"Память любви" - читать интересную книгу автора (Портер Джейн)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

За яростным криком послышался топот ног, бегущих вниз по лестнице. Перепрыгнув через две нижние ступеньки, Анабелла очутилась внизу, растрепанная, в белой блузке навыпуск.

– Зачем ты пришел? Что тебе надо? – накинулась она на Данте.

– Я пришел навестить тебя, – ответил Данте, отступая назад и поднимая руки, чтобы успокоить сестру – А кроме этого? – Ее точеное аристократическое лицо было полно страдания, глаза сверкали. Одним движением она собрала волосы и быстро закрутила их в пучок. – Или ты думаешь, что я не знаю о твоих намерениях?

Данте нахмурился.

– У меня нет никаких намерений, – нетерпеливо ответил он. – Я здесь потому, что ты была больна, и я беспокоюсь.

Ана в негодовании всплеснула руками.

– Я не была больна, я была расстроена. Я скучала по Лусио, но он вернулся. – Ее глаза засверкали ярче. – Никто не сможет разлучить нас, Данте. Ни ты. Ни мама. Никто!

– Ты ведешь себя неблагоразумно, Ана. Я не собираюсь вас разлучать.

– Ты лжешь!

Данте побледнел.

– Ана!

На ее глазах выступили слезы.

– Не произноси моего имени. Вообще не разговаривай со мной. После смерти Тадео ты пытался управлять мною. Ты боялся, что я стану как Тадео – но я не Тадео! Я не употребляю наркотики. Я не пью. Я просто люблю Лусио. Но даже это сводит тебя с ума.

– Нет, Ана.

– Да, Данте. Да. – Она положила руку ему на грудь. – Ты и мама всегда вмешиваетесь, не можете оставить меня в покое. – Она замолчала, глотая слезы. – Почему у меня не может быть собственных желаний?

Данте не ответил. Они оба смотрели друг на друга как два врага, а не брат и сестра.

Она забыла, что они с Данте когда-то были лучшими друзьями, что она рассказывала ему свои сокровенные тайны.

– Если ты не уйдешь, уйду я. – Анабелла подняла голову и вытерла слезы. – Я не хочу быть с тобой рядом!

Данте беспомощно взглянул на Лусио.

– Господи, она сошла с ума!

– Это не та Анабелла, которую вы видели неделю назад? – хмуро спросил Лусио.

– Нет.

– Когда я приехал, она уже была такой.

Анабелла схватила Лусио за руку.

– Не разговаривай с ним. С ним нельзя иметь дела, ему нельзя доверять.

– Все в порядке, Ана.

– Нет, не в порядке. Он собирается избавиться от тебя. Он собирается сделать так, чтобы ты уехал!

– Тише, девочка моя, – прервал ее Лусио и мягко погладил по щеке. – Все в порядке. Иди к себе и подожди меня. Я все улажу.

Анабелла продолжала стоять, крепко держа Лусио за руку.

– Ты не оставишь меня?

– Нет. Обещаю.

Немного успокоившись, Анабелла стала подниматься по лестнице. Задержавшись на последней ступеньке, она обернулась и презрительно взглянула на брата.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – вызывающе произнесла она.

Лусио потерял терпение. Он поднялся наверх и взял Анабеллу на руки.

– Давай убежим, – прошептала она, обнимая его за шею. – Сегодня ночью. Пока все спят.

Он ничего не ответил, но и не стал прерывать ее.

Мир, в котором она жила сейчас, был недоступен ему. Где она была? Что происходило в ее голове?

– Остерегайся их, Лусио, – сказала Ана, крепче обнимая его за шею. – Я слышала их разговор. Они хотят разлучить нас. Не доверяй Данте, он ненавидит тебя.

Данте был все еще в гостиной, мерил шагами комнату.

– Она сумасшедшая, – сказал он, увидев Лусио. Она чокнулась.

– Нет, она не сумасшедшая, – весело возразил Лусио, собирая волосы в пучок. Внутри у него все горело, но он чувствовал облегчение. Только сейчас он начал понимать, только сейчас все встало на место. Она не сошла с ума. Она потеряла память. Анабелла вернулась назад во времени, – сказал Лусио, мысленно восстанавливая сегодняшние разговоры с ней. – Она живет в прошлом.

Данте в ужасе посмотрел на него.

– Она вернулась в прошлое? Но куда?

– Этого я пока не понял.

– Вы думаете, что она вернулась на несколько лет назад?

– Очевидно, в то время, когда вы были слишком деспотичным.

– Я никогда не был деспотичным!

Лусио рассмеялся. Данте обманывал сам себя.

– Вы послали полицейских нам вдогонку. Они чуть не убили нас.

– Мы хотели, чтобы Анабелла вернулась домой.

– Давайте не будем больше об этом.

Данте вздохнул. Все было не так-то просто.

– Значит, вы и вправду думаете, что она не сошла с ума?

– Нет. Ей нужно время и поменьше давления со стороны. Если честно, ваши визиты приносят больше вреда, чем пользы. Вам лучше воздержаться от посещений какое-то время, пока она окончательно не поправится.

– Это решать не вам, а ее доктору.

– Вы забываете, что доктор работает на меня.

Ана ваша сестра, но она моя жена.

Данте поднял голову.

– Ваша жена? Вы развелись! – воскликнул он.

– Развод – это еще не конец.

– Но официально…

Они долго смотрели друг на друга. Лусио ненавидел себя за несдержанность, ему хотелось схватить Данте и отлупить его. Он глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки. Потом медленно выдохнул. Он должен сохранять спокойствие. Если он начнет ссориться с Данте, это будет нечестно по отношению к Анабелле. Она может услышать их спор и то, чего ей пока не следует знать.

– Мне тоже это все не нравится, Данте. Мне сейчас нелегко. Я не хотел развода, это было ее решение. Она может и не помнить этого, зато я помню. Я знаю, что ее чувства ко мне изменились. Я также знаю, что она была несчастна со мной.

Данте прищурился.

– Но она же ничего не помнит.

– Она вспомнит.

– А пока, как я понял, она думает, что влюблена в вас.

Улыбка исчезла с лица Лусио.

– Тогда мне придется ей подыграть.

Данте быстро заморгал, стараясь скрыть выражение лица.

– И вы это сделаете? Вы останетесь здесь и вот так просто снова войдете в ее жизнь?

– У меня нет выбора.

– Да нет, у вас есть выбор! У вас есть другой дом, другая жизнь. Вы можете быть там, а не здесь. Граф отвернулся и закрыл глаза рукой. – Вы надеетесь воспользоваться ее болезнью, хотите ее вернуть.

– Это преступление?

Данте обернулся и его циничный взгляд встретился с взглядом Лусио. Лусио пристально смотрел на него. Пять лет назад он взял на себя обязательства перед Анабеллой. Его любовь не имеет ничего общего с формальностями и клочком бумаги.

Он любит Анабеллу просто за то, что она существует.

– Она была несчастна с вами, – прервал молчание Данте. – Ей нравится играть в любовь. Она не любит вас по-настоящему.

Ей нравится играть в любовь. Она не любит вас по-настоящему. Эти слова эхом отозвались у Лусио в голове. Он молча проглотил их. Слова Данте глубоко ранили его, но он не подал вида.

– Я обещаю, что позвоню вам, если что-то изменится, – твердо произнес Лусио. Он больше ничего не скажет.

– А пока вы заставляете меня сидеть дома?

– Я прошу вас дать Ане время.

После ухода Данте Лусио отправился на кухню, попросил экономку приготовить ужин и накрыть его в кабинете, потом поднялся наверх.

– Он ушел? – спросила Анабелла с надеждой, когда Лусио вошел в комнату. Она сидела на кровати, завернувшись в большое полотенце, мокрые волосы падали вниз, обрамляя ее красивое лицо.

Лусио снова едва подавил желание обнять ее.

– Он возвращается в Буэнос-Айрес.

– Хорошо. Он мне не нравится!

– Ана, ты обожаешь его.

Он задумчиво посмотрел на нее, скрестив руки на груди, мысленно задавая себе вопрос, почему он впутался в эту историю. Что если ее состояние не улучшится? Что если к ней не вернется память, самостоятельность? Что тогда?

Но пока было бессмысленно делать подобные предположения. Анабелла еще молодая, сильная и умная женщина. Конечно, она выздоровеет. Просто нужно время и терпение.

– Ужин готов, – сказал он, стараясь, чтобы его слова звучали как можно более естественно. – А ты вся мокрая.

– Ты думаешь, что так не романтично?

– Мы же не будем ужинать в ванной.

Звонко рассмеявшись, Ана соскользнула с кровати.

– Вообще-то, я хотела одеться, но не могла найти свои вещи. Ты не знаешь, куда Данте положил мой чемодан?

Лусио склонил голову набок. Она серьезно?

– Вещи в шкафу, Ана.

– А где мой шкаф?

– В твоей комнате.

– Покажи мне.

Лусио подвел ее к большому шкафу рядом с ванной комнатой. Включив свет, он указал на полки с одеждой и коробки с обувью, выстроенные вдоль стены.

– Это твой шкаф.

Ана заглянула внутрь. Удивленно подняв брови, она осмотрела полки с костюмами, платьями и длинными вечерними нарядами.

– Очень смешно. А где мои вещи? Мои рубашки, туфли, джинсы?

Она не узнавала своих вещей. Анабелла не понимала, что она уже не подросток, а женщина. Как будто последних пяти лет не было… по крайней мере она их не помнила.

Лусио снова взглянул на нее. Это будет трудно.

Он не знал, как вести себя с ней… общаться с ней.

Он привык думать об Ане как об элегантной, уверенной в себе женщине, но сейчас она была шипучей и игристой как бутылка шампанского.

И опять Лусио сказал себе, что еще рано заглядывать в будущее. Все что он мог сейчас сделать, так это жить с Анабеллой одной жизнью. Он должен справиться сначала с одним недугом, затем постепенно побороть остальные. А сейчас она требует чистые джинсы.

В нижнем ящике шкафа он нашел старые вещи Анабеллы.

– Спасибо. – Просияв, она схватила джинсы и старый вылинявший свитер вишневого цвета. – Я буду готова через минуту. Можешь подождать меня внизу?

Через пятнадцать минут она спустилась. Ее волосы были высушены, глаза слегка подкрашены, на губах играл розовый блеск.

– Так лучше? – спросила она.

– Намного, – кивнул Лусио.

Он хотел улыбнуться, но не мог. Слишком много противоречивых чувств одолевали его в этот момент. Анабелла излучала мягкость и остроту, невинность и храбрость. В такую Анабеллу он влюбился, и без такой не представлял себе жизни.

Но это было опасное чувство. Он пытался побороть в себе беспорядочные, беспокойные порывы.

Сейчас Анабелле требовалась практическая, реальная помощь. Он должен оставаться спокойным.

Только в его присутствии она могла оставаться под контролем.

– Мы будем ужинать здесь, – сказал он, ведя ее в библиотеку. – Я подумал, что неплохо поужинать у камина. Так, кажется, уютнее.

Она порозовела.

– И интимнее.

Интимнее. Она сейчас совсем не в том настроении, на которое он рассчитывал. Не обращая внимания на слова Аны, Лусио усадил ее за стол. Уже месяц она не сидела за нормальным столом, и Лусио надеялся, что этот ужин тет-а-тет будет первым шагом на пути к ее выздоровлению.

Они мало говорили, и Ана съела почти все, что было на тарелке. Еда была простой, из аргентинской кухни – жареное мясо, картошка, зеленый салат.

– Слава богу, – сказала она, сворачиваясь калачиком на кресле. – Наконец-то настоящая еда.

– Что ты ела раньше?

Ана пожала плечами и улыбнулась, блеснув белыми зубами.

– Странно, но я не помню, – рассмеялась она. Значит, было не очень вкусно, иначе я бы помнила, правда?

Он посмотрел, как отблеск огня в камине играет у нее на лице. Ему нравилось, когда она смеялась, была игривой и дразнила его как сейчас. Ему хотелось усадить ее к себе на колени, обнять, и чтобы так было всегда.

Внезапно выражение ее лица стало серьезным.

– Лусио!

– Да, негритенок?

Она покраснела. Ей нравилось чувствовать себя его женщиной.

– Мы ведь поженимся, правда? – Она еще больше покраснела. – Ты же все еще хочешь жениться на мне?

Ее слова прозвучали так невинно, словно она вернулась к своим детским мечтам. Он молчал, не зная, что ответить. Но, в конце концов, решил быть честным до конца. Она это заслуживала.

– Конечно, я хочу жениться на тебе.

Ее губы сложились в улыбку, а зеленые глаза засветились.

– Правда?

– Да.

– Тогда давай сделаем это как можно скорее. Она наклонилась вперед. – Как насчет завтра?