"След огненной жизни" - читать интересную книгу автора (Воронкова Любовь)КИР УЗНАЛ ПРАВДУКир умел сидеть на коне. Этому он научился почти тогда же, когда научился ходить. Спутники его, лучники и копейщики, которые должны были проводить Кира до отцовского дома, ехали сзади. Хотя и не считали они мальчика наследником мидийского царя — все-таки по отцу он перс и принадлежит народу порабощенному, — но было что-то в повадке Астиагова внука такое властное, что мидяне опасались обидеть его. Мальчик был задумчив и молчалив. Дорога шла на взгорье, солнце палило. Горы все теснее и выше поднимались по сторонам, заслоняя Экбатаны. Когда Кир оглянулся в последний раз, за спиной уже не было ничего, кроме желтых с лиловыми трещинами скалистых уступов. Тогда Кир вспомнил о своих спутниках и придержал коня. — Что вы знаете обо мне? — неожиданно спросил он ехавшего справа оруженосца. У лучника забегали глаза. — Может, они что-нибудь знают?.. — кивнул он на своих товарищей. — Да и ты знаешь, — отозвался тот, что ехал слева. Это был молодой парень с бронзовым улыбчивым лицом. Он, лихо красуясь, сидел на лошади. За спиной его блестели стрелы, торчащие из колчана, и тугая тетива лука. У пояса позвякивал кинжал. — Так скажите, что вы знаете обо мне! — потребовал Кир. Тот, что ехал справа, ответил уклончиво: — Что можем мы знать? Царь велел проводить тебя в Персию. К родителям. — Ты говоришь: к родителям. А если мои родители царского рода, так почему же я оказался у пастуха Митридата? Если бы я был внуком царя Астиага, я бы рос во дворце. — Эх, ничего ты, бедняга, не знаешь! — вздохнул тот, что был слева. — Хоть и вырос ты в пастушьей хижине, а все-таки царь — твой дедушка! — Дедушка… — не глядя на Кира, проворчал тот, что ехал справа. — Еще как ты и жив-то остался… — Разговорились! — опять прикрикнул бородач. — Чего развязали языки?. — Уж не хочешь ли ты сказать, что мой дед Астиаг искал моей смерти? — спросил Кир, и глаза его стали узкими и острыми. — Вот это он и хочет сказать! — подхватил тот, что ехал слева. — А что умалчивать? Об этом все знают. — И прежде чем бородач успел остановить его, крикнул Киру в лицо: — Он хотел убить тебя! Кир вздрогнул. — Как — убить? За что? — Ха-ха! — Лучник покачал головой. — Эх, ты! За что? За то, что ты сын его дочери! — Довольно шуметь, — сказал бородач. — Уж если они всё разболтали, так я тебе расскажу по порядку, как было дело. И он обстоятельно, со всеми подробностями, со всеми слухами и домыслами, рассказал Киру, как и почему он, царский внук, оказался у пастуха Митридата. Кир слушал не прерывая. Тонкие черные брови его сошлись над переносицей, сливаясь в одну линию. Молодой лучник, ехавший слева, хотел было со смехом вмешаться в рассказ, но, увидев эту тонкую черную линию бровей, вдруг прикусил язык. «До чего же он похож на царя Астиага!» — мелькнуло у него в голове, и неясный страх заставил его придержать коня и пропустить Кира вперед. — Так он хотел меня убить? — спросил Кир, когда бородач умолк. — Да. Это все знают. Только не выдавай нас Астиагу. — Так он хотел меня убить! — повторил Кир. — Да. Ты спасся чудом. — А Гарпаг почему не убил меня? — Не мог. Не хотел. — Не хотел? — Нет. Он пожалел тебя. — Гарпаг меня пожалел… — прошептал Кир еле слышно. И надолго замолчал. Теперь он знал о себе все. Слух о том, что к Мандане и Камбизу возвращается сын, далеко опередил Кира. В деревнях, через которые проезжал Кир, народ выходил на дорогу и глядел на него с волнением и любопытством. — Это сын Камбиза? — спрашивали они у всадников. — Это правда? Мидяне свысока смотрели на персов. — Это сын Манданы, дочери Астиага. Но персы повторяли друг другу: — Это сын Камбиза! Сын Камбиза! Он перс… Наш… Наследник мидийского царства — наш! И этот радостный шепот летел далеко вперед по долинам и каменистым нагорьям персидской земли, по деревням и городам, до города Пасаргады, до самого дома Камбиза и Манданы. Взволнованные, они верили и не верили этому. Они знали, что их маленький сын умер и похоронен в царской усыпальнице. Они столько лет проклинали Астиага за эту смерть! А теперь им говорят, что их сын жив, что их мальчик возвращается в дом своих родителей и что он уже здесь, близко! Камбиз сел на коня и с небольшим отрядом слуг выехал навстречу Киру. Не успел он выехать из городских ворот, как на дороге показалась ватага мальчишек. — Едут! Едут! — кричали они. И, увидев Камбиза, окружили его. Камбиз приказал оставить его одного. Ему хотелось, чтобы никто не мешал ему, когда его первый взгляд встретит сына. Какой он, этот мальчик? И действительно ли это его сын? Неужели боги все-таки свершили чудо, вернув ему ребенка? Камбиз так задумался, что когда поднял глаза, то увидел, что всадники уже близко. Первый же взгляд решил все. Да, этот стройный мальчик с горделивой осанкой и черной изогнутой линией крутых бровей — его сын. Он почувствовал это всей своей кровью. «Боги свершили чудо. Сегодня принесу им жертву». И он тронул коня навстречу Киру. Мандана не задумывалась и не сомневалась. Плача от такого неожиданного счастья, она выбежала из дома и приняла Кира в свои объятья. В доме было полно людей — пришли родственники, пришли друзья. Шум, говор, восклицания, счастливый смех… Это был великий праздник в семье Камбиза. И вдвое великий праздник для всех персов. Но об этом они говорили тихо, опасаясь мидийских ушей. — Сын Камбиза будет царем Мидии — он наследник Астиага. А ведь сын Камбиза — перс! Перс! Перс! Когда мальчик отдохнул от тяжелого пути, от шума встречи и от объятий родственников, мать стала спрашивать о том, как и где он жил? И почему не убежал раньше к своим родителям? И почему не дал им знать, что он жив, когда они считали его погибшим? — Я обо всем узнал совсем недавно, — отвечал Кир, — а о том, что царь хотел убить меня, узнал только дорогой. — Мальчик, царь — твой дед! — с упреком прервала его Мандана. Ей хотелось, чтобы Кир забыл об этом страшном решении Астиага. Разговоры об этом были опасны. И ведь не убил же ее отец ее сына! — Царь — мой дед, — упрямо повторил Кир, — и он приказал убить меня. А Гарпаг не убил. И Митридат не убил. А Спако меня вырастила… и… Здесь голос Кира задрожал, и он опустил ресницы, чтобы скрыть набежавшие слезы. — Она очень добрая… Я очень люблю ее. — Но ведь не она твоя мать! — поспешно прервала Мандана. — Мать — это я. Я! Разве я меньше любила бы тебя? — Разве ты был бы меньше счастлив у нас? — мягко упрекнул и Камбиз. Мальчик быстро взглянул на мать, на отца и, овладев своим волнением, снова начал рассказывать. — Мы пасли быков в горах. Там большой лес. Очень густой. К стаду выходили волки. Но отец не боялся их. Он их отгонял бичом. И я не боялся. А когда я, бывало, запоздаю и приду домой поздно, мать… Спако ждет меня. Она никогда не ляжет слать, если меня нет дома. Я очень люблю ее. — Неужели ты, мой сын, никогда не сможешь признать меня матерью? — сказала Мандана. — Ведь я не виновата, что так случилось! Отец отнял тебя, он вырвал тебя из моих рук! — Мы любили тебя, сын, и умершего, — тихо вздохнул Камбиз. Киру стало жалко этих пока еще чужих ему людей. Вот они плачут теперь перед ним. Им больно, что он любит Спако, что Митридата называет отцом. А как он может забыть Спако и Митридата, как он может перестать любить их, если даже не они его отец и мать? Жестокие слова готовы были сорваться: «А почему же мои родители не защитили меня, почему отдали на смерть? Почему не вырвали меня из рук деда и не укрыли от гибели? « Но он промолчал. — И ты спал в хижине на соломе, ты — царский внук? — с сокрушением начала Мандана. — Ты, как простой пастух, пас быков и сражался с волками? — Но зато отец… но зато Митридат научил меня ездить верхом и стрелять из лука. Мы с ним убили медведя, а когда кабаны нападали на наше поле, мы прогоняли их. Внезапно взглянув в окно, Кир вскочил: — Уже вечер… Поздно, а я так далеко… Спако ждет меня! — Опять Спако! — крикнула Мандана и вышла, закрыв руками лицо. — Мальчик мой, — печально сказал Камбиз, — ты должен понять, что уже не вернешься туда. Ты должен смириться с этим. — Но Спако плачет теперь, — смущенно сказал Кир. — Я знаю, что не вернусь. Только я вдруг подумал: уже поздно, а она, может быть, ждет. Я хочу, чтобы они тоже приехали сюда. Можно, чтобы они приехали? Пусть живут здесь. Они ведь будут очень тосковать одни, без меня! Кир с надеждой посмотрел в глаза Камбиза. Но тот только пожал плечами. — Я не думаю, чтобы твой дед отпустил их. И про себя добавил: »…если они еще живы». — Когда я вырасту, я возьму их к себе, — сказал Кир. — Когда вырастешь, поступишь, как захочешь. А теперь ты прежде всего должен помнить о том, что ты — внук царя. Правда, ты перс, но и персы не всегда были данниками мидян. А Персия, твоя родина, у них в презрении. Вот о чем ты не должен забывать. Будь мужествен — у тебя другая судьба! — Какая судьба у меня? Я буду царем? — Тс-с… Я вовсе не хотел сказать этого! Камбиз испугался — не молвил ли он лишнего? И поспешно заговорил о чем-то другом. А Кир задумался. Скоро все утихло и умиротворилось в доме Камбиза. И мать, рассказывая о чудесном спасении Кира, всегда добавляла: — Его вскормила собака! Он будет необыкновенным человеком! Ей не хотелось, чтобы люди говорили, что ее сына вырастила рабыня, жена пастуха. Уж лучше пусть будет чудо — мальчика вскормила собака. Тем более, что Спако и собака — одно и то же слово! |
||
|