"Черный Камелот" - читать интересную книгу автора (Кайл Дункан)Глава 7Путешествие было долгим, неудобным и утомительным. Бесконечные пересадки, перегруженные поезда и пароходы, повсюду неухоженность, запущенность – сказывались годы войны. Во время войны не до ремонта. Кормили и на поездах и на море отвратительно, и Конуэй почувствовал это с особенной остротой, когда плыл по бурному Ирландскому морю. Его все время рвало, и лишь мысль о деньгах, лежавших в чемоданчике, помогла репортеру вынести эту муку. Он вновь легко пересек ирландскую границу, на сей раз на поезде Белфаст – Дублин. В общем, как уже было сказано, дорога получилась долгой, утомительной, но без каких-либо инцидентов. И все же Конуэй испытывал все большее раздражение. Можно было обойтись без этой лишней беготни взад-вперед. Во всем виноват Раш – это он настоял, чтобы план осуществлялся именно таким образом. Конуэю не удалось переубедить упрямого немца. Ирландец с самого начала возражал против того, чтобы всякий раз вновь пересекать Ирландское море. Совершенно естественное недовольство, но Раш не желал вручать своему партнеру все имеющиеся у него списки – выдавал по одному листку. – Но это же глупо! – кипятился Конуэй. – Каждое пересечение границы – это лишний риск. Этот довод на немца не подействовал. – Вот привезете первую сумму, и я передам вам еще одно имя. – Пустая трата времени! Я мог бы за одну поездку провернуть три или четыре дела. – И исчезнуть вместе с добычей, – закончил фразу Раш. – Я не способен на такое! – Да, я позабочусь, чтобы вы не были на такое способны, – кивнул Раш. – Вы привезете первую сумму, и она останется у меня, а вы отправитесь во вторую экспедицию. – Но вы ведь тоже можете смыться с деньгами! – Каким образом? Я и из дома-то выйти не могу. Взаимное недоверие возникло не в результате личной неприязни – таков уж был бизнес, которым занялись партнеры. Более несовместимую пару представить себе было бы трудно, и тем не менее приходилось сотрудничать. Кроме того, в глубине души каждый из двоих ценил качества партнера. На Конуэя немалое впечатление производила физическая и духовная мощь Раша. Он уже не испытывал перед бывшим эсэсовцем такого страха, как в начале их знакомства, но по-прежнему относился к своему компаньону с огромным почтением. Раш тоже, к немалому своему удивлению и удовлетворению, обнаружил, что Конуэй, показавшийся ему при первой встрече жалкой и трусливой крысой, на самом деле обладал хорошими мозгами и завидной предприимчивостью. Конуэй приблизился к дому сестры Доннели в обеденное время, постучал в дверь и был впущен самой матроной. – Как идет борьба с англичанами? – злорадным шепотом осведомилась миссис Монаган. – Первый класс, – уверил ее Конуэй. – Эти англичане будут у нас кровью плакать. – Вы, мальчики, молодцы. – Пожилая дама проводила Конуэя взглядом и с заговорщицким видом спросила: – Нужна ли вам помощь? Репортер обернулся: – Большое спасибо. Думаю, мы обойдемся. У нас есть собственный план. Миссис Монаган хихикнула. – Я предлагаю вам не свою помощь. Вряд ли такая старуха смогла бы вам чем-то помочь. Но у меня есть кое-какие связи. Если хотите, сведу вас с ребятами. Конуэй судорожно сглотнул. Он отлично понял, что за «ребята» имеются в виду. Ирландская республиканская армия. Националисты, с нетерпением ожидающие, чтобы в Ирландии высадились немецкие войска, и тогда можно будет обрушиться на ненавистных англичан, расправиться с ними и вернуть себе Ольстер. Нет, Конуэй не нуждался в помощи Ирландской республиканской армии. Пусть лучше «ребята» вовсе не подозревают о его существовании. – У меня к вам большая просьба, – тихо сказал он. – О нас – никому ни слова. Очень важно для нашего общего дела, чтобы секретность соблюдалась строжайшим образом. Сами знаете, какие у людей длинные языки. – Ребята не из болтливых, – настаивала старушка. – Даже если выпьют пару кружек пива? – съехидничал Конуэй. – Нет, они умеют держать язык за зубами. Но если вы не хотите... – Нет, мы не хотим. Ни в коем случае. Это задание для двоих, даже, я бы сказал, главным образом для одного. – Он поколебался и добавил: – Прошу вас, верьте мне. – Хорошо. Как же мне вам не верить – ведь вас прислал мой брат. На верхней ступени лестницы уже томился Раш. Поднявшись к нему, Конуэй громко сказал: – Рапорт готов. Раш молча затащил его к себе в комнату, закрыл дверь и спросил: – Ну? Конуэй бросил чемоданчик на постель, небрежно щелкнул замками, развернул обертку и показал: – Любуйтесь сами. Раш с холодным удовлетворением осмотрел пачку пятифунтовых банкнот, пощупал их, насладился характерным хрустом. Потом взглянул на Конуэя: – Это было просто? – Проще не бывает. Парень перепугался до смерти. Даже доказательств не потребовал. – Это странно, – удивился Раш. – На его месте я бы непременно... – Вы – другое дело. У вас железные нервы. А у него – нет. Думаю, он помчался в банк еще до того, как тот открылся. – Что, вот так взял и выкинул десять тысяч фунтов стерлингов из окошка поезда? – все не мог успокоиться Раш. – Именно. – После одного-единственного телефонного звонка?! – Если быть точным, после нескольких телефонных звонков. Вот что значит нечистая совесть. – Хотел бы я знать, что такое нечистая совесть, – в кои-то веки проявил чувство юмора Раш. Деньги были пересчитаны, разложены по пачкам. Затем Конуэй поместил их в депозитный сейф одного из дублинских банков. Пришла пора приступать к следующей стадии операции. Раш все еще сомневался, следует ли за одну поездку связываться сразу с двумя кандидатами, но Конуэй не отставал от него: – Я же говорю, не было никаких проблем. Я сам за все отвечаю. Одна мысль о том, что можно попасть под суд за сотрудничество с фашистами, делает человека мягким как воск. Ведь за такое запросто можно угодить на виселицу, а люди, с которыми мы имеем дело, – персоны влиятельные, с положением. – Вы чересчур самоуверенны, – не сдавался немец. Спор возник из-за того, что две сравнительно небольшие, но очень удобные для обработки жертвы жили близко друг от друга – в Ковентри и Лестере. Конуэй считал, что представляется отличный случай убить двух зайцев одним ударом. – Это оживленные, многолюдные города, где легко затеряться, – говорил он. – Меня никто там не заметит, никто не обратит на меня внимания. – Война на два фронта – дело гиблое, – упорствовал Раш. – Вспомните Наполеона. Посмотрите на Гитлера. – Господи, да я не Россию собираюсь завоевывать. Мне всего-то и нужно – позвонить двум людям, которые сразу окоченеют от страха. Договориться, встретиться, получить деньги – вот и все дела. – Ненужный риск. – Я знаю, вы просто боитесь, что я не вернусь с деньгами. – И это тоже. Но кроме того, деньги еще нужно получить. Когда внимание и концентрация разделены на две цели, легко совершить ошибку. – Вам-то не нужно мотаться взад-вперед по Ирландскому морю! – возмутился Конуэй. Компромисса в этом вопросе достичь было невозможно, и оба знали: одному из двоих придется уступить. Раш и так был недоволен тем, что пришлось показать Конуэю весь список. Увы, избежать этого было невозможно – лишь ирландец мог квалифицированно отобрать наиболее выгодные жертвы. К тому же Раш недостаточно хорошо знал географию Англии, не говоря уж об особенностях английской жизни, состоянии британской промышленности и правилах общественного поведения. Конуэй был уверен, что превосходно выбрал две близко расположенные мишени, и не собирался отказываться от своей затеи. – Мы же договорились, что операция будет недолгой. Времени терять нельзя – что-нибудь обязательно случится, – убеждал он партнера. – Надо нанести ряд молниеносных ударов, и дело с концом. Всю вторую половину дня Конуэй провел в дублинской центральной библиотеке. Британия и Ирландия – разные страны, но издательская индустрия у них по сути дела общая, поэтому все британские справочники в Дублине достать нетрудно. Конуэй хорошо поработал: проверил все, что можно, выписал необходимые данные. Записи требовались главным образом для Раша, отличавшегося исключительной недоверчивостью. Глубокой ночью немец, наконец, уступил – главным образом из-за того, что чувствовал себя психологически уязвимым. Ведь действовать предстояло Конуэю; рисковал тоже Конуэй; местность и детали операции тоже выбирал Конуэй. Кроме того, Раш имел возможность убедиться в том, что репортер – малый не промах. У немца не было морального права диктовать ему свои условия. Раш впервые оказался в подобной ситуации, запертым в тылу, и это состояние ему совсем не нравилось. Он чувствовал себя не в свой тарелке, что и определило исход спора. Следующим вечером Конуэй отправился в путь, получив от Раша не только пожелания удачи, но и полное согласие на свой план. Сестра Доннели выразила надежду, что Конуэй задаст англичанам хорошую трепку. Как и многие ирландские женщины, она отличалась поистине неистовой англофобией. Конуэй же относился к британцам совершенно равнодушно. За исключением двоих, представлявших для него в нынешних условиях особый интерес. Репортер размышлял о них примерно так же, как лисица о курице или покупатель о шикарном автомобиле. Он снова отправился в Белфаст, где пришлось дожидаться парохода. В порту Конуэй испытал нечто похожее на укол совести: он увидел киноафишу фильма Альфреда Хичкока «Шантаж». Афиша взирала на Конуэя с укоризной. Именно так называлось некрасивое дело, которому всецело отдался репортер. Посмотрев на неприятное слово, Конуэй сглотнул и задумался. До сей минуты план казался ему просто замечательным – остроумный, хоть и немного рискованный способ быстро разбогатеть. Это ведь и преступлением фактически не является, особенно если учесть, что жертвы – нет, не «жертвы», а «цели», поправил он себя, – особенно если учесть, что цели сочувствуют фашистам. И все же на душе стало как-то нехорошо, Конуэю пришлось дискутировать с самим собой. Ведь эти люди все равно что предатели! Вот именно, предатели! Мысленно обрушившись на них с гневными обвинениями, Конуэй почувствовал себя немного лучше. Избавиться от угрызений совести удалось. Качаясь по волнам Ирландского моря, он уже не думал о неприятной афише. В качестве пункта стратегического командования Конуэй выбрал Лестер, но не потому, что так уж хорошо знал этот город. Ирландец бывал здесь только однажды, много лет назад, и запомнил лишь общее впечатление чистоты и аккуратности. Лестер процветал, его население имело репутацию некоторой замкнутости – местные жители гордились тем, что не суют нос в чужие дела. А это означало, что приезжему можно было не опасаться нескромных взглядов и расспросов. С автовокзала Конуэй позвонил в гостиницу Ассоциации молодых христиан, спросил, где можно остановиться подешевле, и выяснил, что дешевле всего снять комнату в районе Эвингтон. В первом же доме, где на стене висела табличка «сдаются комнаты», Конуэй получил от ворот поворот. Хозяйка сразу же спросила, какой он национальности, а узнав, что посетитель – ирландец, без лишних разговоров захлопнула дверь у него перед носом. Побагровев от ярости, репортер подумал, что отлично понимает отношение миссис Монаган к англичанам. Правда, следующая попытка оказалась куда более успешной. Комната была чистенькой, хозяйка – приятной и домовитой. Когда Конуэй заявил, что он ирландец, хозяйка с улыбкой ответила: – Хоть папуас. Главное – платите вовремя и отдайте мне ваши продовольственные карточки. И еще одно условие – не кладите ноги на стол. У дома было еще одно преимущество – рядом на улице находился телефон-автомат. Компания «Хэллидей инжиниринг» была гораздо больше, чем «Братья Ульятт». Принадлежала фирма мистеру Гарри Хэллидею, который специализировался на изготовлении всевозможных деталей и узлов для предприятий самых различных отраслей промышленности. В частности, компания производила запалы для бомб и мин, снаряжение для танков, элементы обшивки для самолетов и так далее. Если бы мистеру Хэллидею показали кусок проволоки, он сразу же ответил бы, сколько стоит метр, тысяча метров, миллион метров, как быстро и где именно этот продукт можно изготовить и получить. Гарри Хэллидей был практиком, отличным специалистом в области производства. Он был предан своему инженерному делу не меньше, чем Ульятт – текстильному, но на этом сходство между двумя джентльменами заканчивалось. Впрочем, нет, было у них и еще одно общее качество: в свое время оба с одинаковым восхищением относились к политике Адольфа Гитлера и национал-социалистической партии. На Ульятта больше всего подействовала экономическая эффективность немцев, Хэллидей же встал на путь прогерманских симпатий несколько иначе. Как и Освальд Мосли, лидер британских фашистов, Хэллидей учился когда-то в колледже Вайкхэм. Именно там он был очарован зажигательными речами Мосли и в дальнейшей жизни слепо копировал все политические маневры своего кумира. Когда Освальд Мосли стал членом парламента от консервативной партии (ему тогда было всего двадцать два года), Хэллидей тоже сделался консерватором. Затем Мосли перешел в независимую партию, и политические взгляды Хэллидея сразу переменились. Без малейших колебаний последовал он за своим духовным вождем в лейбористскую партию и так же стремительно перешел впоследствии к фашизму. При этом надо сказать, что Мосли и не подозревал о существовании столь ревностного приверженца. После колледжа Хэллидей обожал своего кумира на расстоянии, не встречаясь с ним. Дело в том, что у предпринимателя совершенно не было времени на какую-либо конкретную политическую деятельность – он все время что-то производил: то дверные ручки, то сливные бачки, то еще что-нибудь. Но политические убеждения у него тем не менее были, и в них Хэллидей ориентировался только на Мосли. Формально он так и не вступил ни в одну политическую партию, да и спорить со знакомыми на политические темы у него тоже времени не было. Именно у Мосли Хэллидей научился яростному антисемитизму. Инженер с восторгом читал газетные статьи, в которых описывалось, как британские фашисты устраивают демонстрации и погромы в лондонском Ист-Энде. Хэллидей взял себе за правило не иметь с евреями никаких дел, не принимать их на работу – об этом было известно всем вокруг. При этом надо отметить, что вообще-то Хэллидей считался человеком порядочным и даже образованным. К своим служащим он относился хорошо, но за антисемитизм был подвергнут критике со стороны профсоюза. Как-то раз его навестил немецкий путешественник, тоже предприниматель. Состоялась беседа, в результате которой политические взгляды Хэллидея приняли некое вполне конкретное направление. В скором времени Хэллидей начал отправлять одному из своих новых знакомых, живших в Лондоне, списки евреев, занимавших в Лестере сколько-нибудь заметное положение. Всех этих людей Хэллидей знал лично, некоторые ему даже нравились, но принцип есть принцип, и списки все время пополнялись. Хэллидей выглядел человеком воспитанным, с приятной наружностью, но с психикой у него, очевидно, не все было в порядке. В тридцать восьмом, году, на одном дипломатическом банкете в Лондоне, светловолосый фригидного вида дипломат сказал ему достопамятные слова: – Подождите, вот доберемся до Англии, и вы увидите, как мы поступим с этой публикой. Наступит ваш час, не беспокойтесь. Хэллидей молился, чтобы этот час наступил. Дальнейшее развитие событий известно. Долгожданный час так и не наступил, а по законам военного времени Хэллидею пришлось брать на работу всех, кого присылало бюро по трудоустройству, в том числе и – о ужас! – евреев, сбежавших от Гитлера. Если бы не определенная гибкость характера, Хэллидей не вынес бы такого кошмарного испытания, но он умел приспосабливаться. Его душевное устройство было как бы двуединым: когда одна половина спала, вторая оживала и действовала. Антисемитизм для Хэллидея был источником личного, извращенного удовольствия, но когда дело касалось чертежей, металлообработки, составления производственных планов, все личное отходило на задний план, забывалось. Все военные годы Хэллидей работал на износ, вечером валился в постель совершенно вымотанным. Антисемитизм переместился куда-то в глубины сознания, и там болезнетворный процесс продолжался, и у Хэллидея не осталось времени для увлечений, он стал необычайно занятым человеком. Иногда, перед тем как уснуть, Хэллидей твердо обещал себе, что как-нибудь непременно выделит время и поразмышляет всласть о расправе над ненавистными евреями, но минуту спустя предприниматель уже крепко спал. Следует признать, что, за исключением одного-единственного комплекса, Гарри Хэллидей был человеком вполне порядочным, даже идеалистом – иначе он не интересовался бы политикой. У Хэллидея была репутация человека щедрого, жертвовавшего немалые суммы на благотворительность. Он был членом правления двух лестерских школ, состоял общественным попечителем дома для престарелых, давал деньги бойскаутскому и герлскаутскому движению, Красному Кресту, обществу защиты животных и так далее. Особой гордостью Хэллидея была организация курсов повышения квалификации для рабочих. В конце тридцатых общее мнение о Хэллидее было таково: почти идеальный член общества – с одним маленьким недостатком: не берет на работу евреев. Первый контакт Хэллидея с Конуэем состоялся точно так же, как у Кейта Ульятта: зазвонил телефон. Разница состояла в том, что добраться до владельца «Хэллидей инжиниринг» оказалось значительно сложнее. Хэллидей почти все время проводил в цехах. Когда он вернулся к себе в кабинет, ему сразу сообщили, что его вызванивает какой-то незнакомый мужчина. Девушки на коммутаторе фирмы работали четко и свое дело знали хорошо. – Если позвонит снова, – сказал Хэллидей, – передайте ему, что я буду у себя в кабинете после семи часов в течение тридцати минут. Его не удивило, что звонивший не назвался – такое происходило нередко. Служащие фирмы довольно часто звонили начальнику, сообщая о мелких кражах, провинностях своих непосредственных руководителей и так далее. Такие звонки обычно были анонимные. Хэллидей не одобрял трусливой осторожности, но внимательно выслушивал все сообщения, потому что хотел все знать о том, что происходит на его заводе. Когда после семи зазвонил телефон, Хэллидей снял трубку, ожидая услышать что-нибудь о мелких финансовых махинациях в бухгалтерии. – Хэллидей, – сказал он в трубку. – Генри Хэллидей? – Да, – удивился заводчик. Подчиненные обычно не называли его по имени. – Нас кто-нибудь может слышать? – Нет. Девушки на коммутаторе отлично знали, что если осмелятся подслушивать разговор директора, то моментально вылетят с работы. – В Германии существует список, куда включено и ваше имя, – сказал мужской голос. – Ну и что? – рассеянно спросил Хэллидей, одновременно изучавший документацию по штамповочному станку. Он как раз работал над проектом, который мог позволить сократить себестоимость процесса штамповки минимум на треть. – Слушайте меня внимательно! – рявкнул мужчина, и Хэллидей захлопал глазами. Он не привык, чтобы с ним разговаривали в таком тоне. – Я слушаю. Какой еще список? – В свое время вы заверили представителей третьего рейха, что в случае немецкого вторжения будете оказывать оккупационным властям всяческое содействие. Не отходите от телефона. Я перезвоню через несколько минут. Хэллидей сразу понял, в чем тут дело, – шантаж. Он сидел и терпеливо ждал, пока мужчина позвонит снова. Как и проблема со штамповочным станком, перед ним возникла чисто интеллектуальная задача. Хэллидей думал о ней отрешенно, безо всяких эмоций. Главный вопрос – сколько денег хочет шантажист. Конечно, самому Хэллидею есть что терять: свобода, репутация, а если правительство решит устроить примерный суд, то можно и жизни лишиться. Хотя последний вариант маловероятен – война уже кончается. Еще важнее выяснить, что именно известно звонившему. Второй вопрос – о какой сумме идет речь. Телефон зазвонил через двадцать минут. Голос сказал: – Вы знаете, о чем речь. – Я категорически отрицаю... – Бесполезно, мистер Хэллидей. У меня в руках подлинные документы. Хэллидей мысленно кивнул себе. По крайней мере хоть что-то выяснил. – Какие именно документы? – Списки, составленные Эрнстом Вильгельмом Боле. – Списки? Мне кажется, перед этим вы употребили это слово в единственном числе. – Значит, у меня хромает английский. Двадцать тысяч фунтов. – Я не понимаю! – запротестовал Хэллидей. – Ждите десять минут. Позвоню снова. Используйте это время, чтобы понять, о чем я вам толкую. Разговор прервался. Хэллидей откинулся на спинку стула и забарабанил пальцами по столу, размышляя о звонившем и его требовании. Можно было, конечно, связаться с полицией, сказать, что ему звонит какой-то сумасшедший с угрозами. Возможно, полиция не поверит словам шантажиста. В конце концов, чем может располагать этот человек? Вряд ли в Англии в разгар войны может оказаться список, подписанный Вильгельмом Боле. Скорее всего, речь идет просто о машинописных листках, которые истинным документом не являются. Предприимчивый мошенник, проведя некоторую разведывательную работу, запросто может сфальсифицировать такие бумажки. Чем больше Хэллидей об этом думал, тем вероятнее ему казалась эта версия. Он попытался представить себя на месте человека, который решил разбогатеть за счет шантажа. Самое выгодное дело – обвинение в государственной измене. Это ясно. Теперь Боле. Об этом немецком дипломате в конце тридцатых писали все газеты. Боле родился в Англии, много лет прожил в Лондоне, неоднократно встречался с Черчиллем. Может быть, шантажист вздумает обвинять и самого премьер-министра? Теперь возникает вопрос, почему выбран именно Гарри Хэллидей. Ответ простой: о нем в свое время тоже немало писали местные газеты. «Ивнинг мейл» и «Лестер меркьюри» неоднократно обрушивались на компанию «Хэллидей инжиниринг» за антисемитизм. Чем больше Хэллидей размышлял на эту тему, тем более вероятным ему казалось, что шантажист – кто-нибудь из местных жителей, обладающий хорошей памятью и изрядной предприимчивостью. В этом случае следовало позвонить в полицию. Полиция перехватит звонок, арестует звонившего – или сразу, или на месте будущей встречи в момент передачи денег. Хэллидей уже наполовину убедил себя в этой оптимистичной гипотезе и даже поднес руку к телефонной трубке, но тут ему пришло в голову иное соображение: в случае, если гипотеза не верна, последствия могут быть катастрофическими. Математический ум заводчика быстро рассчитал соотношение вероятности; вывод был такой: в случае, если речь идет не о блефе и таинственный шантажист не является местным жителем, то у него в руках подлинные, чрезвычайно опасные документы. Вопрос в том, сумеет ли шантажист доказать их подлинность. Да ему и не придется ее доказывать, черт побери! Ведь Хэллидей и сам знал, что все это – истинная правда. Вновь зазвонил телефон. – Хэллидей слушает. – Думаю, вы наконец поняли. – Да. – Двадцать тысяч. Банкнотами не больше пяти фунтов. Не новыми. – Эту сумму собрать не просто. – Даю вам время до завтрашнего полудня. – Невозможно! – воскликнул Хэллидей. Если бы ему дали побольше времени, он обязательно нашел бы решение задачи. Но до завтрашнего дня это вряд ли получится. – Я не успею! – Придется. Кажется, в голосе мужчины послышались неуверенные нотки. Стой на своем, сказал себе Хэллидей и решительно заявил: – У меня на счете нет таких денег. – В этом случае доказательства будут отправлены в министерство внутренних дел. Завтра же. Надеюсь, вы это поняли. До свидания. – Подождите! – взмолился Хэллидей, сам себя ненавидя за слабость. – Да? – Я постараюсь что-нибудь сделать. – Вам позвонят утром. Звонивший представится как майор Миллз. Будьте готовы получить инструкции. Разговор прервался. Хэллидей решил не идти домой. В соседней комнате на время войны он устроил себе что-то вроде временной спальни, где нередко проводил ночи. Если существовал способ выбраться из капкана, инженер намеревался его найти, а для этого лучше всего подходили привычные рабочие условия. В кабинете имелось все, что нужно для работы ума: доска, блокноты, карандаши, линейки. Весь обычный антураж. Начинать надо было с главного – с решения. Без риска обойтись не удастся – подобные проблемы всегда рискованны. Значит, задача – минимизировать риск. Хэллидей пытался рассуждать логически. Для шантажиста главная задача – заполучить деньги и при этом не попасться. Представим человека, хорошо знакомого с городом и его окрестностями. Где он назначит место встречи? Возможно также, что этот человек вовсе не знает города. Хэллидей соврал, что у него нет денег. Он относился к тому разряду предпринимателей, которые верят только в наличные и держат на работе, в служебном сейфе, крупные суммы. У Хэллидея тоже был такой сейф – несгораемый, надежно упрятанный в потайной нише пола. Военные обстоятельства лишь подтвердили веру Хэллидея в наличные: выигрывал тот бизнесмен, кто расплачивался за товары и услуги сразу и живыми деньгами. Конечно, двадцать тысяч фунтов стерлингов – сумма очень значительная, но для компании и лично для Хэллидея урон будет не так уж велик. Итак, с добыванием денег проблемы не было. Утром телефон зазвонил в половине десятого. – Майор Миллз. Вы раздобыли деньги? – Нет. – Я что, должен повторять? Ровно в полдень документы будут отправлены куда следует. – Я не раздобыл деньги потому, что в этом не было необходимости. Они у меня под рукой. В трубке помолчали, потом мужчина сказал: – Немедленно отправляйтесь на вокзал. Ждите в телефоне-автомате возле кассы. Я позвоню вам туда и передам дополнительные инструкции. У вас есть несколько минут. Хэллидей надел плащ, сунул под мышку картонную коробку из-под обуви с деньгами. Трясясь в автобусе, он положил коробку на сиденье рядом с собой и не спускал с нее глаз. Всю ночь Хэллидей разрабатывал различные хитроумные планы передачи денег, но вариант с железнодорожным вокзалом предусмотрен не был. Дальнейшее можно было легко предугадать. Поезд будет уносить его прочь, а шантажист подберет деньги – и был таков. Ничего не скажешь, ловко придумано! Хэллидей вошел в указанный телефон-автомат, думая, что сейчас за ним наверняка наблюдают. Из автомата не было видно табло с расписанием отбывающих поездов. Телефон зазвонил через две минуты. – Хэллидей слушает. – Через две с половиной минуты отбывает поезд на Лагборо. Времени на покупку билета у вас уже нет. Отправляйтесь на перрон, возьмите талон для встречающих. Сядете возле окна слева. У железнодорожной насыпи будет стоять человек с чемоданчиком, в зеленой шляпе. Бросите ему деньги. Все понятно? Повторите инструкцию. – Окно слева. Чемоданчик, зеленая шляпа. – Если все пройдет благополучно, мистер Хэллидей, вы никогда больше обо мне не услышите. Разговор был окончен. Хэллидей вышел из автомата, лихорадочно обдумывая ситуацию. Он взял талончик, вышел на платформу. Итак, мужчина сказал: «Вы никогда обо мне не услышите». Обо мне, а не о нас. Единственное число. Очевидно, это одиночка. Все-таки кто-то из местных – человек с хорошей памятью и оригинальным складом ума? Поезд отошел от перрона вовремя, и у Хэллидея не было времени как следует все обдумать, а заводчик был не из тех людей, кто начинает действовать, не разработав детального плана. Но жажда деятельности его буквально обуревала. Он ужасно злился на себя, что попусту потратил длинную ночь, представляя себе свертки, оставленные где-нибудь на прилавке магазина, на столике, на скамейке и так далее. Движущийся поезд – что может быть проще! Хэллидей стал у левого окна, держа в руках коробку из-под обуви. Где же человек в зеленой шляпе? Конуэй ждал примерно в четверти мили по ходу поезда. Его задача была проста: подобрать деньги, перелезть через изгородь и скрыться в лабиринте переулков. Паровоз выехал со станции – в небо потянулись темные клубы дыма. Еще минута-другая, и деньги будут в кармане... Но почему поезд двигается так медленно? Конуэй огляделся по сторонам, думая, что, возможно, где-то горит красный сигнал семафора. Поезд ехал, не набирая скорость. Возможно, я паникую зря, подумал Конуэй. Очевидно, поезда всегда выезжают с вокзала на самом медленном ходу. Послышалось пыхтение локомотива, и ирландец уставился на паровоз, словно загипнотизированный. Двадцать тысяч фунтов! Кажется, поезд начал двигаться быстрее. Или нет? Конуэй присмотрелся к окнам. Разумеется, ничего видно не было – пока Хэллидей не высунется из окна, заметить его будет невозможно... Вот он! Репортер увидел голову, потом плечо – из окна высунулся мужчина. Ну же, давай! Хотелось как можно быстрее закончить операцию. Черт! Поезд снова замедлил ход! Конуэй испытал приступ страха. Может быть, сбежать? Он никак не мог решиться. Наверное, разумнее скрыться. В списке так много других имен. Будет глупо, если он попадется в самом начале работы. С другой стороны, в вагоне двадцать тысяч. И поезд не остановился, он все еще едет. Потерпеть какую-нибудь минуту, и получишь целую уйму денег. Конуэй стоял, весь трясясь, раздираемый двумя противоречивыми чувствами – жадностью и страхом. Паровоз еле полз. Было непонятно, собирается ли он остановиться или вот-вот наберет скорость. Конуэй не хотел показывать свое лицо, но в то же время сгорал от нетерпения. Он поднял глаза и встретился взглядом с Хэллидеем. Инженер держал в руках коробку, готовый ее бросить. Репортер изобразил всем своим видом самоуверенность и кивнул. Сердце у него чуть не выскакивало из груди, по всему телу выступил пот. – Бросайте! – заорал он, и коробка полетела к его ногам. Конуэй поднял ее и пустился наутек. В следующую секунду поезд, заскрежетав тормозами, остановился. Репортер оглянулся на бегу и чуть не бухнулся в обморок. Оказывается, Хэллидей спрыгнул на железнодорожную насыпь. Дверь вагона была открыта, и заводчик со всех ног бежал за шантажистом. Конуэй хотел перепрыгнуть через изгородь, но не успел – Хэллидей схватил его за плечи и развернул лицом к себе. Инженер был высоким и крепким. Конуэй перепугался до смерти. – Кто ты такой? Конуэй взглянул в свирепые глаза, все его чувства обострились, подстегнутые страхом. Что за дурацкий вопрос? – Я тот, кто отправит тебя на виселицу, если ты немедленно не уберешься. – Конуэй попытался высвободиться, но ничего не вышло. – Ты работаешь в одиночку! – рявкнул Хэллидей. Тут Конуэй почему-то вспомнил о сестре Доннели и о ее антианглийских речах. Нарочно усилив ирландский акцент, он сказал: – У нас в Ирландской республиканской армии в одиночку никто не работает. – Я тебе не верю! – Придется поверить. Сильные руки по-прежнему держали Конуэя за плечи, глаза смотрели с угрозой, но репортер понял, что одержал победу. – Немедленно уносите ноги, мистер Хэллидей. Иначе болтаться вам в петле. Из поезда кто-то крикнул: – Вам нужна помощь, сэр? Из двери вагона высовывался охранник. Конуэй вновь попытался высвободиться, и на этот раз железная хватка разжалась. – Скажите ему, что вам помощь не нужна, – прошипел репортер. Хэллидей впился в него долгим взглядом, сгорая от желания прикончить негодяя на месте, но он знал, что ничего не может сделать. Отчаянно взмахнув рукой, заводчик обернулся и полез вверх по насыпи обратно к поезду. Конуэй чуть не разрыдался от облегчения. Он перелез через изгородь и пошел прочь. Немногочисленные прохожие посмотрели на него с любопытством, но уже через несколько секунд ирландец затерялся в толпе. В чемоданчике у него лежали двадцать тысяч фунтов, и все же он не чувствовал себя довольным. Слишком близко оказался он к краю пропасти. Хэллидей чуть не убил его. Опасность прошла совсем близко. Конуэй сел на первый попавшийся автобус, добрался до центра, зашел к себе в комнату и проверил деньги. Все было правильно. Вид купюр вернул ирландца в хорошее расположение духа. Воспоминание о пережитом страхе еще не исчезло, но чувство удовлетворения заглушило его. Чемоданчик Конуэй оставил в камере хранения на железнодорожной станции, а потом отправился в Ковентри, находившийся в двадцати трех милях от Лестера. У ирландца было интуитивное чувство, что главная опасность осталась позади. Он даже не представлял себе, до какой степени заблуждается. |
||
|