"Золото гор Уичита" - читать интересную книгу автора (Юров Сергей)Глава 8Меднокожий Уичита Джо впервые за много миль придержал бег своей крапчатой лошади с видом человека, к которому пришло какое-то решение. Лейтенант Челси это понял и поднятием руки заставил отряд остановиться. Поравнявшись с индейцем, он стал ждать, что тот скажет. Краснокожий молчал долго, устремив взгляд к близкой уже гряде гор Уичита. — Смотри, бледнолицый вождь, — наконец проговорил он, указывая на изрытую копытами землю. — Что ты видишь? — Здесь проехали люди Фиста и его пять пленников, — пожал плечами лейтенант. — Правильно, — кивнул краснокожий индеец. — Куда они направляются?.. Почему их след прям, как полет ворона? — Должно быть они знают, куда ехать. — Верно… И куда же они едут? Лейтенант Челси, обведя взглядом необъятные просторы прерий, остановил его на горной гряде. — Похоже, в горы… Банда часто бывала там… — Конечно же, в горы. Но они велики. Куда именно теперь держат путь техасцы? Лейтенант устало покачал головой — Я впервые с западной стороны гор… Какая разница? Мы теперь крепко сидим у Фиста на хвосте. — Бледнолицый вождь с помощью Джо догонит Фиста. Точно. Но что будет дальше? Погоня, стрельба, убитые пленники и солдаты. — Хорошо, что у тебя на уме, Уичита? Краснокожий расправил плечи с важным видом на лице. — Если Фист едет в горы, то единственный проход в них здесь, у Кедрового Утеса. По правую руку от входа стоит кедровая роща. Хорошее место для засады. — Какая засада, Уичита?! — вспыхнул лейтенант. — Как мы ее устроим, если банда впереди нас прямо по курсу?! Широкая улыбка индейца и его веселые, с прищуром, глаза заронили в сердце лейтенанта Челси надежду. — Видишь те предгорья? — рука Учиты Джо указывала на пересеченную балками и оврагами местность слева от отряда. — В них есть одна глубокая лощина, которая, петляя и змеясь, выходит прямо к той кедровой роще. Техасцы скачут медленно, мы пустим лошадей в галоп. Лощина глубока и в отдалении, нас не будет слышно. Челси в волнении покусывал верхнюю губу. Индеец подал ему замечательную идею, и он весь был в ее власти. — Соммерсби! — позвал он затем кряжистого помощника — Сюда! Уичита Джо, лейтенант и сержант провели короткую беседу, после которой спецотряд из форта Силл резво помчался в сторону овражистых предгорий. До Кедрового Утеса, ощетинившегося высокими кедрами и соснами, оставалась считанная миля, когда Джон Фист отдал приказ ехать шагом. — Ну все, ребята, — облегченно вздохнул он. — Кажется, нам уже ни к чему гнать лошадей. Кавалеристов не видно, а там, за Кедровым Утесом, мы отыщем такую каменистую тропку до Безумной Скалы, что они и вовек не найдут наших следов. Он подъехал к Ривердейлу и дружески заговорил с ним. — Вот ты, северянин, в душе, наверное, считаешь меня и моих парней конченными кровавыми разбойниками. Ведь так?.. Но ты подумал о нашей Родине, об истерзанном Юге, где тех, кто родился на нем, победители помыкают почем зря? Гордые южане повсеместно терпят унижения. Мое сердце обливается кровью при виде всего этого дерьма… — И руки тоже, — смело вставил Ривердейл. — Послушай, Фист, в той войне были победители и побежденные. Генерал и джентльмен Роберт Ли подписывал капитуляцию не за тем, чтобы на Юге продолжалась вакханалия. Предстань ты, его храбрый, наверное, солдат перед ним, он бы не стал гладить тебя по головке. — Наш главнокомандующий был хорошим генералом, слов нет. Но ему не хватило твердости… А теперь насчет рук. Я не сделал и половины тех убийств, которые повисли на мне… А те, что я совершил, были по делу. — Фист обернулся к Кончите Нарваэс и растянул губы в улыбке, больше похожей на волчий оскал — Вот, сеньорита, не даст мне соврать. Она видела, как я прострелил живот шерифу Симмонсу. А за что? Этот наглый малый пытался выгнать нас из Дир-Сити. Да кто он такой? Вышвыривать Джона Фиста из родных мест! Также и с остальными. Все они норовили дать мне пинка. — У тебя дурная репутация, Фист, — проговорил Ривердейл ровно. — И с ней тебе долго не продержаться в этих краях. Южанин огласил округу громким смехом. — Этот парень читает мои мысли, ребята! Наша репутация и впрямь слишком дурна, чтобы мотаться по Югу. Нас здесь не понимают. Вот даст нам сеньорита немного золота, и никто больше не услышит о банде Фиста. Мы навсегда сгинем в Мексике. — Никому не скрыться от божьей кары, — возвестил методист угрюмо. — Ни в Мексике, ни где бы то ни было. — Я попробую замолить свои грехи, Ваше преподобие, — осклабился бандит. — Это будет трудно сделать, — проблеял Фитцпатрик. — Убийство — тягчайший грех! «Бандюга пытается казаться своим парнем, — подумал Ривердейл. — Откровенничает, вспоминает о Боге. Хитрый лис!» Северянин тяжко вздохнул. У пленников за все время пути не было ни единого шанса вырваться на свободу. Бандиты зорко стерегли их, не теряя бдительности ни на минуту. Этот шанс мог появиться только в горах. На какой-нибудь круче или горной узкой тропе попытка завладеть оружием не будет выглядеть столь уж безнадежной, как на открытой, голой прерии. Путники медленно приближались к горам Уичита. Уже можно было хорошо рассмотреть складки холмов, поросшие смешанным лесом, высокие скалы с соснами и обнаженные остроконечные утесы. Проехав мимо кедровой рощи, они направили лошадей вверх по тропинке, ведшей к широкому проходу в горы. И тут, совершенно неожиданно, впереди из-за обломков скальных пород, торчавших по обе стороны тропы, выскочила пятерка верховых солдат во главе с офицером. Их появление было так внезапно, что обескураженные бандиты только в испуге вытаращили глаза и приоткрыли рты. — Бросьте оружие! — приказал офицер, грозно посматривая на бандитов. Те колебались, некоторые из них поглядывали назад, думая об отступлении. Офицер взмахнул рукой, и из кедровой рощи выехало еще столько же солдат с индейцем. Обратная дорога была заблокирована! — Бросьте оружие! — повторил офицер со сталью в голосе. — А пленники пусть отъедут подальше. Все ждали каких-нибудь действий от Фиста, но тот, казалось, был в шоке. Первым открыл пальбу его Неуравновешенный, суетливый кузен-коротышка. Одна из его пуль свалила грузною сержанта, другая сбила с офицера армейскую шляпу. Прежде чем начаться ожесточенной перестрелке, Ривердейл, а за ним и все его товарищи по путешествию, спрыгнули с лошадей и распластались на земле. Бой на каменистой тропе был коротким. Обреченные бандиты сражались с превосходящими силами кавалерии не более тридцати секунд. Когда пороховой дым рассеялся, они остались лежать на тропе в неестественных позах мертвецов. Пятеро. Шестой, Джон Фист собственной персоной, поднялся с земли с поднятыми руками. — Эй, Челси! — крикнул он громко. — Мой брат всегда был ершистым тупицей. Я не хотел драки, и, думаю, заслужил справедливого суда. Проверьте мои револьверы — они холодней фригидной женщины. Вытащив «кольты» из кобур, он швырнул их к ногам лошади лейтенанта. Челси спустился на землю и подошел к телу Соммерсби. Перекрестившись, он тихо сказал: — Это был хороший солдат… Бэртон! — Да, сэр! — откликнулся высокий светлоусый кавалерист из той партии, что встретила банду спереди. — Отныне ты за сержанта… Посчитай наши потери! Послышалась солдатская перекличка. — Кроме Соммерсби, никаких потерь даже ранеными, сэр, — отчитался Бэртон. Лейтенант кивнул и долго смотрел на головореза-южанина, за которым гонялся бессчетное количество дней. Сейчас у него прямо-таки чесались руки прикончить подлеца на месте, но стрелять в безоружного ему не позволяли ни совесть, ни офицерская честь. — Тебя ждет виселица, Фист, — сухо проговорил он, оставаясь стоять на месте. — Уж я постараюсь доставить тебя к висельному помосту в целости и как можно быстрей… Бэртон!.. С вязать бандиту руки самыми крепкими узлами! Сделаешь это, собери трофейное оружие, поймай всех лошадей и проследи за тем, чтобы для погибшего вырыли могилу. Он прошел мимо Фиста. которого уже вязали солдаты, к группе бывших пленников. — Вы слышали, меня зовут Челси, — сказал он. — Гордон Челси. Каждому он протянул руку. С миловидной девушкой он знакомился с краской на щеках. — Извините, сеньорита, за мой потрепанный вид. В форте Силл я выгляжу куда лучше. — Не сомневаюсь, мистер Челси, — улыбнулась Кончита Нарваэс. — Спасибо. Вы вытащили нас из настоящей беды. — Я выполнял свой долг, сеньорита… Позвольте полюбопытствовать, что хотели от вас бандиты и куда направляется такая пестрая компания: мексиканцы, два ирландца, один из которых проповедник, и северянин? Девушка взглянула на Ривердейла и, догадавшись по ее лицу, что он полагается на нее, с вздохом пояснила: — Вы столько для нас сделали, мистер Челси… Но кроме того, что мы едем в горы, я больше ничего не могу сказать. Знаете, в этой стране лучше не распространяться о некоторых вещах… А бандиты… Они собирались спрятать нас в горах Уичита и получить выкуп. Учтивому офицеру пришлось принять на веру объяснение мексиканки. Действительно, в пограничных областях следовало держать рот на замке. — Пустое, — махнул он рукой. — Это было чистое любопытство… А люди Фиста свое уже получили… Что ж, господа, остается лишь попросить вашего методиста провести короткий похоронный обряд. А там забирайте своих лошадей, вооружайтесь и — счастливой дороги! Только будьте осторожны: военные отряды команчей и кайова не редкость в здешних местах. Спустя полчаса, помолившись на могиле сержанта Соммерсби, путешественники отправились в путь. Прощаясь с лейтенантом, Ривердейл посоветовал ему не спускать глаз с Фиста. — Он всегда будет под присмотром, — пообещал Челси. — До самой виселицы! |
|
|