"Память любви" - читать интересную книгу автора (Портер Джейн)

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

– Шпион? – переспросила Анабелла, и ее глаза засверкали любопытством. Она всегда любила тайны, драмы, истории о великих приключениях. Как Джеймс Бонд?

– Ну, это может оказаться не таким увлекательным, как в фильме, но он работает на правительство, – ответил Лусио, просматривая остальные бумаги в конверте.

Это была достаточно внушительная пачка, а сверху лежала страница с именами, адресами и номерами телефонов – список людей, которые были связаны с Томасом.

– Они все ведут к Томасу, – сказала Ана, пробегая пальцем по адресам северных провинций – Ла Риоха, Катамарка, Сальта, Джуджуй. – Мы недалеко от места, где он живет.

– Или жил, – грустно поправил ее Лусио, прочитав письмо Алонсо. – Это нам не поможет. Возможно, ребенок исчез из приюта.

– Исчез?

– Алонсо говорит, что его там нет и он не может найти следов.

Ана замерла на месте.

– Этого не может быть, – запротестовала она. Если Томаса забрали, в приюте должны остаться записи, документы. Они не могут отдать ребенка в чужие руки, не оставив имен приемных родителей.

Дети не испаряются в воздухе!

Если только не случилось чего-то плохого, печально подумал Лусио. Но он не стал делиться с Анабеллой своими страхами, а вместо этого сосредоточился на других бумагах. Здесь было гораздо больше, чем он сначала думал: копии записей, свидетельство о рождении, скорее всего фальшивое, фотографии из альбома.

Ана смотрела через его плечо, стараясь разобрать, что он читает.

– А где находится приют?

– В окрестностях Сан-Сальвадора-де-Джуджуй.

– Лусио, это не так далеко. Всего пара часов езды от Сальты. – Она схватила его за руку. – Давай найдем машину и поедем туда прямо сейчас. Мы будем в Сан-Сальвадоре уже сегодня днем.

Лусио ничего не ответил, он был поглощен тем, что писал Алонсо. Хантсмен сообщал, что приют считался благотворительной организацией, но на самом деле функционировал нелегально. Дети в нем появлялись и исчезали с пугающей регулярностью, часто сменялись сотрудники. Только за последний год в приюте поменялось четыре директора.

Он перевернул страницу, надеясь найти больше информации о приюте. Детский дом, расположенный высоко в горах, был небольшим заведением, в котором содержалось около двадцати детей, в основном дети индейцев – потомки инков. Если в таком маленьком заведении не помнят Томаса, что-то тут нечисто.

Анабелла сжала его руку.

– Поехали, Лусио. Нужно найти машину. Мы теряем время. Мы могли бы добраться до Сан-Сальвадора к ужину.

– Не так быстро, Ана. Где мы оставим лошадей?

К тому же у нас мало информации.

– У нас достаточно сведений! – Она крепче сжала его руку. – Может, Алонсо не знал, где искать.

Может, он не задавал нужных вопросов. Сан-Сальвадор находится высоко в горах, это уединенное место, Алонсо – иностранец. Естественно, люди недоверчиво к нему относились и неохотно разговаривали. Но ты наполовину индеец. Тебе они будут доверять и расскажут больше, чем Алонсо. Я в этом уверена.

Она говорила с такой страстью, была так решительно настроена найти Томаса. Они оба знали, что дети так просто не исчезают. Что-то случилось. Но что?

На севере Аргентина граничит с Чили и Боливией. Пять лет назад банды преступников бродили по Андам, мародерствовали в маленьких городах, нападали на бизнесменов, похищали членов богатых семей и требовали выкуп. Пропадало огромное количество маленьких детей, ходили слухи, что их продавали в богатые семье за океаном. Но два года назад предводители банд были схвачены и посажены в тюрьму. Почти сразу же похищение детей прекратилось, бизнесменам прекратили угрожать, и жизнь вернулась в прежнее русло.

Или нет?

Лусио глубоко вздохнул. Ана сказала, что Алонсо Хантсмен иностранец. Но Алонсо был больше, чем иностранцем. Он был тайным агентом. Алонсо работал на британское правительство. Как он узнал о Томасе? Откуда он знает, что ребенка выдают за Гальвана? Что делает Алонсо Хантсмен в Аргентине?

Лусио подумал, что тут дело не только в пропавшем ребенке.

Черный рынок. Продажа детей. Эти мысли зловеще крутились у него в голове. Может быть, Алонсо был замешан в этом деле больше, чем ему того хотелось. Алонсо знал, где находится Томас, знал, что с ним случилось – но не мог или не хотел рассказать им?..

Лусио нужно поговорить с Алонсо.

– Значит, мы ничего не станем делать? – Ана встала перед ним, пристально глядя ему в глаза. Мы будем сидеть, сложа руки и ждать?

Он взглянул на нее. Ее красивое лицо было выразительным и гневным.

– Мы будем действовать осторожно, – ответил Лусио, не желая разочаровывать ее. Он ни за что не станет подвергать Анабеллу опасности. Сначала он должен провести свое расследование.

– Что это значит?

Ее зеленые глаза опасно засверкали.

Лусио подавил улыбку. Он вполне мог справиться с рассерженной Анабеллой. Он знал, как потушить огонь внутри нее.

– Я хочу навести справки перед тем, как мы отправимся на север, – спокойно ответил он. – Хочу расспросить людей… сузить границы поиска.

Она покачала головой, бормоча что-то насчет зазнавшегося мачо, потом вдруг взорвалась:

– Ах, вот как? Мы вернемся домой, и я буду сидеть и ждать, пока ты будешь звонить по телефону?

– Мы не вернемся домой, и я не буду звонить по телефону. Мы продолжим наше путешествие, поедем на север к моим друзьям.

Ана снова покачала головой, ее щеки запылали.

Она изо всех сил пыталась оставаться спокойной, чтобы не сказать того, о чем потом пожалеет.

– Но я не хочу ехать верхом. Я не могу больше играть в эту игру. Я хочу поехать на машине в Джуджуй, поговорить с директором…

– Там уже новый директор, – прервал он ее. – В детском доме за последний год сменилось четыре директора.

Об этом он прочел в письме Алонсо, и это еще сильнее взволновало его. Почему так часто сменяются директоры в приюте? Кто финансирует приют? Кто нанимает и увольняет директоров?

Приют мог быть прикрытием для незаконной деятельности. И Лусио хотел съездить туда и во всем разобраться, но он не мог взять Ану с собой.

– Ана, ты говорила, что хочешь увидеть мой мир, познакомиться с моей семьей, народом. Я хочу показать тебе его, если ты…

– Но Томас!

– Пропал. Ты сама говорила, что Алонсо не может найти ребенка, потому что он англичанин. Так пусть наши люди помогут нам. Но нам придется на время забыть о телефоне и лимузине с шофером.

Если мы ворвемся в город, то мы ничего не узнаем.

Люди заподозрят что-то неладное.

Она не смотрела на него, в ее глазах стояли слезы.

– Ты действительно думаешь, что твой народ может нам помочь?

– Если мы попросим их. Но ты должна набраться терпения, должна понять, милая, что ты чужестранка, а я коренной житель. Продвигаясь на север, ты встретишь людей, которые не будут доверять тебе, так же, как твоя семья не доверяла мне.

Она закрыла глаза, по ее щеке скатилась слеза.

Внутри у Лусио все сжалось, он протянул руку и вытер слезы с ее лица.

– Тебе будет трудно, Ана, потому что ты привыкла, чтобы все было так, как ты хочешь. Ты любишь контролировать ситуацию, но на этот раз ты должна сделать по-моему. Ты можешь это сделать? Ради нас? Ради меня?

Она молча подняла на него глаза. В них стояли слезы, но она открыто смотрела на Лусио.

– Да.

Он удовлетворенно вздохнул, положил бумаги обратно в конверт, засунул его за пояс и направился в магазин купить бутерброды, печенье и воды. Он упаковал еду в рюкзак, и они покинули город, направляясь в горы.

Они ехали безостановочно еще семь часов. Но окружающая местность не производила на Анабеллу никакого впечатления, мысленно она постоянно возвращалась к тайне, окутывавшей Томаса.

Кто забрал его из детского дома? Судя по информации, которую удалось добыть Лусио, кто-то забрал Томаса из приюта в период между сентябрем, когда с ней в первый раз связался Алонсо Хантсмен, и декабрем, когда его имени уже не было в списке детей, получивших новогодние подарки.

Но может, и лучше, что его больше не было в приюте, говорила она себе. Возможно, сейчас он нашел любящую семью и теперь у него есть настоящие родители.

Но в душе Анабелла знала, что это не правда.

Ана раздраженно стянула с себя пончо и повязала его на талии. Ей было жарко. Душно. Она устала от езды верхом. Ей хотелось ехать в машине, по шоссе. Она желала знать ответы на все вопросы немедленно.

Но Лусио сказал, что она должна доверять ему.

Он сказал, что им нужно действовать осторожно, в соответствии с его планом.

Анабелла подавила вздох, внутренне содрогаясь оттого, что ей придется провести в седле еще три или четыре дня.

Из меня получилась бы плохая жена гаучо, промелькнуло у нее в голове.

Как будто чувствуя настроение Аны, Лусио повернулся к ней и, прищурившись, посмотрел на ее раскрасневшееся, раздраженное лицо.

– Осталось недолго, – подбодрил он ее. – Не отставай, детка.

Она вытерла пот с лица.

– Я стараюсь.

– Я знаю, что тебе тяжело карабкаться по холмам, но в конце концов мы придем к цели.

Анабелла изо всех сил старалась не расплакаться. В Буэнос-Айресе Аргентина не казалась такой огромной, но здесь, в северной части страны, посреди унылых гор и бесконечных песчаных равнин, тропических лесов и туманных склонов холмов она казалась необъятной.

Лусио знал, о чем она думает, и его черные глаза засветились теплотой.

– Тебе не нравится, малыш?

Ана натянуто улыбнулась.

– Нет, сеньор. Твоей женщине все очень нравится. Gracias.

Он закинул назад голову и рассмеялся.

Через час они достигли нового перевала, переходившего в красное ущелье. Внизу мерцало что-то голубоватое.

– Это дым костров? – спросила Анабелла.

– Да, это мои друзья. Мы переночуем у них.

Подъехав к озеру, они увидели расположившихся на берегу семерых гаучо, одетых в простые брюки и свободные белые рубашки.

Лусио слез с лошади и подошел ближе. Его радостно встретили, хлопали по спине, жали руку и крепко обнимали.

Потом все обернулись и посмотрели на нее.

– Анабелла, – небрежно сказал Лусио, – mi mujer. Моя жена. Моя женщина. Гаучо тут же потеряли к ней интерес и занялись Лусио и лошадьми. Лошадей расседлали, рюкзаки и постельные принадлежности положили под дерево. После этого Лусио и другие гаучо растянулись у костра и принялись курить свернутые вручную сигары и пить мате.

Ана сидела в одиночестве около часа, в то время как мужчины разговаривали и смеялись. Она не могла поверить, что Лусио так быстро забыл о ней.

Прислонившись к скале, она вся кипела от злости, пока мужчины передавали сосуд с мате из рук в руки по кругу, отпивали немного и наливали снова.

Чайная церемония могла продолжаться часами, а эта, казалось, будет длиться всю ночь.

А кто-нибудь пригласил ее к костру? Нет. А Лусио предложил ей присоединиться к ним? Нет. Он просто забыл о ее существовании.

Наконец Лусио встал, отряхнул с брюк красный песок и подошел к ней. Она смотрела вниз на его приближающиеся ботинки, но глаз не подняла.

– Не хочешь искупаться? – спросил он.

Ей здесь было не место. Она была не нужна остальным. Анабелла это чувствовала, даже ему она сейчас была не нужна.

– За валунами есть источник с горячей водой, продолжал он. – Тебя там никто не побеспокоит. Ты будешь одна.

– У меня нет полотенца, – хрипло ответила Анабелла, стараясь не показывать виду, какой беззащитной она сейчас себя чувствовала. Она не была готова к такой жизни, не знала, как нужно сидеть у костра или купаться нагишом в озере или ручье.

– У меня есть.

Лусио вытащил из рюкзака полотенце. Анабелла взяла чистые вещи и последовала за ним.

Все оказалось именно так, как он сказал. За валунами был прекрасный термальный источник. Она наклонилась вперед и потрогала пальцами воду. Вода была теплая.

– Здесь много таких источников? – спросила она.

Лусио потянул за ленту в ее косе.

– Есть пара, но к северу, близ Фиабалы, будет еще больше, Она вздрогнула, когда его пальцы дотронулись до ее шеи, спины. С ним было так легко! Она очень устала, но когда чувствовала на себе его сильные руки, уверенно обнимавшие ее, она обретала покой.

Ана повернулась к нему, ее длинные волосы свободно упали вниз.

– Ты искупаешься со мной? – спросила она, чувствуя явное влечение к нему. Они были здесь совсем недолго, но она уже чувствовала себя посторонней.

Это был мир мужчин. Мир гаучо. Как будто она попала на другую планету.

– Я не могу, детка. Мне нужно вернуться к остальным. Это важно. Я посижу с ними пока.

– Но зачем? – Она прижалась к его груди. – Ты был с ними целый час.

– Ты же знаешь, что наше чаепитие может длиться часами.

– Почему я не могу присоединиться к вам?

– Потому что ты будешь принимать ванну.

Лусио говорил ровным, спокойным голосом. Он говорил ей, что делать, и у Аны на глаза накатили слезы.

Он погладил ее по щеке.

– Не расстраивайся. Мы просто делимся новостями, и я хочу спросить у них о детском доме.

Один из них, Виктор, родом из тех мест. Другой из Хумахуака. Эти люди хорошо знают север. Поэтому мы приехали сюда – чтобы узнать нужную информацию, задать вопросы, понять, смогут ли они нам помочь.

– Но я тоже хочу участвовать. Я хочу быть с вами.

– Здесь другие законы, Ана. Гаучо часто живут вдали от своих жен. Это очень независимые люди мужчины и женщины могут не общаться целыми днями.

Анабелла заскрипела зубами. Она знала, что у его народа свои традиции, культура, но ей было обидно, что ее игнорировали. Теперь она поняла, что чувствовал Лусио в присутствии членов ее семьи.

Он погладил ее по щеке.

– Я не могу просить у них помощи, детка, если ты будешь рядом.

Она кивнула, окончательно понимая, как жил Лусио все эти годы в Мендозе.

Лусио вернулся к костру, а Анабелла медленно сняла пыльную одежду и погрузилась в горячий источник. Когда ее мышцы согрелись, она вытерлась полотенцем, надела длинную легкую юбку и футболку и вернулась к костру.

На какое-то мгновение она почувствовала на себе мужские взгляды, но потом все снова вернулись к своим разговорам. Она расстелила одеяло и села. От костра пахло дымом, и ее волосы быстро высохли.

Лусио подошел к ней.

– Извини, у нас нет фена, – сказал он, наблюдая, как она расчесывает волосы пальцами.

В его голосе звучала усмешка. Она взглянула на него. Он тоже искупался. Его кожа светилась, мокрые черные волосы были стянуты в хвост, он выглядел безумно сексуально.

– Мне нравится, когда волосы сами высыхают.

Так лучше для волос.

– Рад слышать, что тебе нравится жизнь на природе. Пора попробовать настоящий ужин гаучо.

Настоящим ужином гаучо оказалась очень вкусная мясная каша. После ужина тарелки ополоснули в ручье, а большой дымящийся котел опрокинули сушиться.

Мужчины расселись небольшими группами у костра. Ана накинула пончо и вернулась на свое место под деревом. Один из гаучо достал старую гитару.

Сначала гитарист играл один, но через полчаса остальные гаучо придвинули котел и принялись барабанить по нему.

Гитарист наигрывал главную тему, а барабанщики импровизировали. Темп был быстрым, сильным, ритмичным. Эта мелодия казалась Ане солнцем в ночи – теплой, живой, напряженной.

К ней подошел Лусио.

– Подвинься, – попросил он.

Она немного отодвинулась в сторону, и он сел рядом с ней, взяв ее за руку. Они молча слушали музыку, а в конце старший из гаучо начал танцевать.

Остальные хлопали ему в такт, а он танцевал, подняв руки вверх, выписывая ногами замысловатые кренделя. Наблюдая за старым гаучо, Ана поняла, что только сейчас начала узнавать Аргентину по-настоящему.

Музыка эхом отзывалась в скалах и чистом ночном небе.

– Не сердись на них, – сказал Лусио, стараясь говорить тихо, чтобы их никто не услышал. – Ты им нравишься. Они просто еще не знают тебя.

– Я понимаю. – Она действительно начинала понимать. Гаучо не доверяли ей так же, как и ее семья не доверяла Лусио, и она теперь знала, как было ему тяжело в первые годы их совместной жизни.

Возможно, ему и до сих пор было тяжело, но Лусио не жаловался. Он просто научился приспосабливаться.

– Я знаю, что они желают тебе только самого лучшего, – сказала она.

Он наклонил голову и поцеловал ее в щеку и уголок рта.

– Ты – самое лучшее, что было в моей жизни. Его темные глаза светились озорным огоньком. Это правда.

В ночное небо взметнулись искры от костра. Это напомнило Ане их отношения с Лусио. Горячие.

Страстные. Жаркие. Она крепче сжала его руку.

– Может, пойдем куда-нибудь? – прошептала она. – Где нас никто не побеспокоит…

– Ты не можешь обходиться без секса?

Его слова задели ее.

– Это не секс. Я просто не могу без тебя жить, Лусио.

Он встал и помог ей подняться с земли.

– Пошли. У нас есть дела.

Они направились мимо термального источника в уединенный уголок между скалами. Ана прижалась к скале, и он тяжело вздохнул, почувствовав ее тело так близко. Прошло несколько дней, как они были вместе, и она умирала от желания, ей страстно хотелось прижаться к нему, почувствовать его руки на своей талии.

Она медленно провела рукой по его влажной груди. Он тяжело дышал, и Анабелла почувствовала, как напряглись его мускулы, когда она несколько раз провела пальцем вокруг его соска.

– Ты не хочешь этого, – хрипло пробормотал он.

Она затрепетала от предвкушения наслаждения, которое могли испытать только они двое. Он знал ее. Она знала его. И им нравилось быть на краю пропасти.

– Нет, я хочу.

– Ни одна женщина, дотронувшись до меня, так просто не уйдет.

Анабелла подавила улыбку и, наклонившись к нему, поцеловала его в шею, выглядывавшую из ворота рубашки. Он почувствовал ее теплое дыхание и прохладное прикосновение языка.

Она закрыла глаза, в то время как его рука гладила ее волосы.

Он хотел ее.

Он хотел быть с ней.

Он хотел многого от нее.

Анабелла провела ладонью по бедрам Лусио, почувствовала, как напряглись его мышцы, и снова провела языком по шее.

– Ты знаешь, чего я хочу?

– Кажется.

Она усмехнулась.

– Мне можно?

– Детка, ты играешь с огнем.

Она погладила его по спине.

– Я люблю огонь.

Внезапно его рука проскользнула к ней под юбку.

– Тогда ты получишь огня, – прошептал он ей на ухо, – и даже больше.

Он хотел ее, и его жаркие объятия говорили об этом.

– Обещания, обещания, – игриво ответила она.

Лусио сорвал с нее футболку, под которой ничего не было. Он застонал, положил руку ей на грудь и прижал к скале.

– Это не пустые обещания, а угроза, – прошептал он, поднимая ее руки над головой, чтобы она не смогла вырваться.

Склонив голову, Лусио коснулся губами ее груди, провел по ней горячим языком. Она тихо застонала, когда он поцеловал ее сосок. Он будил в ней желание, возбуждал каждый нерв, будил воспоминания об удовольствии.

Ана изогнулась, когда Лусио обвел языком вокруг ее соска, и она почувствовала такое желание, что едва могла оставаться на ногах.

– Не двигайся, – сказал он, отпуская ее руки. Теперь ты моя.

Лусио расстегнул ее длинную юбку, и она упала на землю. Он скользнул взглядом по ее телу, бледной коже, плоскому животу.

У нее перехватило дыхание, когда он снял с нее футболку и сильнее прижал ее к скале.

Она чувствовала себя совершенно беззащитной, но ей нравилось осознавать, что принадлежит ему сердцем, телом и душой.

Лусио мог делать с ней все, что хотел, и Ана знала, что ей это понравится. Он мог съесть ее живьем, и она будет просить большего.

Ана обвила руками его шею, тело Лусио задрожало. Он был очень нежен, его терпение было бесконечным, он доставлял ей наслаждение, медленно доводя до высшей точки экстаза. Ана вздрагивала от каждого прикосновения его языка. Она крепко прижималась к нему, боясь, что не выдержит и упадет.

– Хватит, – прошептала Анабелла, задыхаясь, ее кожа покраснела, лицо горело.

Его хриплый смех эхом отозвался в звездной ночи.

– Тебе никогда не хватит.