"Брачный сюрприз" - читать интересную книгу автора (Хэсли Одри)Глава 16Карен сидела в машине, припаркованной близ ворот поместья Каррадинов, и смотрела, как деловито снуют туда и обратно грузовики, вывозящие свадебный инвентарь. Ей было страшно. Она страшилась надеяться. Если бы только Винсент оказался прав… Но, даже если он и прав, это еще не означает, что все будет хорошо. Джон может попросту ей не поверить. Он не слишком-то высокого мнения о нынешней Карен. И все же отступать нельзя. Винсент верно сказал: другого случая не представится. Если промолчать сейчас — все только больше усложнится и запутается. Собравшись с духом, Карен направила машину в распахнутые ворота. В открытую настежь парадную дверь дома Карен увидела бригаду уборщиков. Она вызвала их сюда привести особняк и прилегающую территорию в порядок после свадьбы — это тоже входило в ее обязанности. Она прошла через дом и наконец отыскала Джона и Луизу — они сидели за столиком на террасе и, по счастью, были одни. Бригада уборщиков уже привела террасу в , порядок, а значит, никто из посторонних не сможет услышать то, что должна сказать Карен. Джон, увидев ее, встал и мимоходом удивленно шепнул: — Что-то ты рано!.. Бледная от усталости Луиза приветствовала Карен слабой улыбкой. — Как я рада, что вы приехали. Я хотела поблагодарить вас за все, что вы вчера сделали для моего сына. Карен искоса взглянула на Джона — он был мрачен как туча. — Вы уберегли нас от серьезного скандала, продолжала Луиза. — Знаете, я до сих пор не могу прийти в себя от чудовищной выходки Лори. Надо же сотворить такое — прикинуться влюбленной и выйти замуж ради того, чтобы родить в законном браке!.. Поражаюсь, Джон, что ты воспринял это спокойно. — Карен убедила меня, что я счастливо отделался, — сухо пояснил он. — Я ведь мог узнать правду тогда, когда было бы уже поздно отступать. — Боже упаси!.. — содрогнулась Луиза. — Кстати, о правде, — начала Карен, боясь, что решимость покинет ее. Джон метнул на нее озадаченный взгляд, но она притворилась, что ничего не замечает. — Луиза, я должна кое-что сказать вам. То, что мы с Джоном от вас утаили. — Карен!.. — угрожающе прошипел Джон. — Не останавливай меня. Я решила, что должна рассказать об этом. — О чем? — удивленно спросила Луиза. Карен виновато улыбнулась ей. — Только не сердитесь на меня, хорошо? Я… я не хотела ничего дурного. Просто я только сейчас поняла, что нужно было сразу сказать вам правду. — Какую правду? О чем вы? — О том, кто я такая… — Карен судорожно сглотнула, но все же продолжила: — Видите ли, когда-то меня звали… Кэрри Стокман. Луиза ахнула, а Джон прорычал: — Ты что, с ума сошла? Разве можно так?! Карен стойко выдержала его убийственный взгляд. — А иначе нельзя, — твердо сказала она. — Это правда, Джон, а говорить правду всегда нелегко — теперь-то я это понимаю. Луиза между тем взяла себя в руки и, окинув Карен изумленным взглядом, воскликнула: — Ни за что тебя не узнала бы! Карен согласно кивнула. — Ты так изменилась! — О да, — процедил сквозь зубы Джон, и Луиза с упреком взглянула на сына. — Но ведь ты ее узнал? — Разумеется, — сухо ответил он. — Разумеется, — повторила Луиза, кивая собственным мыслям. — Ну да, конечно. Теперь мне все ясно. Она обернулась к Карен, и та с удивлением увидела, что в глазах пожилой женщины стоят слезы. — Мне все ясно, — негромко повторила Луиза, и в ее голосе явственно прозвучало то, чего Карен никак не ожидала услышать. Сочувствие и понимание. Карен стало трудно дышать. Луиза знает! Ей не нужно ничего объяснять. Она все понимает — в отличие от Джона, который готов растерзать Карен в клочья за то, что кажется ему нелепой и наглой выходкой. — Ну что, рада?! — взорвался он. — Может, заодно уж во всем покаешься?! Может, сообщишь моей матери, чем мы занимались прошлой ночью?! Карен подавленно промолчала, зато Луиза, ничуть не потрясенная его намеком, укоризненно покачала головой. — Ну зачем же ты так? — упрекнула она сына. — Неужели ты не видишь, что причиняешь Карен боль? — Ах вот как?! — Джон вскочил. — А разве она не причинила мне боль? Из-за нее я десять лет прожил в аду! Да она сущий дьявол в ангельском обличье! Только уж на сей раз я не попадусь в ее сети. Настало ее время платить по счетам! Тебе понравилась прошлая ночь, Карен? — Он зло рассмеялся. — Что ж, дорогая, наслаждайся воспоминаниями, потому что, кроме них, у тебя ничего не останется. Больше ты меня не увидишь. Никогда! Луиза ошеломленно смотрела на сына, а Карен кусала губы, безуспешно пытаясь убедить себя, что ей лишь почудилась ненависть, горящая в глазах Джона. Собравшись с силами, она встала и взглянула ему в лицо. — Но ведь я люблю тебя, Джон. И всегда любила. — Лгунья! Ты меня никогда не любила. Ты сама мне это сказала десять лет назад — и доказала, что это правда. Ты бросила меня и бровью не повела! Разве это любовь? — Да, — неожиданно твердо ответила Луиза. И тоже встала. Карен и Джон изумленно воззрились на нее. — А ну-ка, сядьте! — властно приказала она. Они подчинились. Луиза тоже села и, ободряюще похлопав Карен по плечу, обратилась к сыну. — Я не рассказала тебе всей правды до сих пор, потому что не видела в этом смысла. К тому же я и сама узнала обо всем только перед самой смертью твоего отца. Теперь все изменилось. Кэрри — то есть Карен — снова вошла в твою жизнь, и сейчас ты должен узнать правду о том, что случилось десять лет назад. От изумления Карен лишилась дара речи. Луиза ласково и виновато улыбнулась ей. — Эта славная девочка вовсе не хотела бросать тебя, Джон. Она любила тебя, любила всем сердцем… но в ту ночь она потеряла ребенка, и горе сделало ее уязвимой. Когда ты отправился в аптеку, твой отец воспользовался отчаянием Кэрри и уговорил ее оставить тебя. Как он сказал, ради твоего же блага… Нет, выслушай! прикрикнула она, когда Джон хотел что-то сказать. — Твой отец сказал Кэрри, что ты еще слишком молод и не знаешь жизни, что ты и до встречи с ней много раз воображал себя влюбленным, что молодые люди часто принимают физическое влечение за истинную любовь. Твой отец сказал ей, что рано или поздно ты очнешься от наваждения и поймешь, что не любишь ее… и возненавидишь за то, что женился на ней. Он искусно внушил Кэрри, что она тебе не ровня, что с ней ты будешь несчастлив. И в успехе его уговоров, увы, отчасти есть и моя вина. Я очень плохо обращалась с тобой, Карен. Лишь когда ты покинула нас, я поняла, как мерзко я поступала… И мне всегда хотелось извиниться перед тобой за свое тогдашнее поведение. — Это пустяки, Луиза… — пробормотала Карен. — Вовсе нет! Я была не права, и твой отец, Джон, тоже был не прав. Он это знал. Этот поступок мучил его всю оставшуюся жизнь — вот почему перед смертью он покаялся мне в своей неблаговидной роли в этой истории. — Ну, папе недолго пришлось ее уговаривать! — упрямо бросил Джон. — Я отсутствовал всего полчаса. — Ты же знаешь, как он был красноречив. Он умел убеждать. И в его распоряжении был самый неоспоримый аргумент — любовь Карен к тебе. Твой отец убедил ее, что, бросив тебя, она поступит тебе во благо. — Но почему он сказал так?! — крикнул Джон. Лицо его исказилось от боли. — Почему?! Он же знал, как я люблю ее! — Он ведь был твоим отцом, Джон. Он желал тебе счастья — на свой лад. Ему казалось, что он прав… — Прав!.. — простонал Джон. — Если бы только он знал, на какие муки меня обрекает… — Не только тебя, — мягко напомнила ему мать, указав взглядом на Карен. Джон повернулся к ней, и у Карен перехватило дыхание. — Это правда? — с болью спросил он. — Так и было на самом деле? Карен молчала, потрясенная до глубины души. Лишь сейчас она поняла, как подло и коварно обошелся с ней Персивал Каррадин. Тогда, десять лет назад, он казался ей добрым и ласковым, а на самом деле он… Слезы навернулись на ее глаза при мысли о том, как она ошибалась, принимая отца Джона за своего союзника. — Да, — чуть слышно прошептала Карен. — Да, это правда. Лицо Джона окаменело. — Отчего же ты не рассказала мне всю правду, когда мы снова встретились? — Но ведь ты собирался жениться на другой… — Да — через девять лет после того, как ты вышла замуж за другого! Карен торопливо смахнула предательские слезы. — Мне и вправду не следовало выходить за Барни, — искренне призналась она. — Я его не любила, но мне было так одиноко и… и хотелось, чтобы кто-то был рядом. Но потом я поняла, что ошиблась, и сразу же подала на развод. И с тех пор решила, что впредь не выйду замуж. Мне не хотелось больше страдать самой и причинять страдания другим. Я очерствела душой — теперь-то я это понимаю. Я встречалась с мужчинами и бросала их, не думая о том, что кто-то из них, быть может, по-настоящему любит меня. Сейчас мне стыдно за свою черствость. Когда мы снова встретились, Джон, я искренне считала, что больше не люблю тебя. Я твердила себе, что Карен Нокс нисколько не похожа на Кэрри Стокман. Карен Нокс не может безнадежно влюбиться… — Она помолчала, собираясь с силами для последнего откровения. — Я ошиблась, Джон. Я люблю тебя и ничего не могу с этим поделать. Джон молчал, но его глаза говорили яснее слов. Их жестокий блеск смягчился, омытый теплом любви. Луиза деликатно кашлянула и встала. — Пойду-ка взгляну, как идет уборка, — объявила она. Ни Джон, ни Карен не заметила ее ухода. — Мне и в голову не приходило, что ты бросила меня потому, что любила, — хрипло проговорил он. — Поверь, я горько сожалела об этом. — Я всегда помнил тебя, — сказал Джон, протянув к ней руки. Пальцы их сплелись. — И я тебя… — Карен едва не плакала от счастья. — Я заходил во все закусочные подряд, надеясь увидеть тебя за стойкой. — Я звонила тебе только ради того, чтобы услышать твой голос. — Мне было нестерпимо думать, что другой мужчина станет отцом твоего ребенка. — Я никогда этого не допустила бы. Мне нужен был только твой ребенок, Джон. Он сильнее сжал ее руки. — Хочешь начать все сначала? — Если ты не против… — «Не против»! Карен, у меня нет слов, чтобы выразить, как я люблю тебя! Она слабо, нежно улыбнулась. — Но ты ведь еще плохо знаешь меня нынешнюю. — Чепуха! Я люблю тебя нынешнюю. — Независимую деловую женщину? — Именно. — Джон крепко обнял ее. — Я люблю твою независимость и твою деловую хватку. Твой упорный характер и упрямый нрав. Твою новую, утонченную внешность и чересчур стройную фигурку. Короче говоря, я люблю тебя всю, какой бы ты ни была. И верю, что ты согласишься стать моей женой. Глаза Карен сияли. — Вот видишь, а говорил нет слов. Хорошо, объяснение в любви принимается, остальное докажешь делом. — Ах ты, распутница! — А кто виноват? Ты. До встречи с тобой я считала, что секс — это пошло и грязно. Джон лукаво усмехнулся. — С тех пор ты сильно изменилась. — Джон… — сказала Карен, и в глазах его мелькнула тревога. — Что? — У меня к тебе только одна просьба… — Все, что пожелаешь. — Нам обоим до сих пор не слишком везло с семейной жизнью. Может быть, подождем со свадьбой, пока не обзаведемся хотя бы двумя детишками? — А ты хочешь детей? — Очень. — Отлично. Когда начнем? Они счастливо рассмеялись, глядя друг другу в глаза. |
||
|