"№1 в Чикаго" - читать интересную книгу автора (Исланд Берт)Глава перваяНочной клуб на южной окраине Чикаго, там, где начинались негритянские кварталы, назывался «Морибан». В клубе было двенадцать девочек — белых и черных — и четыре костюма… на четверых. Маловато! В этот тоскливый вечер Рони Рэсс зашел в «Морибан» не с каким-то дальним прицелом, а так — посидеть спокойно и выпить. Когда выступали герлс, Рони поворачивался спиной к стойке, лицом к маленькой сцене. Прикидывал. Около полуночи он решился: взял столик в боковой нише и пригласил одну из девочек. Ее звали Элла. Это была длинноногая шоколадная красавица с берегов Карибского моря. Они с Рони пили калифорнийское шампанское, потом танцевали медленный танец, болтая о том, о сем. Наконец, он перешел к делу: — Когда ты свободна? Элла усмехнулась, сделала вид, что раздумывает — пусть считает, что у нее все вечера расписаны на десять лет вперед, — поиграла бусами из искусственного жемчуга, взяла ниточку в рот, чтобы Рони полюбовался ее ослепительными зубами. — Если хочешь, можешь провести со мной субботу и воскресенье, — сказала она. — Цена? — уточнил он. — Десятая часть стоимости «кадиллака». — Когда встретимся? — согласился Рони, утвердительно кивая. Элла выловила из глубокого декольте маленькую записную книжечку и медленно начала листать. — Скажем, через пару недель? — Нет, слишком долго. Ожидание не в моем характере. Предлагаю встретиться послезавтра. — И что ты можешь мне предложить? — Элла сощурила глаза. Густые ресницы легли на щеки. — Придумывай, и все свершится, — похвастался Рэсс. — Мой дом на берегу озера. Яхта. Мясо на вертеле. Виски… А вечером — шоу по телевизору. — Ну, что ж, посмотрим, — сдалась она. — А как насчет аванса? — Исключается. Я деловой человек. Расплата наличными после доставки. — Ладно, — согласилась девушка. Запас слов у нее был явно невелик. Договорились, что Рони заедет за ней в пятницу вечером, и он записал ее адрес. Элла докурила сигарету и встала. Уходя, она нежно погладила его по щеке. Рэсс не распознал профессионального жеста и обрадовался. Она прошла к сцене, подала знак оркестру и грациозно взяла микрофон. Издали казалось, будто это гвоздика на длинном стебле. Джаз заиграл, и Элла томным голосом запела испанскую песенку. В такт песне она покачивалась и прищелкивала пальцами. Дважды она одарила Рони нежным взглядом. Когда она захотела улыбнуться ему в третий раз, его уже не было в зале. …Пробираясь на стоянку к своему «шевроле», Рэсс обронил небрежно наброшенное на плечи пальто. Поднял его и, распахнув дверь, швырнул на заднее сиденье, словно наказал за непослушание. И тут он обнаружил, что в машине кто-то есть. — Добрый вечер, приятель! — раздался картавый голос. — Держись так, будто меня здесь нет. И не дергайся! Если ты хоть на секунду забудешь, что я здесь и что должен мне подчиняться, то… гроб тебе обеспечен. Трогай, дьявол тебя возьми! У Рэсса вспотели ладони. Он включил мотор и поехал. — Налево! — скомандовал пассажир, как только они вырулили со стоянки. Рони выполнил команду. Теперь он чувствовал себя несколько увереннее, «По существу, он не может мне ничего сделать, — подумал он. — До тех пор, пока руль в моих руках и машина слушается меня, он в моей власти. Кому охота разбиться о стену какого-нибудь дома?» Новый приказ прервал течение его мыслей: — Еще раз налево! Рони бросил взгляд на незнакомца. — Смотри на дорогу! Поворачивай! Теперь Рони почувствовал между лопаток дуло пистолета — не меньше 45 — го калибра. Дыра в спине — вещь опасная, чаще всего смертельная, и Рони повернул налево. Правда, не без возражений: — Эта дорога ведет в Калнет-Бич. — Точно! От пассажира разило дешевым одеколоном. Рэсс спрашивал себя, что этому человеку нужно. Он его не знал, никогда не видел. Стал вспоминать все свои знакомства за последние годы. Прошелся по всей своей жизни — особенно придраться было не к чему. Может быть, он иногда позволял себе грубое словцо, но при этом никого не обижал. Иной раз выезжал на красный свет и немного мухлевал с налогами, так это обычное дело. Оставлял девчонок — так разве это грех?! Не было ничего, что могло привлечь внимание таких, как его теперешний пассажир… Не может же быть, чтобы они… Нет, это не лезет ни в какие ворота. Это было бы все равно, что отменить по своей воле закон всемирного тяготения. Рони Рэсс сказал себе, что с ним ничего не может случиться. Но эта уверенность успокоила его ненадолго. Здесь, в Чикаго, запросто расправлялись даже с ангелами. — Теперь вдоль канала! — приказал незнакомец. Рони помедлил, он хорошо знал эту местность — доброй репутацией она не пользовалась — и притормозил. — Я сказал, к каналу! Рони направил машину прямо на перила моста. Сидящий сзади, перегнувшись, тут же схватил руль: — Ты что, спятил? Со мной эти штучки не пройдут, Рэсс! Прежде чем ты врежешься в дерево или наскочишь на перила, я продырявлю тебе в спине внушительный коридорчик! «Он хочет взять меня на пушку, — думал Рони, — шантаж и больше ничего. Он хочет из меня что-то выжать. Из мертвого Рони выжать ничего не удастся — одни неприятности. А если его потом охомутают, электрическая грелка под задницу ему обеспечена». — Не бери на понт, не из пугливых, — Рони снова повернул к каналу. — Хочешь выдоить из меня деньгу, но мертвая корова молока не дает. И убери наконец свою пушку! Но незнакомец оставил слова Рони без внимания, и все время, пока они ехали вдоль черной воды канала Аббот, в спину Рони упиралось дуло пистолета. Возле шлюза клубами поднимался туман. Выехали на пустошь размером с большой аэродром. Когда-то здесь собирались строить порт, но потом его соорудили в другом месте. Перегнувшись, незнакомец схватил ключ зажигания, повернул его и выдернул из замка. — Останови машину и выключи свет! Рэсс выхватил из темноты два красных кошачьих глаза — задние огни чьей-то машины, обрадовался: «Парочка, буду здесь не совсем один». — Там мой «бьюик», — холодно объяснил пассажир, — свидетелей не будет. — Тогда не тяни. — Не буду… Где твой бумажник? — Вот он. — Оставь его, где лежал. Сколько там? — Девяносто долларов. Держу всегда столько, сколько может понадобиться. — Похвальная привычка. Я тоже так делаю. Кроме того, мне твои деньги не нужны. — А что же? — Как это ни прискорбно, твоя жизнь. — Что в ней ценного? Ничего. — Точно, ни-че-го. Только тут Рэсс понял, что это не шутка. И он решил бороться. Приготовился к прыжку: левая рука нащупала ручку двери, правой он собирался нанести убийце удар по шее — ребром ладони. При этом он выдавил из себя улыбку. — Не воображай, что куплюсь. Дешевка! Решил меня шантажировать?! — Увидишь! Рони слегка навалился на дверь, она чуть приоткрылась, но ветер прихлопнул ее. Рони быстро ударил, но не рассчитал — удар пришелся по подбородку. Куда бить второй раз — не мог сообразить, в это мгновение его и сразила пуля. Убийца выстрелил три раза. Рони Рэсс упал на сиденье. Он еще успел подумать: какая бессмысленная жизнь, какой бессмысленный конец… Начиная с этого часа, все следы Рони Рэсса потерялись, и Элла, девушка из бара, напрасно прождала его в пятницу весь вечер. Человек, который стоял перед дверьми, был одет элегантно, но не кричаще. Сколько Джо знал его, он всегда носил костюмы одного покроя, а ведь со дня их разлуки прошло уже десять лет. Комиссар Икс смотрел на него через глазок в двери своей нью-йоркской квартиры. И хотя лестничная площадка была освещена тусклым светом, Джо видел гостя ясно. На посетителе был темно-серый пыльник, правая рука засунута в карман синего однобортного добротного пиджака. Безукоризненно отглаженные брюки, белая накрахмаленная рубашка с острым воротничком. Человек был выше среднего роста, мускулистый, подтянутый, он небрежно привалился к стене. Та половина лица, которую рассекал шрам, была повернута к Джо, рот крепко сжат. Комиссар Икс твердо знал: если появился этот, значит, снова пробил звездный час криминалистики и предстоит распутать сенсационное дело. Посетитель выплюнул сигарету и постучал в дверь. — Открывай, старик! Ты ведь давно меня узнал! Джо открыл дверь. — Действительно, я еще не ослеп. Человек, который, казалось, состоял из одних мускулов, вошел в комнату. Они были давними друзьями, но встретились без сантиментов. Уолкер поежился от неприятного предчувствия. Он понимал: начальник ФБР Миллер приехал просить его помощи в щекотливом деле. Миллер подошел к окну, глянул вниз на улицу и произнес тоном учителя биологии: — Кто щелкает орехи? Белка, потому что она к этому приспособлена. И кто она, эта белка? — В самом деле, кто? — Джо усмехнулся. Миллер повернулся к нему: — Ты! Джо хмыкнул: — Ты забыл о ФБР. У ФБР тысячи прекрасных агентов. По всей стране. Они первоклассные щелкунчики. Миллер придвинул стакан, хотел улыбнуться, но шрам изуродовал лицо, получилась гримаса. — Твоя скромность граничит с бесстыдством, — обронил Миллер. — Ты кустарь-одиночка с дизель-мотором один стоишь и ФБР и полиции. — Теперь ты преувеличиваешь. Миллер покачал головой. — Если бы я был не прав, то не сел в самолет и не прилетел к тебе из Иллинойса. Джо, ты мне нужен. — «Ты мне нужен», — сказал аист и съел лягушонка. Ты мне нужен — это все равно, как если бы Генри Форд одолжил у кого-нибудь велосипед, чтобы быстрее доехать до места. — Но случай-то особый! И потом, Джо, идея исходит из высшей инстанции, на которую мы повлиять бессильны. — Нельзя ли яснее? Миллер прислонился к шкафу и скрестил руки на груди. — Все проще раздавленной клюквы. Один человек в Чикаго сел в свою машину в десять часов вечера и покинул ее в семь часов утра на следующий день. И покинув ее, превратился, по всей видимости, в дым, потому что полиция нашла машину пустой, а от него не осталось и пылинки. — Я уже дрожу от страха, — иронически отозвался Джо. — Знакомая история: человек, как говорится, пошел в кино, он поссорился со своей женой, перестал понимать начальника и… исчез! Через пять-десять лет он объявится где-нибудь, живой и невредимый. — Во-первых, у меня нет в запасе такого времени, — возразил шеф ФБР, — во-вторых, он не женат, в-третьих, он человек состоятельный, чтобы не употреблять затасканного слова миллионер. — Чем он знаменит? — Ничем. Джо задумался, машинально погладил подбородок. — А почему ты им интересуешься? Миллер поморщился: — Слушай!.. Человека зовут Рони Рзсс. Для окружающих он был просто славным малым. Дела вел успешно. Пожалуй, слишком любил женщин, но ни одну не оставил несчастной — бриллианты, золотые браслеты, полновесные чеки залечивали любую обиду… — Короче говоря, нормальный средний американец, Миллер кивнул и продолжил: — Рони был владельцем ряда супермаркетов. Он приобретал их старанием и упорством, но никогда не мошенничал и не ставил подножки своим конкурентам. — Не человек, а сокровище! Его место в Конгрессе! Почему он исчез? Миллер прикрыл глаза. — Боюсь, что его заставили исчезнуть. — Пожалуй, это так, — пробормотал Джо. — Но что тебе лично мешает начать поиски? Миллер сунул в рот сигарету. После первой затяжки он, наконец, высказался яснее. — В Чикаго, — сказал он, — хозяйничает преступный мир. И, несмотря на ФБР и полицию, он еще долго будет существовать. Его преимущество перед полицией всегда было в том, что он знал своих противников гораздо лучше, чем полиция гангстеров. В Чикаго криминалист или агент ФБР может сравнить себя с кошкой, которой мыши во время сна привязывают на хвост колокольчик. Стоит кошке шевельнуться — раздается звон, и мыши прячутся в норы. — Ну и что здесь нового? У преступного мира имеются списки полицейских агентов, так же как в полиции имеется картотека преступников. — К этому я и подводил тебя, — признался Миллер. — Не вижу связи между преступным миром и твоим Рони, образцово-показательным американцем. — Связь есть и самая тесная. Джо налил виски и, подняв рюмку, сказал, прежде чем выпить: — Я знаю тебя, Миллер. И все твои хитрости. Я должен взять на себя дело Рони Рэсса, чтобы это расследование не выглядело так официально, как если бы им занялось ФБР. Отсюда я делаю вывод… — Смелее, ты на верном пути! — …что ФБР не хочет заниматься Рони Рэссом, потому что оно им уже давно занимается. — Правильно, — вставил Миллер. — Но с одной оговоркой: в ФБР об этом никто не знает. — Рони Рзсс был твоим тайным связным? Миллер кивнул, встал с кресла и начал в волнении ходить по комнате. — Это было необходимо, — уверял Джо начальник ФБР. — Есть вещи, с которыми иначе нельзя бороться — так они нынче распространены! Я имею в виду наркотики и шантаж. Крупные шайки — какие там шайки, целые бандитские синдикаты! — которые мы считали ликвидированными, — вновь возрождаются. — Я знаю. Миллер между тем продолжал: — У Рони были широкие деловые связи. Внешне вполне добропорядочные. Но известно, что сегодня крупные гангстеры вкладывают свои грязные деньги в весьма солидные предприятия: частные банки, торговые фирмы… К тому же, что очень важно, Рони был желанным гостем во всех ресторанах. Он знал большинство дам легкого поведения на много миль вокруг озера Мичиган, и они к нему были очень привязаны. Эти дамы, в свою очередь, часто поддерживают контакты с людьми, представляющими для нас интерес. Таким образом, по мозаичным кусочкам мы составляем цельную картину, ты, конечно, догадываешься, что я имею в виду. Определенная роль здесь была отведена и Рони. И вот уже три дня, как это дело лопнуло. Джо уже, кажется, знал, почему. — Если надутый баллон напорется на острие иглы, то в большинстве случаев говорить о нем надо только в прошедшем времени… Миллер сделал протестующий жест. — Нет, Рони не был таким баллоном. До сих пор только два человека — он и я — знали то, что ему удавалось вытягивать из людей, с ним связанных. А потом, передача информации была организована так хитроумно, что догадаться было совершенно невозможно. И еще: Рони только начал на нас работать. Джо задумался. — Может быть, он говорил во сне или признался одной из своих любовниц? — Исключено. Рони опытный разведчик, — возразил Миллер. — Восемнадцать лет назад он, может быть, и был опытным разведчиком. — Это опасение лишено оснований, — заверил шеф ФБР. — Рони ни в коем случае не мог проболтаться, неосторожным его тоже не назовешь. — Почему же он исчез и куда? Миллер облокотился на стол. — Именно это я и хочу узнать. Я должен это знать. Я должен выяснить, что за этим стоит. Я должен — помочь Рони выпутаться из этой переделки. Я просто обязан для него это сделать, но сам я ничего предпринимать не могу, иначе противники раскроют наши новые методы. Опасаюсь, что у них есть подозрения. При таких обстоятельствах я не имею права засветиться. Придется, старина, тебе сделать это за меня! — Почему бы тебе не пригласить специалиста из Техаса или Фриско? — Для такого дела он не годится, просто не потянет. Нужен человек, у которого котелок варит собственные бульоны. — И этим человеком должен быть я? Джо расстегнул воротничок рубашки и снял галстук. — Работа для сапера?! А сапер, как известно, ошибается только раз! Миллер выпрямился. — Ты мой номер один в Чикаго! — Большое спасибо! Я всегда был неравнодушен к лести! — Значит, ты согласен? Джо глотнул виски и с отвращением отставил рюмку. — Пошел к дьяволу! — Ну, тогда начинай! |
|
|