"Дикая роза Техаса" - читать интересную книгу автора (Крилл Кэтрин)Глава 14На следующее утро Кейли Роз проснулась поздно. Открыв глаза, она огорчилась, что солнце уже давно взошло и его теплые лучи заполнили всю комнату. Бури ночью не было. Не ворвался к ней и Ян. Женщина откинула одеяло, спрыгнула с постели и, быстро стянув с себя ночную сорочку, умылась. Надеть белую блузку, юбку-брюки из мягкой кожи и натянуть на ноги ботинки было делом следующих нескольких минут. Осталось только спрятать непокорные густые пряди под шляпу, и можно спускаться. Первым делом она поспешила на кухню, где Елена, согнувшись у раковины, мыла посуду. – Все уже позавтракали? – спросила Кейли Роз, нисколько, впрочем, не сомневаясь в том, каким будет ответ. – Si, – подтвердила Елена, вытирая руки о передник. – А вы хотите чего-нибудь перекусить? – с надеждой спросила она. – Только если вот это, – ответила Кейли Роз, хватая последний блин, одиноко лежащий на блюде. Подойдя к черной массивной кухонной плите, она налила из кофейника чашку кофе. Отхлебывая ароматный горячий напиток, она обвела взглядом помещение и с интересом посмотрела в окно. – Он в загоне вместе с вашими братьями, – с понимающей улыбкой сообщила Елена. – Кто – он? – изобразила непонимание молодая хозяйка. – Сеньор Мак-Грегор. – В загоне? Интересно, что он там делает – пробормотала она и смолкла на мгновение от страшной догадки. – Черт бы побрал этого Клэя! – выпалила она. Зрачки ее глаз расширились. Она бросила надкусанный блин на тарелку и поставила чашку на кухонный стол так резко, что кофе расплескался и часть его попала ей на руки. Она с проклятиями бросилась к двери. – Вам надо поесть, – раздался позади голос ошарашенной Елены. Но Кейли Роз было совсем не до еды. Когда она подбежала к большому загону, стало ясно, что оправдывается худшее из ее предположений. В огороженном пространстве загона Ян готовился запрыгнуть на огромного дымчатого жеребца, которого с трудом удерживал Сэм. Это его звали Вельзевул. И не без основания. Дикость и непокорный характер этого коня были известны во всей окруте, и он часто использовался как раз для того, чтобы унизить попавших в эти места самонадеянных новичков. Редкий наездник мог усидеть на нем. А если это, и удавалось, счастливчик несколько дней был не в состоянии снова сесть в седло. Сапфировые глаза Кейли Роз гневно вспыхнули, когда она посмотрела на братьев. Все четверо стояли по другую сторону ограды, оперевшись руками на верхнюю перекладину, с интересом и веселым ожиданием взирая на гостя. Д.Ж., скорее всего не случайно, при сем не присутствовал. – Остановитесь! – закричала сестра, подбегая. Лицо ее только что не дымилось от гнева. – Я говорила тебе, Клэй Бучанен… – Советую тебе держаться от нас подальше, – перебил ее Сэм. – То, что здесь происходит, касается только нас. и его, сестричка, – твердо произнес Джэйк, скривив губы. – Нет! – горячо возразила она. – Он же может погибнуть, черт вас побери! Встав на нижнюю жердь, она посмотрела на Яна. Тот уже держал поводья жеребца в своих руках. Вельзевул фыркал, вырывался и бил копытами по земле. Сердце Кейли Роз сжала настоящая тревога. – Не делай этого, Ян! – закричала она. – Это дикий конь, он… – Неужели ты не веришь в меня? – не дал ей договорить Ян с обычной своей улыбкой. В глазах его мелькнуло нечто такое, что пугало и вызывало трепет. – А может, она вовсе не о твоих способностях беспокоится, – чуть растягивая слова, произнес Клэй, получив в ответ многозначительный взгляд сестры. – Пожалуйста, Ян! – взмолилась она, чувствуя, как растет в ней отчаяние. – Я знаю, что ты отличный наездник, но Вельзевул такая лошадь!.. – Ты зря дерешь горло, – сказал Билли, который, как она раздраженно отметила, ждал того момента, когда унижение Яна станет необратимым, не меньше, чем все остальные. – Ну, давай же! – крикнул Яну Клэй. Кейли Роз, проклиная свое бессилие что-либо изменить, увидела, что муж ее запрыгнул в седло. Закрыв глаза, она вознесла молчаливую молитву небу. И как раз в этот момент Вельзевул пошел по кругу. И вдруг произошло чудо. Она открыла глаза, потому что услышала бормотание Клэя, который посредством каких-то невнятных ругательств выражал свое крайнее удивление. Женщина затаила дыхание, изумленная представшей перед ней картиной. Вельзевул бил копытами, брыкался и вздымался на дыбы, но Ян как ни в чем не бывало, восседал в седле. Жеребец пришел в крайнюю ярость. Он затряс головой и резко взбрыкнул, подняв целое облако пыли, затем прыгнул, стараясь сбросить седока. Ян остался в седле. Одной рукой он железной хваткой удерживал поводья, другую отвел в сторону как балансир. Только движения этой от веденной руки и были заметны. Седок и разъяренное животное казались одним целым. – Будь я проклят! – восхищенно прошептал Джэйк. Стоящий за ним Сэм взирал на происходящее молча. Но и в его глазах светилось похожее чувство. – Хотел бы я знать, черт меня побери, где он аучился так обращаться с лошадьми? – спросил довольно громко Клэй. – Видно, что эти сукины дети, живущие в Шотландии, не такие уж простаки в этом деле, – сделал вывод Билли, поворачиваясь и широко улыбаясь своей раскрасневшейся и раскрывшей глаза сестре. – Па будет рад узнать, что он кое на что способен. Кейли Роз все еще была не в силах что-либо сказать. Она вновь обратила взор к Яну. Вельзевул замедлил бег. Жеребец явно уставал от борьбы. Еще несколько минут противоборства с человеком, и животное сдалось. Теперь этот бич окрестных наездников напоминал скорее послушную, доживающую свой век кобылу. Ян спрыгнул с коня, поднял с пыльной земли свою шляпу и неторопливой походкой направился к зрителям. Вельзевул послушно шел за ним, приспосабливаясь к его шагу. – Как видишь, моя маленькая фурия, на этот раз тебе не суждено было стать вдовой, – сказал он, подойдя к Кейли Роз и заглядывая в бездонную глубину ее искрящихся сапфировых глаз. – А охотиться на дичь ты умеешь? – неожиданно спросил Сэм. – А набрасывать лассо? – поинтересовался Клэй. – Да. У меня есть кое-какие представления и о том, и о другом, – ответил Ян с легкой ироничной улыбкой. То, что братья жены решили подвергнуть его испытаниям, отнюдь не было неожиданностью. Ян знал, что они полны решимости помочь Кейли Роз. Однако и он был настроен решительно: она должна навсегда остаться с ним. И без помощи братьев ему не обойтись. – Прекрасно, – произнес Сэм, надвигая на глаза шляпу. – Тогда поехали с нами. – Нет! – воскликнула Кейли Роз, спрыгивая с перил и в очередной раз обжигая своих неугомонных братьев сердитым взглядом. – Вы и так уже наделали достаточно, гром и молния! – Скажи Д.Ж., что мы вернемся к ужину, – не обращая внимания на ее протесты, распорядился Сэм. – У нас работы на целый день. – Если вы уезжаете, то и я с вами! – Нет, ты останешься, – мгновенно возразил Джэйк. – То, что мы собираемся делать, только для мужчин. – Раньше это меня никогда не останавливало! – напомнила сестра. – Наверное, так оно и было, – вмешался Ян, открывая калитку и выводя из загона Вельзевула, – но твои братья правы. Сейчас будет лучше, если ты останешься дома. – Я не спрашивала твоего мнения, Ян Мак-Грегор! – взорвалась она, разгневанная этой наглостью. – Как бы то ни было, ты о нем теперь знаешь. – Он подошел к ней почти вплотную и устремил на нее сверху вниз свой горящий взор. – Так что, девонька, делай то, что тебе говорят. – Почему это я… Я не собираюсь слушаться! – возмущенно выпалила Кейли Роз. Она взглянула на братьев, ища их поддержки, однако обнаружила, что на этот раз они вполне солидарны вовсе не с ней, а с Яном. И пока она приходила в себя от этой измены, братья пошли седлать своих коней. – Почему ты не хотела, чтобы я покатался на том жеребце? – спросил Ян, когда они остались вдвоем. – Потому что вопреки тому, что ты со мной сделал, я не хочу, чтобы твоя кровь осталась на моих руках! – Твои руки и так не имели к этому никакого отношения. – Какая разница? Могло получиться так, что ты сейчас лежал бы мертвый… – Она на мгновение смолкла и осуждающе посмотрела на мужа. – Я же не знала, что ты умеешь объезжать строптивых лошадей. – Ты никогда об этом не спрашивала. – Уголки губ Яна чуть дрогнули. – Где же, черт побери, ты научился этому? – В Калифорнии. – В Калифорнии? – удивилась она. – Я и не знала, что ты раньше бывал на Западе. – Есть много такого, чего ты пока обо мне не знаешь, – мягко произнес он веселым тоном и с нежным блеском в глазах. Кейли Роз хотела было сказать, что уже узнала о нем все ей необходимое, но слова застряли в горле. Она еще раз взглянула на него глазами, которые метали молнии, и, развернувшись, пошла к дому. В конце концов, если Ян решил погибнуть в Техасе, она не сможет ему помешать. Мысль эта вроде бы должна была ее успокоить, но почему-то рассердила. Наступил полдень. Солнце продолжало свой путь па запад. С приближением вечера на горизонте, как и вчера, стали собираться тучи, обещая долгожданный дождь. Однако всякий, кто достаточно долго прожил в этой части 1 ехаса, знал, что особенно надеяться на дожди не стоит. Лето всегда здесь было трудным временем, которое приносило разочарования и всякого рода неожиданные сюрпризы. Кейли Роз этот день казался бесконечно долгим. Часы не шли, а ползли. На душе было муторно и неспокойно. То и дело перед мысленным взором возникала леденящая душу картина: неподвижно лежащий, а может, даже убитый Ян. В то, что братья всерьез намерены погубить Яна, она не верила. Но то, что они могут поругаться с ним и в запале причинить ему вред…Тут у нее никаких сомнений не было. Как ни старалась женщина заставить себя думать о чем-то другом, мысли ее неизбежно возвращались к тому страшному, что могло бы случиться. Около шести вечера она услышала стук копыт и опрометью бросилась на двор. Но к дому подъезжал не Ян, а кузина Марта в своей коляске. И не одна. Кейли Роз удивленно захлопала глазами, приглядевшись к сидящему рядом с Мартой мужчине. – Доктор Мак-Грегор, – прошептала она изумленно. Так, значит, все-таки его она видела вчера в Форт-Ворфе! Хоть в этом удалось разобраться. Интересно только, зачем он проделал столь долгий путь из Шотландии в Америку вместе с Яном? Мысли эти отвлекли молодую женщину от горестных раздумий. Она сошла с крыльца и направилась через двор к гостям. – Посмотри, кто к нам приехал, Кейли Роз! – воскликнула Марта, которая так и светилась от счастья. Она показала своему спутнику, где остановить коляску, и подождала, пока высокий симпатичный доктор не обойдет экипаж и не подаст ей руку. – Рад снова видеть вас, леди Мак-Грегор, – приветствовал хозяйку Эван, улыбаясь и галантно придерживая Марту под локоток. – Не скрою, что удивлена, доктор Мак-Грегор, – сказала Кейли Роз, переводя взгляд с гостя на Марту и обратно. Легко было заметить, что доктор лишь при необходимости, и то весьма неохотно отрывает глаза от своей спутницы. – Хочу извиниться за то, что не смогла приехать к вам на ужин вчера, как обещала, – поспешила попросить прощения вдова, еще сильнее заливаясь краской. – Эван приехал прошлым утром, и я… В общем, должна признаться, что приглашение Д.Ж. совершенно вылетело у меня из головы. – Ничего. Я и сама была занята вчера вечером, – пробормотала Кейли Роз. О том, что она совершенно забыла об этом приглашении, младшая кузина решила не сообщать. – Ян сейчас здесь? – спросил Эван. – Нет. Он поехал с моими братьями, чтобы немного размяться. – Кейли Роз заставила себя улыбнуться. – Прошу в дом. Все остальные, уверена, скоро вернутся. Думаю, что Д.Ж. на этот раз обязательно оставит вас на ужин. – Кейли Роз, есть кое-что… – начала было Марта, но голос ее дрогнул. Смолкнув, она обменялась быстрыми взглядами со стоящим рядом мужчиной. – Что же? – Хочу тебе первой сказать эту новость. Видишь ли, мы с Эваном решили пожениться. – Пожениться? – изумилась младшая кузина, стараясь за полузакрытыми ресницами скрыть смущение. – Да, – подтвердила Марта. – Причем не откладывая, а как можно быстрее. – Но не слишком ли быстро? – задала не самый вежливый вопрос явно потрясенная новостью Кейли Роз. – Вы ведь только-только познакомились? – Мы знаем, друг друга на месяц дольше, чем ты лорда Мак-Грегора, когда обручалась с ним, – в том же духе парировала Марта. – Время не имеет значения, когда решение принимает сердце, – заметил Эван. Кейли Роз улыбнулась мимолетной ироничной улыбкой. Уж слишком этот ответ был в духе настоящих Мак-Грегоров. – И таким образом, милая, – продолжила, сияя, старшая кузина, – похоже, что в Шотландию мы вернемся все вместе! – Я не собираюсь возвращаться в Шотландию. – Но я полагала, что раз твой муж приехал за тобой… – Это ничего не значит, – упрямо пробормотала младшая, кузина. – Для меня мало что изменилось. – Прошу прощения, но так уж получилось, что я в курсе ваших проблем, – сочувственно произнес Эван. – Не будь я связан словом, которое дал Яну, я бы рассказал вам всю правду об Элспет Мак-Грегор. Но я твердо могу сказать вам, девушка, что ваш муж один из самых прекрасных и честных людей, которые мне известны. И он по-настоящему любит вас. – Я… Мне и самой хотелось бы верить в это, – призналась Кейли Роз тихим голосом. Но уже в следующий момент она втянула голову в плечи и побрела к дому. – Пойдемте. Елена делает лучший лимонад в нашем графстве. Отведаем его, а вы подробнее расскажете мне о вашей предстоящей свадьбе. «По крайней мере, эта процедура будет абсолютно законной с самого начала», – отметила она про себя, и взгляд ее помрачнел, поскольку в голове вновь закружили мысли об их отношениях с Яном. Втроем они были не так долго. Не прошло и получаса, как послышался шум: это возвратились братья. Глаза Кейли Роз возбужденно заблестели. Не выдержав, она рванулась к окну, уставилась в него, отыскивая взглядом знакомую высокую фигуру. Ян вернулся вместе с другими живым и здоровым. Успокоившись, молодая женщина облегченно вздохнула и повернулась к гостям. Эван и Марта и не скрывали своих пристальных и внимательных взглядов, открыто наблюдая за ней. Лицо смущенной Кейли Роз слегка порозовело. – Кажется, теперь, наконец, мы сможем спокойно поужинать, – произнесла она, стараясь выдержать максимально безразличный тон, и подчеркнуто спокойно пошла в столовую. Оставшись одна, она замерла, ожидая, когда войдет муж. Первым делом Кейли Роз услышала его приветливые слова, обращенные к Марте и Эвану. Затем Ян, вежливо пропущенный вперед хозяевами, вошел в столовую и, не говоря ни слова, уселся рядом с женой. Она хотела спросить его о том, как прошел день. Но, взглянув на его лицо, поняла все без слов: он опять вышел победителем. – Гром и молния, Кейли Роз, твой муженек разве что крыло у летящей мухи не может отстрелить. Во все остальное, кто летит, пищит и ползает, попадает без промаха, – первым делом сообщил Сэм, не скрывая своего восхищения. Братья заулыбались, с шумом усаживаясь за стол. – А лассо он набрасывает даже лучше, чем Билли, – добавил Клэй, который тоже уже не скрывал своего уважения к гостю. – Вот уж не думал, что у меня будет зять, который сумеет очаровать не только мою дочь, но и сыновей, – хмыкнул Д.Ж. Глава семейства был явно в ударе. Дело дошло до того, что он даже заявил во всеуслышание, что любой родственник Яна может считать себя одновременно и членом семьи Бучанен. – Честное слово, жаль, что ты не хочешь остаться здесь, – сказал Яну Джэйк, и в словах его прозвучало искреннее огорчение. – Ничего, может, он еще подумает как следует и поменяет свои волынки на наши подковы, – предположил улыбающийся до ушей Билли. Кейли Роз была буквально сражена произошедшей переменой. И потребовался-то всего один день! Это было выше ее понимания. Неужели это ее братья, ее отец… И они отступились от нее! Все до одного! Вкусная еда не доставляла ей удовольствия. Все были заняты дружной беседой. А она, нахмурившись, сидела молча, без всякого интереса водила вилкой по Тарелке и лишь по привычке, как и в течение всех последних недель, подносила ее ко рту. Едва дождавшись первых признаков завершения ужина, Кейли Роз встала из-за стола и, бормоча что-то про головную боль, пошла к себе наверх. Там она терпеливо дождалась, когда уехали Марта с Эваном, а братья, отец и Ян прошагали в свои спальни. Переждав еще немного для уверенности, что ей никто не помешает, молодая женщина резко встала с постели и набросила на плечи голубую накидку. Кроме нее на Кейли Роз была лишь тонкая ночная сорочка из белого батиста. Босая, с рассыпавшимися по плечам длинными волосами, она двинулась к двери. Охваченная желанием побыть хоть недолго вне дома, Кейли Роз выскользнула из комнаты и крадучись спустилась по лестнице. Оказавшись на дворе, она торопливо пошла к сеновалу, куда и раньше всегда удалялась, когда на душе становилось тяжело и хотелось побыть одной, – в этот пахнущий полевыми травами сарай. Отец и братья с пониманием относились к этим ее уединениям и не пытались его нарушить. По крайней мере, в большинстве случаев, подумала она с печалью в сердце. Масса туч, как ватное огромное одеяло, покрывала небо, спрятав мириады звезд, посылающих свой свет на землю. Тьма была почти кромешная. Ветер был само непостоянство: он то нежно ласкался, то порывисто налетал, как отчаянный забияка. Теплый в одно мгновение, в следующее он становился прохладным. То он приносил густые запахи пасущихся где-то стад, то радовал пряными ароматами полыни и свежестью далекого дождя. Где-то, совсем неподалеку пролаял визгливый койот, а вдалеке раздалось и растаяло в предгрозовом воздухе протяжное и нежное мычание теленка. Идя по пыльной, раскаленной за день солнцем земле, Кейли Роз взглянула на небо. Сердце ее радостно забилось в предчувствии дождя. Быстро открыв одну створку двойной двери сарая, она шмыгнула внутрь и быстро закрыла ее. Нащупав висящий неподалеку от входа фонарь, женщина чиркнула спичкой. Родившееся пламя ожило и заплясало под стеклом, озаряя мягким золотистым светом кипы сладко пахнущего сена. Лицо мужа вновь появилось перед ее мысленным взором: «Ян…» Но он был в доме, а она здесь. Она бросила накидку в сторону, поднимаясь, как обычно, на чердак, нырнула на мягкую толстую подстилку из сухой травы в углу. Только – сейчас ей на глаза попались кем-то оставленные после работы, вилы. Нахмурившись, женщина перевернула их, поставила к стене. Она подтянула колени к животу, обхватила ноги руками. Лицо ее сделалось мрачнее грозовой, тучи. Взгляд бесцельно скользил вокруг. Она вслушивалась в таинственные шорохи ночи. Мысли свои она уже не сдерживала, позволив им течь по произвольно избранному руслу. И что же удивительного, что они опять повернули к Яну. Что же, черт возьми, ей делать? Как вести себя с ним? Теперь он завоевал сердца и членов ее семьи. Да и могло ли быть по-другому? Кейли Роз улыбнулась. Он же применил неотразимое обаяние Мак-Грегоров, свое неодолимое оружие! Как же им было после этого не вообразить, что встретились – они с лучшим из лучших, которые составляли человечество со времен изобретения колеса! Ах! Если бы она сама не любила его так сильно! Женщина прикрыла глаза и опустила голову к коленям. Со двора донеслись завывания рассвирепевшего ветра. Даже на сеновал понеслась пыль, поднятая им. Стены сарая жалобно застонали, словно предупреждая, что это еще только начало. Неожиданно небо прошила сверкающая молния. Последовавший за ней раскат грома, казалось, достигал самого нутра земли. Кейли Роз испуганно подняла голову, резко и глубоко вздохнула. Все вокруг было заполнено знакомыми признаками приближающейся бури, которую трудно описать словами. Она вскочила на ноги и обвела рассеянным взглядом стропила, которые поддерживали крышу. Она прикинула, достаточно ли они надежны, или лучше поискать убежища в доме. Обычный дождь, конечно, не опасен. Но в этих местах случаются ливни, которые кончаются бедственными наводнениями. Порою же выпадает необычайно крупный град. Ей самой однажды довелось наблюдать, как с неба сыпались градины величиной с перепелиное яйцо. Они перебили множество птиц, кроликов, несколько застигнутых на открытом месте работников ранчо буквально покрылись синяками, пока искали, где спрятаться. Вспомнив ту жуткую картину, женщина вздрогнула. Еще одна молния во все небо озарила все вокруг. Следом раздался оглушительный гром – буря была совсем близко. Дверь сарая скрипнула. Кейли Роз уставилась на нее, затаив дыхание. При виде вошедшего глаза ее стали совсем огромными, а сердце заколотилось так, что ей казалось, его звук слышен на всю округу. – Ян! В свете фонаря она успела разглядеть нежную улыбку на лице мужа, пока он не отвернулся, чтобы прикрыть за собой дверь. – Неужели ты не знала, что я обязательно приду к тебе, любовь моя, – произнес он, быстро справившись с дверью. Судя по всему, одевался Ян в спешке. По крайней мере рубашка его была нараспашку, а ноги босы. – Я… Я думала, что ты уже спишь! – запинаясь, произнесла тихо Кейли Роз, чувствуя, что ей становится трудно дышать под его пристальным, проникающим в душу взглядом. Только сейчас женщина вспомнила, что ее собственный наряд состоит из одной ночной сорочки, и с запоздалой поспешностью потянулась за валявшейся в сене накидкой. В планы Яна, однако, это совсем не входило. Не успела Кейли Роз сделать и одного движения, как он уже стоял возле, протягивая к ней руки. Испустив сдавленный крик, она увернулась от объятий и не раздумывая метнулась к выходу. Распахнуть дверь было делом нескольких мгновений: женщина бросилась в самую круговерть завывающего ветра и тьмы. Небо, будто только и ждавшее этого, бросило ей в лицо первые капли дождя. Ощутив их холодные брызги, Кейли Роз задрожала. Ян догнал ее, когда она немного замедлила бег у загона. Он остановил жену, схватив ее за запястья, мгновенно поднял ее на своих могучих руках и понес к сеновалу. Остроконечные стрелы молний то" и дело разрывали ночную мглу. Удары грома слились в сплошной гул. Дождь с неистовой мстительностью хлестал по успевшей забыть о нем земле. Когда они вновь оказались под спасительной крышей сеновала, ночная сорочка Кейли Роз была мокрой насквозь. Тонкая белая ткань прилипла к коже, плотно облегая все соблазнительно-сладостные округлости ее тела. Розоватые пятнышки сосков и более темный треугольник внизу живота выглядели особенно соблазнительно и маняще. С лица женщины стекали струйки воды. Мокрые пряди густых черных волос в беспорядке рассыпались по плечам. Она дернулась, пытаясь высвободиться, но это не помешало Яну пронести ее через весь сарай в тот самый угол, где она недавно сидела на мягкой подстилке из сена. Она лишь резко вскрикнула, когда он бесцеремонно бросил ее на эту душистую, покалывающую постель и снял свою рубашку. Его одежда промокла так же сильно, как и ее, а шапка огненных волос потемнела от влаги, приобретя цвет красного дерева. Словно отлитый из бронзы великолепный торс Яна, играя мускулами, влажно поблескивал при свете фонаря. Кейли Роз ощутила тревогу, почувствовав знакомый уже трепет в груди. Она рывком села и посмотрела в глаза мужу. – Что, черт побери, ты собрался делать? – с дрожью в голосе спросила она, чувствуя, как убыстряется ее пульс. – То, что я должен был сделать еще вчера, – ответил он голосом, в котором чувствовалось страстное желание. Горящие глаза Яна смотрели на нее сверху вниз, губы разошлись в нежной пленительной улыбке. – Я дал себе слово быть терпеливым, маленькая злюка, – начал он, расстегивая ремень. – Я был намерен вернуть тебя, доказав, что достоин той любви, которая, я точно знаю, живет в твоем сердце. Но я всего лишь обычный человек из плоти и крови и, Бог свидетель, просто не могу упустить эту возможность. Он стянул с себя брюки, отбросил их и, совсем не стесняясь, застыл перед ней в полном великолепии своей наготы. Кейли Роз чувствовала, как горячий румянец заливает лицо до самых кончиков ушей. Смущал не только вид Яна, но и собственное истомившееся тело, которое буквально требовало его прикосновений. Стоило больших усилий сдержать рвущийся из груди стон и вновь обрести дар речи! – Нет! Нет, будь ты проклят! Я не позволю! Схватив в руки вилы, она вскочила на ноги. Ян улыбнулся и с веселой иронией взглянул на их грозные зубья. – Собираешься проткнуть меня насквозь, Розалин? – спросил он очень тихо и нежно. Капли дождя забарабанили по железной крыше, ветер зашумел, разнося их по прериям, стараясь, казалось, заполнить влагой каждую щелочку и трещину в потрескавшейся земле. Внутри сеновала все было под стать разбушевавшейся стихии. Кейли Роз, стараясь справиться с нахлынувшими на нее эмоциями, пристально смотрела на Яна. Пальцы ее напряженно сжимали вилы. Глаза ее заволакивали горячие слезы. Сердце разрывалось от боли. – Я люблю тебя, Кейли Роз. Да-да! И ты тоже любишь меня. Что же еще нужно? – Я… Я не хочу любить тебя! – прерывисто произнесла она. – Я вообще не желаю влюбляться в какого бы то ни было мужчину! – Тогда, наверное, самое время применить твое оружие, – сказал Ян, и глаза его помрачнели. – Сам я тебя никуда не отпущу. Женщина подавилась собственными рыданиями, которые требовали выхода наружу. Ян начал медленно приближаться к ней. Не понимая, как это случилось, она вдруг почувствовала, что вилы выскользнули из ее рук, а сама она, болтая ногами, поднялась в воздух. Не обращая внимания на слабые протесты жены, он положил ее спиной на сено и накрыл ее тело своим. Он целовал ее жадно и ненасытно, будто боясь оторваться от ее губ. Погружаясь все глубже в мягкое душистое сено, она чувствовала, как сильнее и сильнее разгорается в ней долго сдерживаемое влечение к этому могучему мужчине, как поглощает ее неудержимая, горячая волна страсти. Сражение было уже проиграно. Кейли Роз прекрасно понимала это. Она не заметила, как Ян снял с нее ночную рубашку. Обнаженное ее тело сделалось мягким и податливым. Оно трепетало, стараясь прильнуть как можно ближе к мускулистому торсу мужа. Теплые нежные руки Яна властно заскользили по ней, ощупывая каждый изгиб и углубление и, казалось, обретая все новые силы при каждом прикосновении. Губы и язык его, черпая вдохновение из того же источника, оставляли за собой пылающую дорожку! Кейли Роз снова и снова обзывала себя безвольной дурой, но найти силы, чтобы воспрепятствовать погружению в сладостное безумие, не могла. Ян был нужен ей. Вопреки всему она страстно желала его сейчас. И, да поможет ей Бог, она любила его в этот момент, а может быть, и всегда… Губы Яна ласково дотронулись до ее груди, а она с наслаждением запустила пальцы в густую, податливую шапку его волос. Он принялся нежно посасывать розовую чувствительную шишечку, щекоча и будоража ее языком. Женщина застонала и, несколько раз моргнув, зажмурила глаза. А губы мужа наслаждались второй грудью, даря сказочное наслаждение и ей. Он чуть соскользнул вниз, руки его нетерпеливо раздвинули бедра жены. Переполнявшие Кейли Роз приятные ощущения вырвались наружу в пронзительном крике, который слился с очередным ударом грома. Она порывисто прижала к себе голову мужа, дрожащие ноги раздвинулись шире, бедра задвигались, поднимаясь и опускаясь под его горячими и умелыми прикосновениями. Воспламененное им желание было столь велико, что она уже не, могла больше сдерживать его ни секунды. – Ян, пожалуйста! – взмолилась женщина. Эта мольба о любви оказалась последней искрой, которой не хватало, чтобы закипела кровь в венах мужчины. Испустив полукрик-полустон, который испускали побеждавшие в любовном поединке его предки со времен Адама, Ян скользнул по ней вверх, обнимая руками ее бедра. Еще мгновение он глядел на нее взором таким же неистовым, как бушевавшая на дворе буря, и наконец тела их слились в единое целое. У Кейли Роз было такое ощущение, что внутрь ее проникла не плоть Яна, а само пламя. Глаза ее вновь закрылись. Дыхание стало быстрым и прерывистым. Спина изогнулась навстречу мужу. Ноги обхватили его талию. Бедра двигались в ритме его движений. При этом она почувствовала, будто находящееся под ней сено и сама земная твердь куда-то исчезли, и она импульсивно обхватила руками еще и его плечи. Охваченные дикой, всепожирающей страстью, они не видели и не слышали ничего. Все вокруг исчезло в этом мире. Были только она и он. Были забыты и Элспет, и ее Джейми, и даже Д.Ж., и все остальные Бучанены… Осталось только море чувств, в которое они погружались, волшебно паря между небом и землей. Казалось, что слились не только их тела, но и сами души, ощущая свое единство и слитность. Завершение акта любви принесло блаженство, подобное которому Кейли Роз не испытывала даже после безумных ночей с Яном в Шотландии. Она тихо вскрикнула. Было такое ощущение, что какая-то ее часть, оказавшаяся на грани смерти, вновь возвратилась к жизни. Заполнив ее теплом своего семени, Ян обессилено уронил голову. Женщина глухо застонала. Оба они тяжело дышали. Ян лег спиной на душистое сено и притянул жену к себе. Она положила голову ему на грудь и на несколько долгих минут замерла, прислушиваясь к сильным ровным ударам его сердца и переменчивой дроби дождя, барабанившей по железной крыше. И вдруг сильнейший порыв ветра сотряс стены сарая. Кейли Роз встрепенулась, приходя в себя. Пришло и понимание того, что произошло. Она резко отстранилась от мужа и вскочила на ноги, хватая валявшуюся рядом ночную сорочку. – Куда спешить, леди Мак-Грегор? У нас впереди еще целая ночь, – произнес Ян, нежно улыбаясь. Его высокая мускулистая фигура рывком приняг ла сидячее положение. Одну ногу он согнул в колене и обхватил ее руками. В глазах искрился добрый юмор. Он с демонстративным интересом смотрел, как она трясет, непокорную ночную сорочку, пытаясь привести ее в надлежащий вид. – Что сейчас произошло, ничего не меняет, – как заклинание прошептала она. – Наши отношения остались прежними! Борясь с подступающими к глазам слезами, Кейли Роз безуспешно пыталась натянуть на себя сорочку, Кусочки сухой травы запутались в ее влажных растрепанных волосах, вызывая неприятный зуд. Еще неприятнее были мысли. Она же вела себя как уличная девка! Просто ей вдруг захотелось получить удовольствие, переспать с мужчиной, который принадлежит другой. Вот как это называется! То, что она его любит, не может служить оправданием. – Может быть, нам снова договориться о перемирии? – предложил Ян, вставая. – Почему бы тебе не признать, наконец, что ты любишь меня, и дать мне возможность объяснить… – Объяснять нечего! Все уже давно ясно! Загородив грудь сорочкой, она проскользнула мимо мужа к тому месту, где валялась ее накидка. Женщина надела накидку, потуже затянула ее пояс, выругавшись, бросила сорочку на пол. Она вновь повернула глаза к Яну, которые были полны слез: – Неужели, да помоги мне небо, ты не понимаешь? То, что произошло между нами, просто не должно было случиться никогда! – Я понимаю гораздо больше, чем ты думаешь, – ответил Ян. Сердце его болезненно сжималось при виде страданий, которые испытывает жена. Но о произошедшем Ян не жалел. Он собрался увезти ее в Шотландию, не дожидаясь окончания недели, о которой они договорились с тестем. И кое-что он уже сумел для этого сделать сегодня. Удалось завоевать симпатии членов ее семьи и доказать ей, что она хочет его не меньше, чем он ее. Но обращенный к нему взгляд Кейли Роз был полон боли. Постояв неподвижно несколько секунд, она тихо, будто раненая птица, вскрикнула и побрела к двери. На этот раз он ее останавливать не стал. Вскоре она уже шлепала по мокрой, разбитой дождем земле, не обращая внимания на все еще бушующую грозу. Стараясь не шуметь, Кейли Роз вошла в дом, быстро поднялась по лестнице и прокралась к себе в спальню. Что дверь в комнате отца была чуть приоткрыта, она не заметила, тем более не могла видеть и то, как удовлетворенно улыбнулся, глядя на нее, Д.Ж. |
||
|