Ротан нахмурился. — Какая необычная комбинация. — Такие дорогие книги, — печально ныл Директор. — Их копирование стоило мне двадцати золотых. Ротан тихонько присвистнул. — Тогда наш вор разбирается в ценностях, — морщина между его бровями стала глубже. — Столь редкие книги спрятать довольно трудно. Кроме того, насколько я помню, они довольно внушительного размера. Вы можете устроить обыск в Ученическом Корпусе. Джеррик поморщился. — Я надеялся этого избежать. — Может, кто-нибудь их одолжил? — предложил Ялдин. — Я уже у всех спрашивал, — Джеррик вздохнул и расстроенно покачал головой. — Их никто не видел. — Меня вы не спрашивали, — возразил Ротан. Джеррик стрельнул в него глазами. — Нет, я не брал, — рассмеялся Ротан, — но вы могли пропустить и кого-нибудь еще. Может быть, вам обратиться ко всем присутствующим на следующем Собрании? До него осталось всего два дня — книги могут обнаружиться и раньше. Джеррик кисло улыбнулся. — Сомневаюсь я. Заметив в дверях знакомую высокую фигуру, Ротан извинился и, подойдя к вошедшему Дэннилу, оттащил его в один из спокойных углов. — Ну как? — негромко спросил он. Дэннил пожал плечами. — Не особо. Но, по крайней мере, сегодня за мной не охотился никакой вооруженный ножом иностранец. А что у тебя? Ротан открыл было рот, но тут же закрыл при виде подошедшего у ним с подносом слуги. Он потянулся к бокалу, как вдруг из-за спины Дэннила по направлению к подносу двинулась рука в черном рукаве. Аккарин выбрал бокал и сделал шаг вперед. — Как продвигаются поиски, лорд Ротан? Дэннил от неожиданности вздрогнул и развернулся на голос. — Мы были ближе всего к успеху две недели назад, Высокий Лорд, — ответил Ротан. — Но ее защитники использовали отвлекающий маневр, и в результате у нас в руках оказалась другая девочка. Пока мы поняли, что к чему, нашей беглянке удалось скрыться. В ее убежище мы обнаружили книгу по магии. Высокий Лорд помрачнел. — Это плохая новость. — Книга была написана много лет назад и уже устарела, — уточнил Дэннил. — Тем не менее мы не можем допустить, чтобы подобные книги оказывались за пределами Гильдии, — произнес Аккарин. — Проверка лавок старьевщиков и букинистов поможет выявить, сколько такой литературы просочилось в город. Я побеседую с Лорленом на эту тему, а пока что… — и он перевел взгляд на Дэннила. — Скажите-ка, лорд Дэннил, удалось ли вам возобновить контакт с Ворами? Дэннил побледнел, затем покраснел. — Нет, — пробормотал он севшим голосом, — они отказывают мне во встречах уже несколько недель. Губы Аккарина скривились в легкой полуулыбке. — Полагаю, вы попытались уведомить их о той опасности, что несет в себе необученный чародей, и что их всех ждет, когда сила девочки выйдет из-под контроля? Дэннил кивнул. — Да, но они не обратили на это должного внимания. — Ничего, скоро обратят. Продолжайте ваши попытки связаться с ними. Если они отказываются от личных встреч — пишите им письма. Расскажите, с чем она столкнется, когда начнет терять контроль. Они очень быстро сообразят, что вы не блефуете. Держите меня в курсе ваших действий. Дэннил проглотил комок в горле. — Да, Высокий Лорд. — Желаю вам удачного вечера. — Аккарин развернулся и оставил друзей в полном недоумении. Дэннил сделал глубокий выдох. — Откуда он знает? — прошептал он. Ротан пожал плечами. — Говорят, о происходящем в городе он информирован лучше самого Короля. Хотя, может, Ялдин кому-нибудь проговорился? Дэннил нахмурился и через комнату посмотрел на пожилого мага. — Это на него не похоже. — Не похоже, — согласился Ротан. — С другой стороны, мне не кажется, что у тебя возникли проблемы. Скорее наоборот, ты получил официальные указания от самого Высокого Лорда. Сонеа загнула уголок страницы и вздохнула. Но почему эти ученые авторы в Гильдии не могут выражаться нормальным Потерев глаза, девушка откинулась в кресле. Она жила в подвале его дома уже несколько дней. Здесь оказалась удивительно уютная комнатка с широким камином и милой мебелью. Сонеа понимала, что когда ей придется уходить, будет жаль покидать это место. После того как ее едва не поймали и Сири сводил ее на ночную прогулку в Гильдию, Фарен перевел Сонеа в дом Сирина в Северном Секторе. Он решил, что Сонеа следует воздержаться от экспериментов с магией, пока не будут подготовлены новые места, где она сможет укрыться. В то же время Вор сказал, что ей надо заняться изучением «найденных» Сири книг. Сонеа перевела взгляд на страницу и снова вздохнула. Перед глазами красовалось слово — чужое, странное, выводящее ее из себя слово, отказывающееся иметь какой-либо смысл. Она с омерзением уставилась на него — от этого слова зависел смысл всей фразы. Сонеа в очередной раз потерла глаза и подпрыгнула от неожиданности, когда в дверь постучали. Поднявшись с кресла, она подошла к глазку и выглянула наружу. С той стороны ей улыбалось знакомое лицо. Сонеа обрадовалась гостю и отперла замок. — Вечер добрый, — поздоровался Фарен, скользнув внутрь. Он протянул девушке бутылку. — Я принес тебе маленький бодрящий привет. Сонеа вынула пробку и принюхалась. — Вино из пачи! Ух ты! — Точно. Подойдя к буфету, она достала пару кружек. — Не думаю, что это подходящая посуда для такого вина, но другой у меня нет. Можно, конечно, спросить у Сирина, есть ли у него что получше. — Сойдет, — Фарен подтащил к столу второе кресло и уселся. Приняв из рук Сонеа кружку с прозрачным зеленоватым ликером, он сделал маленький глоток, удовлетворенно вздохнул и откинулся на спинку. — Конечно, его следует пить подогретым и со специями, но… — Я не знала — я еще никогда его не пробовала. — Сонеа осторожно лизнула вино и улыбнулась, когда сладкий и одновременно свежий, необыкновенно приятный вкус разлился по небу. При виде нескрываемого блаженства на ее лице Фарен тихонько фыркнул. — Я знал, что тебе понравится, — он вытянул ноги и устроился поудобнее. — У меня для тебя новость. Твои дядя и тетя ждут малыша. Сонеа вытаращила глаза: — Правда? — Скоро у тебя появится маленький кузен, — Фарен сделал глоток. — Сири говорил, что твоя мать умерла, когда ты была совсем крошкой, а отец уехал из Киралии вскоре после ее смерти, — он помолчал. — А у кого-нибудь из твоих родителей текла в жилах кровь магов? Она покачала головой. — Насколько я знаю, нет. Лонмарец прикусил губу. — Я велел Сири расспросить твою тетю. Она уверяет, что никогда не замечала никаких склонностей к магии ни у твоих родителей, ни у твоих дедов и бабок. — А это важно? — Магам нравится отслеживать свою родословную. Моя мать, к примеру, имела предков-чародеев. Мне это известно, поскольку ее брат — мой дядя — маг, и брат моего деда тоже. Если он, конечно, еще жив. — Ты из семьи — Но… — Сонеа встряхнула головой. — Как это возможно? — Моя мать была дочерью одного богатого лонмарского торговца, — ответил Фарен. — Мой отец был киралийским моряком, служившим у капитана, который регулярно перевозил товар моего лонмарского деда. — И как они познакомились? — Случайно. А потом стали тайно встречаться. Ты же знаешь, что лонмарцы держат своих женщин под замком. Их не проверяют на способности к магии, ведь проходить обучение можно только в Гильдии, а в Лонмаре считается, что женщине не подобает находиться так далеко от дома. И даже разговаривать с мужчинами, не являющимися членами семьи. Фарен сделал паузу, вновь поднеся к губам кружку. Сонеа терпеливо ждала продолжения рассказа. Он коротко усмехнулся и заговорил: — Когда дед узнал, что моя мать встречается с моряком, ее наказали. Сначала выпороли, потом заперли в одной из семейных башен. Мой отец ушел с корабля и остался в Лонмаре, пытаясь найти способ ее освободить. Ждать пришлось недолго — выяснилось, что моя мать беременна, и тогда семья отреклась от нее. — От нее отреклись? Но ведь помогли ей с будущим малышом найти какое-нибудь пристанище? — Нет, — Фарен помрачнел. — Они сочли ее позором, запятнавшим честь семьи. По традиции таких женщин метят, чтобы все знали об их грехе, и продают на невольничьем рынке. У моей матери было по два длинных шрама на каждой щеке и еще один по середине лба. — Какой ужас! — воскликнула Сонеа. Фарен пожал плечами. — Да, нам это кажется диким. Лонмарцы же считают себя самой цивилизованной нацией мира. — Он отпил вина. — Мой отец выкупил мать и увез ее в Имардин. На этом их злоключения не закончились. Из-за моего отца капитан потерял ценного клиента, поскольку семья матери отказалась вести с ним дела. Мой отец не смог найти работу ни на одном из кораблей, и мои родители обеднели. Они построили домик в трущобах, отец нашел работу на бойне. Вскоре родился я. Фарен осушил свою кружку и печально усмехнулся. Видишь? Даже низкопробный воришка может иметь магов в родословной. — Ей еще не приходилось видеть Фарена таким словоохотливым. Что еще он может ей поведать? Подлив ему вина, девушка нетерпеливо спросила: — Ну а как сын рабочего бойни стал лидером Воров? Фарен поднес кружку к губам. — Мой отец погиб в стычке после Первой Чистки. Чтобы хоть как-то свети концы с концами, мать начала танцевать в борделе, — он поморщился. — Тяжелые были времена. Один из ее клиентов имел влияние среди Воров. Я ему нравился, и он принял меня как сына. Когда он отошел от дел, я занял его место и постепенно стал тем, кто я есть сейчас. Сонеа задумчиво потерла подбородок. — То есть Вором может стать любой? Нужно только подружиться с правильным человеком? — Тут дело не только в выборе компании, — он улыбнулся. — Ты имеешь в виду своего друга? Она озадаченно нахмурилась. — Друга? Нет, я думала о себе. Фарен откинул голову назад и расхохотался. Утерев выступившие слезы, он поднял кружку и сказал: — За Сонеа — женщину со скромными амбициями, — Мага и Вора. Они осушили кружки, и Фарен перевел взгляд на книгу и повернул ее к себе. — Эта попонятнее? Девушка вздохнула. — Даже Сирин многого не понимает. Она написана для того, кто знает больше, чем я. Мне нужна книга для начинающих. — Она посмотрела на Вора. — Сири что-нибудь нашел? Фарен покачал головой. — Возможно, было бы лучше, если бы ты продолжала практиковаться — так бы колдуны по крайне мере были заняты поисками. На прошлой неделе они переворошили все лавки, так что если там и были какие книги — их забрали. Сонеа вздохнула и прижала пальцы к вискам. — Что они сейчас делают? — Слоняются по трущобам. Выжидают, когда ты проявишь свою Силу. Сонеа подумала о тете, дяде и о малыше, который скоро родится. Ей не увидеться с ними, пока Гильдия не прекратит поиски. Как же хочется с ними поговорить! Девушка бросила взгляд на книгу и почувствовала, как в душе растет злость и разочарование. — Они хоть Сонеа подпрыгнула от испуга — позади в комнате что-то гулко грохнуло, а потом зашуршало по полу, словно разлетевшись на мелкие кусочки. Обернувшись, девушка обнаружила за креслом кусочки белой керамической вазы. — Ну, Сонеа, — шутливо погрозил ей пальцем Фарен, — не думаю, что это лучший способ отплатить Сирину за его… — и он осекся, хлопнув себя по лбу и застонав. — Они теперь знают, что ты в городе, — Фарен выругался и неодобрительно нахмурился. — Я же просил тебя пока не пользоваться магией. Сонеа вспыхнула. — Прости Фарен, я не хотела. — Она наклонилась и подняла один из кусочков. — Поначалу у меня не получалось делать это, когда я хотела, а теперь оно происходит само собой, когда я даже об этом и не думаю. Лицо Фарена смягчилось. — Что же — само так само. — Он махнул рукой, выпрямился в кресле и посмотрел на Сонеа. — Что? Он отвел взгляд. — Ничего. Просто… подумал. Чародеи должны быть довольно далеко отсюда и пока не смогут тебя вычислить, но вот завтра они, вполне вероятно, будут шастать в районе Северного Сектора. Не думаю, что тебе нужно уходить прямо сейчас — только постарайся воздержаться от магии. Сонеа покорно кивнула. — Я постараюсь. — Ларкин? Торговец? Дэннил повернулся к стоящему позади парню, работнику пивной, и кивнул. Тот повел головой, знаком приглашая Дэннила следовать за собой. Какую-то долю секунды молодой человек помедлил, словно боясь поверить в свою удачу, затем поспешно поднялся со стула. Проходя за парнем по переполненному бару, Дэннил вспоминал содержимое последнего письма Горану. Что же заставило Вора согласиться на встречу? Снаружи шел снег. Проводник ссутулился и поплотнее закутался в свои одежки. Они быстро зашагали по улочке. Дойдя до начала соседней боковой аллейки, Дэннил вынужден был остановиться — дорогу перегородила выступившая из-за угла фигура в длинном плаще. — Лорд Дэннил! Ну и сюрприз! Или, лучше сказать, ну Фергун широко осклабился. Дэннил посмотрел на него и почувствовал нарастающее раздражение. Много лет назад из-за навета юного Фергуна Дэннила долго преследовала дурная слава, в результате чего он едва не разочаровался в жизни. Расправив плечи, Дэннил ощутил мимолетное удовлетворение оттого, что был на голову выше практически любого мага в Гильдии. — Чего тебе надо, Фергун? Тот вскинул изящные брови. — Что мне надо? Знать, что это вы разгуливаете по трущобам в таком виде, — И думаешь, я тебе отвечу? Воин пожал плечами. — Ну, раз не ответишь, я буду вынужден угадать, верно? Не сомневаюсь, мои друзья мне в этом помогут. Очевидно, тебе не хочется, чтобы кто-нибудь узнал, чем ты тут занимаешься. Ты скрываешь какую-то грязную тайну? Или скандал? Неужели ты втянулся во что-то столь позорное, что приходится переодеваться нищим, дабы не оказаться узнанным? А-а! Я знаю, — Фергун расширил глаза. — Ты посещаешь бордели? Дэннил посмотрел поверх плеча Фергуна, и, как и следовало ожидать, проводника не было и в помине. — О, это был он? — махнул рукой Фергун. — Выглядит не очень. Не то чтобы я не догадывался о твоих Ярость окатила Дэннила ледяной волной. — Прочь с дороги! Глаза Фергуна заблестели от удовольствия. — О нет, — из его голоса исчезла нарочитая мягкость. — Я не уйду, пока ты не скажешь, чем ты тут занимаешься. «Я в два счета могу сбить его с ног», — подумал Дэннил. Он с трудом сдерживал бурлящую злость. — Всем известно, что ты не можешь не облить человека грязью — у тебя во рту ее слишком много. Так что никто не поверит ни единому твоему слову. Убирайся с моей дороги, не то я буду вынужден доложить об этом. Воин смерил Дэннила жестким взглядом. — Уверен, что Высокий Лорд больше заинтересуется Дэннил улыбнулся. — Кое-кто знает. В глазах Фергуна мелькнуло сомнение. — И тебе позволили? — Он проинструктировал меня в этом вопросе, — ответил молодой маг и придал лицу отстраненное выражение. Встряхнув головой, он продолжил: — Никогда не знаешь, наблюдает он сейчас за тобой или нет. Но ему необходимо предоставить отчет. Придется мне доложить об этом происшествии по возвращении в Гильдию. Фергун слегка побледнел. — Не трудись. Я сам обо всем доложу, — и отступил в сторону. — Иди. Заканчивай свое дело. — Сделав еще один шаг в сторону, он развернулся и поспешил прочь. Дэннил с ухмылкой смотрел, как силуэт мага растворялся в усиливающемся снегопаде. Навряд ли Фергун пойдет на доклад к Высокому Лорду. Однако его воодушевление быстро угасло — на улице было тихо и пустынно. Дэннил еще раз огляделся в поисках проводника, но никого не обнаружил. Надо же было этому Фергуну появиться именно тогда, когда Воры наконец согласились на встречу! Дэннил вздохнул и печально побрел в сторону Северной Дороги, к Гильдии. Сзади донеслось поскрипывание снега под чьими-то быстрыми шагами. Оглянувшись, молодой маг с удивлением увидел приближающегося проводника и остановился. — Эй, чего он прикопался? — спросил тот. — Ты же понимаешь — эти горе-сыщики бывают чересчур любопытны, — усмехнулся Дэннил. — Думаю, ты назвал бы его длинноносым шпиком. Парень осклабился в ответ, обнажив потемневшие зубы. — Понятно, — и жестом пригласил Дэннила за собой. — «Постепенно увеличивайте прилагаемую силу, пока жар не расплавит стекло», — прочитал Сирин. — Но ни слова о том, как это сделать! — раздраженно буркнула Сонеа. Она встала и прошлась по комнате. — Это скорее как… маленькая дырочка в бурдюке с водой. Если бурдюк сжать посильнее, то вода прыснет наружу, но тебе ни за что не удастся направить струю куда надо или сделать ее… Послышался стук в дверь, и девушка замерла на полуслове. Сирин поднялся с кресла и, посмотрев в глазок, отпер замок. — Сонеа, — сказал Фарен, сделав писарю знак удалиться, — к тебе гости. Лонмарец вошел в комнату, довольно скалясь от уха до уха. За ним показались коренастый мужчина с сонным взглядом и приземистая женщина с широким шарфом на голове. — Ранел! — воскликнула Сонеа. — Джонна! — она обогнула стол и крепко сжала тетю в объятиях. — Сонеа, — Джонна тихонько всхлипнула. — Мы так беспокоились о тебе, — и, отодвинув племянницу на расстояние вытянутой руки, окинула ее внимательным взглядом и удовлетворенно кивнула: — Ты неплохо выглядишь. Тут, к удивлению девушки, тетя подозрительно покосилась на Фарена. Вор широко улыбался, опершись спиной о косяк. Сонеа подошла к Ранелу и обняла. — Хэррин говорил, ты занималась магией. Сонеа скривилась: — Да, верно. — И тебя разыскивает Гильдия. — Да. Фарен меня прячет. — В обмен на что? На твою магию? Сонеа кивнула. — Да, но пока нельзя сказать, чтобы он был в прибыли. Я в этом не слишком сильна. Джонна мягко фыркнула. — Если бы ты была в этом слаба, он навряд ли предоставил тебе свою помощь. — Она обвела глазами комнатку. — Здесь не так плохо, как я думала. Тетя подошла к креслу, уселась и, сняв с головы шарф, испустила усталый вздох. Сонеа присела на корточки у подлокотника. — Я слышала, вы начали новое дело. Джонна недоуменно свела брови. — Какое еще дело? — Судя по всему, сооружаете мне маленьких братишек и сестренок. Морщинки на тетином лбу разгладились, и она легонько похлопала себя по животу. — А, так до тебя все же дошла эта новость? Да, следующим летом в нашей маленькой семье грядет пополнение. — Джонна бросила взор на расплывшегося в широкой улыбке Ранела. Сонеа ощутила прилив нежности и грусти. Где-то внутри сознания скользнуло знакомое чувство, и она резко выдохнула. Вскочив на ноги, девушка огляделась, но все вроде бы было на месте. — Что? — встрепенулся Фарен. — Я что-то сделала, — Сонеа вспыхнула, вдруг заметив, что ее тетя и дядя на нее смотрят. — То есть мне показалось, будто я что-то сделала. Вор оглядел комнату и пожал плечами. — По крайней мере, я этого не вижу. Джонна озадаченно переводила взгляд с Фарена на девушку. — О чем это вы? — Я использовала магию, — объяснила девушка. — Я не собиралась этого делать. Так иногда бывает. — А ты не знаешь, что именно ты сделала? — и Джонна опасливо прикрыла рукой живот. — Нет, — Сонеа прикусила губу и отвернулась. Ей стало грустно от тетиной тревоги, но она прекрасно понимала ее страх. Джонна подумала, что ее племянница, сама того не желая, могла причинить вред… «Нет, — зажмурилась Сонеа. — Не смей даже думать об этом». Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. — Фарен, мне кажется, нужно их увести. Так, на всякий случай. Он кивнул. Джонна встала, на лице от волнения прорезались морщинки. Она повернулась к Сонеа и открыла рот, чтобы что-то сказать, но встряхнула головой и приглашающе развела руки. Девушка нежно обняла тетю и отступила на шаг назад. — Мы увидимся, — сказала она. — Когда все образуется. Ранел кивнул. — Береги себя. — Постараюсь, — пообещала Сонеа. Фарен поторопил чету, и они вышли из комнаты. Сонеа заперла дверь и отвернулась. Она слышала их шаги вверх по лестнице. Вдруг внимание девушки привлекло непривычное цветовое пятно на полу — тетин шарф. Подхватив его, Сонеа выскочила в коридор и побежала наверх по ступенькам. Влетев в кухню, она увидела, что Фарен, Джонна и Ранел стоят посередине и что-то разглядывают. Девушка подошла к ним и остановилась как вкопанная. Раньше пол на кухне Сирина был выложен большими каменными плитами — теперь он представлял собой месиво из грязи и щебня. Некогда огромный тяжелый стол превратился в искореженные деревянные обломки. Во рту у Сонеа пересохло, в мозгу что-то щелкнуло, сдвинулось — и то, что раньше было столом, внезапно вспыхнуло ярким пламенем. Фарен обернулся и, казалось, несколько мгновении сдерживался, прежде чем заговорить. — Как я уже говорил, — выдавил наконец он, — девочка, вероятно, проходит сложный этап. Сонеа, пожалуйста, вернись в подвал и собери вещи. Я добуду что-нибудь, чем мы сможем справиться с огнем, и провожу наших гостей. Не волнуйся, все будет в порядке. Сонеа молча кивнула, протянула тете забытый шарф и сбежала вниз по лестнице. |
||
|