"Жертвоприношение" - читать интересную книгу автора (Бейтс Ноэль)ГЛАВА 2Следующая неделя обернулась сплошным кошмаром. Работать приходилось от зари дотемна и в самом изнуряющем темпе. Похоже, сотни заказчиков сговорились атаковать рекламное агентство одновременно. Телефон трезвонил не умолкая, деловые встречи следовали одна за другой. Норман, похоже, во сне и пище не нуждался, а вот силы Линн явно были на исходе. Она вела протоколы бесконечных заседаний, суммировала данные, систематизировала сведения, а в перерывах пыталась доделать то, что не сделала Синтия. Греция и жаркое солнце остались в далеком прошлом. А впереди, точно мрачная грозовая туча, маячил Корт-хаус. Линн надивиться не могла на собственную намять. Столько времени минуло, а она и по сей день может дословно воспроизвести долгие разговоры с Реймондом Монкфордом. С каждым часом в сознании воскресала новая горькая подробность, новый обрывок воспоминаний о прошлом, которое она на протяжении четырех лет упорно пыталась забыть… В день отъезда нервы бедняжки так расшалились, что, открывая Норману дверь, Линн чувствовала себя совершенно больной и разбитой. От услуг шофера шеф отказался, равно как и от строгого делового костюма. Собираясь в дорогу, Норман Дейл облачился в темно-зеленые брюки, полосатую рубашку и бежевый шерстяной свитер. Линн на мгновение опешила: солидный директор агентства сам на себя не походил! — У меня, знаешь ли, гардероб весьма обширный, — саркастически сообщил Норман, правильно угадав причину ее изумления. — Прости. Линн потянулась было к портфелю, но Норман решительно взял ее за локоть и вывел на улицу. У крыльца дожидался вызывающе-роскошный «бентли» с откидным верхом. — Предполагается, что мы едем на развлекательную трехдневную экскурсию, — объявил Норман, едва его спутница устроилась на сиденье. — Побродим по угодьям. — Он завел мотор, и машина плавно тронулась с места. — Любезный хозяин покажет нам дом, мы присмотрим комнаты поэффектнее для будущих фотографий, узнаем историю усадьбы. Никаких тебе «переговоров на высшем уровне». — Норман искоса взглянул на собеседницу. — Я, конечно, рассчитываю, что ты сделаешь кое-какие заметки, но не более того. — Извини, не подумала, — отозвалась Линн, оглядывая свой темно-серый костюм. Прямого покроя юбка, строгий жакет и ослепительно белая блузка: в таком наряде даже роскошная красотка покажется безликим манекеном. Но Лини нарочно выбрала именно этот стиль. Рано или поздно ей предстоит столкнуться с Реймондом. А для того чтобы встретить противника во всеоружии, нужна подходящая экипировка. Хорошо бы Реймонд ее не узнал! Но на это рассчитывать не приходилась. Разочарование оставило неизгладимый след в душе, но внешне Линн почти не изменилась, разве что подстриглась покороче да похудела… — Надеюсь, ты захватила что-нибудь на каждый день, — продолжал тем временем Норман. — Зачем запугивать клиента? Кстати, на заднем сиденье лежит папка. Прогляди ее по дороге. Там вся информация по усадьбе: вдруг пригодится. Линн колебалась. Стоит ли говорить Норману, что она знает Реймонда… точнее, знала в стародавние времена? Вдруг он поприветствует гостью точно давнюю знакомую? С другой стороны, ей очень не хотелось приоткрывать дверцу в прошлое, поскольку Норман непременно захочет заглянуть внутрь — засыплет вопросами, отвечать на которые крайне неприятно. В конце концов Линн решила не узнать Реймонда при встрече. А уж если тот распахнет ей объятия, что ж, придется удивиться: дескать, напрочь его позабыла, ведь столько лет прошло! Столько лет! — вздохнула Линн, глядя в окно. Четыре года понадобилось, чтобы заново построить жизнь, бездумно разбитую владельцем Корт-хауса. Четыре года — чтобы позабыть мужчину, который насладился ее невинностью, в прямом и переносном смысле… Три года она свято верила в несбыточную сказку о том, что их отношения незыблемы и вечны… Первая встреча с будущим возлюбленным запомнилась ей на всю жизнь. Она проработала у Реймонда Монкфорда-старшего уже с месяц, однако толком осмотреть особняк так и не успела. Не дом, а настоящий лабиринт: бессчетные комнаты, бесконечные коридоры и галереи, уводящие к новым комнатам… Тут немудрено и заблудиться! А прикованный к креслу старик, разумеется, не мог послужить ей гидом. Владелец разрешил ей бродить по усадьбе где вздумается, а затем завалил работой, так что у секретарши и на раздумья-то времени не оставалось, не говоря уже о прогулках по дому и парку. И все-таки Корт-хаус ее очаровал. Ну, разве не славно, расположившись в теплой, уютной библиотеке, в окружении книг, записывать причудливые воспоминания владельца усадьбы и следить, как за окном зима вступает наконец в свои права, набрасывая белое покрывало на рощи и холмы, протянувшиеся до самого горизонта. В провинциальном городке, где прошло детство Линн, дома теснились на узких средневековых улочках. В сравнении с миниатюрным коттеджем, в котором Линн жила вместе с матерью, пока та была жива, Корт-хаус казался дворцом и средоточием покоя и мира. Работа тоже пришлась девушке по душе. Любопытно было собирать по крупицам факты, перемежающиеся красочными отступлениями, и превращать их потом в очередную главу книги. Прошлое Монкфорда-старшего завораживало ее: да, этот человек немало повидал на своем веку! В тот вечер Линн работала в библиотеке одна, когда он вошел. В полумраке комнаты, освещенной лишь настольной лампой, молодой человек казался демоном ночи. Длинное, до полу, черное пальто, темный свитер… Линн влюбилась с первого взгляда. Безнадежно, безумно влюбилась в галантного красавца Реймонда Монкфорда- младше го… — Так я дождусь ответа или нет? — раздраженно осведомился Норман. — Или ты всю дорогу намерена предаваться раздумьям? — Что такое? — О, черт! — выругался Норман сквозь зубы. — Да от тебя сегодня и впрямь толку мало. От души надеюсь, что к концу пути ты слегка придешь в себя. Тебе, между прочим, предстоит записи делать, а не странствовать дорогой грез! — Не я ли просила, чтобы от участия в этом проекте меня избавили? — Просила. Но разумных доводов не привела. Дело в усадьбе, так? Ты ведь выросла где-то в здешних краях? Линн не помнила себя от удивления. И как то шеф запомнил столь пустячную деталь ее автобиографии, сданной с прочими документами двадцать месяцев назад! — Неподалеку, — неохотно подтвердила Линн. Корт-хаус — местная достопримечательность, название это у всех на устах. Однако она впервые увидела усадьбу своими глазами, лишь нанявшись секретаршей к ее владельцу. А в Эдинбург сбежала залечивать разбитое сердце… — Как трогательно! А правда ли, что здесь, в провинциальных городках, все знают друг друга по имени? — Неправда, — отрезала Линн. — Да, мой родной город мал, но не настолько же! Почему-то эдинбургцы уверены, что в пятидесяти милях от их города — патриархальные деревушки, где дома крыты соломой, а местный люд щеголяет в домотканых одеждах! — А на самом деле все иначе? — изобразил недоверие Норман. — Ты открыла мне глаза! — Ха-ха. — Опять не угодил. По-моему, твое чувство юмора еще не пробудилось от зимней спячки. Линн неловко заерзала на сиденье. Ей показалось, что внезапный интерес Нормана к ее родному городку в корне изменил их отношения, построенные на чисто профессиональной основе. Суть перемены Линн затруднялась объяснить и внутренне напряглась, предчувствуя недоброе. — Так на что похож твой городишко? — Норман взглянул на собеседницу и невозмутимо пояснил: — Любопытно было бы знать, на предмет привлечения туристов в Корт-хаус. Линн слегка расслабилась. — Живописное местечко, — отозвалась она, мысленно возвращаясь в прошлое. — Центральная улица просто прелестна. Вместо безликих супермаркетов — коттеджи. Там до сих пор есть свой мясник, булочник, бакалейщик… — Корзинщик… Линн непроизвольно улыбнулась. — И корзинщик тоже. Во всяком случае, одного я помню. — Как насчет местных достопримечательностей? — Неподалеку руины старого замка. Вот только понятия не имею, кто и сколько раз его осаждал. — Звучит неплохо. Усадьба, открытая для широкой публики, только выиграет, если и в окрестностях есть на что полюбоваться. Линн кивнула в знак согласия, впервые задумавшись, а сильно ли изменился городок, стоит ли еще ее родной коттедж, и как поживает Марк, сосед-склочник, что вечно бранился со всеми подряд. Вот уже много лет Линн не вспоминала о доме, но по мере того, как «бентли» пожирал милю за милей, память ее все настойчивее обращалась к прошлому. — Выходит, от Корт-хауса до твоего городка рукой подать? На лице Нормана отражался профессиональный интерес — и только. По крайней мере, Линн хотелось верить, что так оно и есть. — Не сказала бы. Около двадцати минут езды, причем общественный транспорт туда не ходит. — Усадьба стоит на холме, если я правильно помню. Вид оттуда открывается, должно быть, просто потрясающий. — Все так. — Поправь меня, если ошибаюсь, но там жил еще какой-то старик. — Отец нынешнего владельца. Реймонд Монкфорд-старший. Он так и не узнал о бурном романе, что разворачивался под кровлей его особняка. В родовом гнезде наследник появлялся от случая к случаю. С каким нетерпением Линн ждала его приезда — так восторженная школьница предвкушает первое свидание! И он приезжал, привозя ей из Эдинбурга цветы, шоколадные конфеты, изящные пустячки… И несколько дней пьянящей страсти сменялись неделями томительной разлуки. — Сдается мне, он умер… — Да, но это произошло уже после того, как я перебралась в Эдинбург, — ответила Линн. Она смотрела в окно, удивляясь, как быстро запруженные пешеходами улицы сменились бескрайними полями. Тут и там по обеим стороны дороги попадались фермерские домики и коттеджи, но и они не нарушали ощущения простора и беспредельности, которое в центре крупного города никогда не возникает. Норман принялся толковать об очередном клиенте, о замороженном счете, а затем разговор сам собою перешел на последнюю театральную премьеру. Напряженность развеялась сама собой. Блестящий собеседник, Норман отличался редким красноречием. Его познания, начиная политикой и кончая оперой, казались безграничными, и рассуждал он о высоких материях с уверенностью специалиста. Это весьма помогало ему в общении с заказчиками: шеф безошибочно улавливал чуть заметную искру интереса в словах собеседника и принимался вдохновенно развивать нужную тему. В его обществе клиент чувствовал себя легко и непринужденно. Впрочем, припугнуть при необходимости Норман тоже умел. Линн откинулась на сиденье и прикрыла глаза, позабыв и о Корт-хаусе, и о Реймонде Монкфорде, и о навязчивых кошмарах, что не давали ей покоя вот уже несколько дней. — А почему ты решила переехать в Эдинбург? — осведомился Норман, да так ненавязчиво, что Линн не сразу осознала, что тема разговора сменилась. — Мне подумалось, что там я подыщу работу поинтереснее, — осторожно отозвалась она. — И ты променяла сельское раздолье на городскую жизнь… Это прозвучало не вопросом. Норман словно размышлял вслух. Задумчиво, с лежим опенком любопытства. — Не я первая, не я последняя. — Справедливо подмечено. ѕ Он помолчал немного. — А у кого ты работала до меня? — В нескольких аналогичных агентствах, — отмахнулась Линн. — А до того? — А до того я работала не в учреждении, — уклончиво ответила она. Заполняя заявление, в графе «Опыт работы» Линн указала лишь на последние несколько мест; везде о ней отзывались с большой похвалой. А поскольку пришла она в агентство в качестве временной секретарши, шеф в подробности не вдавался. Она продемонстрировала исполнительность и компетентность, отлично сработалась с Норманом — а большего и не требовалось. — Наверное, на курсах училась? — Нет. — Встретив выжидательный взгляд собеседника, она неохотно продолжила: — Работала на частное лицо: мемуары под диктовку записывала. — А они были опубликованы? — Понятия не имею. Вряд ли, подумала Линн. Старик Монкфорд увлекся составлением мемуаров не ради денег. Занимался себе хобби, не заглядывая в будущее. Надо думать, книгу он так и не закончил… — Странно, что ты сорвалась с места и укатила в Эдинбург, бросив работу на полдороге… Эту тему Линн продолжать не хотелось. Она видела, куда собеседник клонит: вот так, обходными путями, Норман вытягивает из заказчиков нужные сведения. — Платили мало, — ответила она, не слишком-то погрешив против истины. — А работа грозила затянуться на десятилетия. В итоге я просто не могла там больше оставаться. И в этом Линн тоже не солгала. — То-то он, должно быть, огорчился! — Он? — Он или она. Словом, автор этой загадочной книги. Вы, верно, научились понимать друг друга с полуслова, привыкли друг к другу… сотрудничая столь тесно. Линн пожала плечами. — Наверное, он и впрямь не обрадовался. Хотя я подала уведомление об уходе за шесть месяцев. — Ага! Это все-таки мужчина! — Ну да. Линн чувствовала: ее испытывают, исподволь добиваются откровенности. Видимо, прошлое, таящееся за отутюженными блузками и строгими костюмами, представляло неодолимый соблазн для детектива любителя! Глупо она себя повела, ничего не скажешь: незачем было так нервничать. Следовало тихо-смирно согласиться на участие в проекте, а затем в последнюю минуту отказаться от поездки под благовидным предлогом. Вместо нее отправилась бы одна из стенографисток — без особой охоты, наверное, зато и без особых проблем. И, что не менее важно, Норман не стал бы проявлять ненужного любопытства. А ведь стоит ему заинтересоваться — и он ни перед чем не отступит. — Так что за бестселлер сочинял тот тип? — небрежно осведомился шеф, и Линн вдруг поняла, куда клонит собеседник. Норман Дейл решил, что юная секретарша крутила роман со своим работодателем, хотя и не догадывался, что речь идет о бывшем владельце Корт-хауса. — Нечто вроде автобиографической повести, — отозвалась она, надеясь, что не слишком себя выдала. — Сбор материала, должно быть, отнимал массу времени? Линн разложила на коленях карту местности, безошибочно ориентируясь в хитросплетении дорог. Норман внимательно проследил за направлением ее пальца. Последние несколько дней погода стояла ясная, поля и рощи тронула золотом осень. Лазурная синева небес слепила глаза, мир казался ярким и четким, точно цветное кино. — Изрядно. — Что-то не очень ты склонна распространяться об этом парне, — лениво заметил Норман. — Верно, скучная оказалась работенка? И долго ты выдержала при этом графомане? — Три года. — Три года! Боже милостивый, убить три года на одну рукопись! — О, мой работодатель отличался методичностью. — Линн и здесь не солгала: Реймонд и впрямь по несколько раз перерабатывал каждую главу. — И конечно, писал он не все время. Если Норман вбил себе в голову, что секретарша не осталась равнодушна к таинственному сочинителю, — это его проблемы. Нечего лезть не в свое дело! И Линн демонстративно раскрыла папку. — Не возражаешь, если я прогляжу материалы? — Отличная идея, — улыбнулся Норман. — Потом скажешь мне, что думаешь по поводу усадьбы. Мы ведь так и не поговорили толком. — Не поговорили, — подтвердила она. Судя по всему, Корт-хаус содержался в идеальном порядке. А вот и фотография нынешнего владельца на фоне особняка. Линн непроизвольно поморщилась: ее давний воздыхатель почти не изменился. Слегка располнел, но по- прежнему был хорош собой. Интересно, женат ли он? Из слов Нормана этого не следовало: шеф ни разу не упомянул о миссис Монкфорд… Линн захлопнула папку и снова положила ее на заднее сиденье. — Ну? Что скажешь? — Усадьба просто грандиозна! И каковы же планы владельца касательно особняка? — Часть дома отводится под жилые апартаменты. Все остальное — законная добыча туристов. Особняк просторный, места всем хватит! — Неудивительно, что наш титулованный собственник оказался на мели, — отозвалась Линн, искусно имитируя профессиональный интерес. — Чтобы содержать такую махину, последнюю рубашку продашь! Одни земельные угодья чего стоят! Тут не обойтись без целого штата садовников! — Ну, я так понимаю, что владелец мало-помалу землю распродал. Остались только английский парк с розарием, лабиринт из стриженых кипарисов и небольшой яблоневый сад. Сад Линн помнила превосходно. Вечерами, закончив работу, она, бывало, прогуливалась там в одиночестве. По весне деревья одевались в белопенные уборы из благоухающих цветов, а осенью землю устилал темно-бордовый ковер палой листвы. Три года, проведенные в усадьбе, казались зыбким, неуловимым с ном, что с годами обретал все более пугающую отчетливость… Линн закусила губу, от души надеясь, что Реймонд при виде нее проявит разумную сдержанность. Если повезет, возможно, ей даже удастся переговорить с хозяином Корт-хауса наедине. И она попросит Реймонда держать язык за зубами: дескать, о прошлом она забыла и в напоминаниях не нуждается. Следовало признать, что Монкфорд-младший на откровенную подлость не был способен. Их роман оборвался на горькой ноте, но, оглядываясь назад, Линн видела: виновата она сама. Питала напрасные надежды. Не поняла, что богатство и знатность диктуют свои законы. Даже сейчас Линн испытывала унижение, вспоминая, как на лице возлюбленного отразились удивление и ужас, стоило ей упомянуть о законном браке и нерушимости семейных уз. Молодой человек принялся смущенно оправдываться. Увы, к долгосрочным обязательствам он еще не готов. О да, Линн ему очень нравится, но… Он так и не сказал вслух того, что читалось в его взгляде: на роль хозяйки усадьбы безвестная мисс Бекиншоу просто-напросто не подходит… Несчастная любовь изменила ее отношение к противоположному полу. Линн схоронила чувства в глубине души, за семью печатями, и там бы им и оставаться, если бы не вмешалась судьба. Ох, и зачем Норман Дейл проявил настойчивость! — Да что с тобой стряслось? — возмутился шеф, и молодая женщина, вздрогнув, очнулась от раздумий. — Ради Бога, Линн! Куда нам сворачивать? — Прости. Линн уставилась в карту, лежащую у нее на коленях, понятия не имея, где именно они находятся, и наконец не придумала ничего лучше, как спросить у шефа. Тот, сдерживая раздражение, с демонстративной услужливостью указал нужное место. На работе Линн никогда не позволяла себе отвлечься. Стоило Норману упомянуть о чем- либо, и она ловила мысль на лету, проявляя завидные расторопность и исполнительность. С другой стороны, никогда еще в мыслях у нее не царил такой хаос… — Послушай, — проговорил Норман, с горем пополам выяснив маршрут. — Не знаю, что за драма произошла в этих краях, но ведь с тех пор много воды утекло. Давно пора выбросить из головы весь этот вздор! — Я в полном порядке, — поспешно возразила Лини. — Просто разволновалась немного при виде знакомых мест. — Горько тебе, видать, пришлось, раз за столько лет дома ни разу не побывала! Линн немедленно изготовилась к защите. Однажды замкнувшись в себе, она постепенно разучилась откровенничать с кем бы то ни было. А уж изливать душу Норману Дейлу и вовсе не станет! Интересно, удалось бы ей устоять перед обаянием шефа, если бы не горький опыт? И тут же услужливое воображение нарисовало картину: спальня, полумрак, она — в объятиях Нормана. Линн поспешно отвернулась к окну. Благодарение небу, для его чар она неуязвима! Да, в отношениях с Реймондом она допустила непоправимую ошибку, по мужчины, вроде Нормана Дейла, в десятки раз хуже. От таких держись подальше! — Скорее всего, он уже и не живет здесь, — предположил Норман. — Ты о ком? — Ну, о твоем ухажере. На которого ты работала. Линн видела: шеф всего лишь прощупывает почву, и уже открыла рот, чтобы возразить, но тут же прикусила язык. Пусть думает что хочет. Ей так даже удобнее. — Сколько времени отведено на рекламную кампанию? — Уклоняешься от темы, дорогая. В голосе Нормана отчетливо прозвучал смех, и Линн почувствовала себя задетой. Опять он за свое! Навесил на нее ярлык, отвел ей раз и навсегда обозначенное место. Дескать, еще одна старая дева, «синий чулок»! И дело тут не в возрасте; просто в глазах Нормана у такой заурядной, невзрачной дурнушки на ярмарке невест нет ни единого шанса. — Я не обязана перед тобой исповедоваться! — Ты со всеми такая скрытная? Скажи: а сейчас ты с кем-нибудь встречаешься? — Нет, и подобная ситуация меня вполне устраивает. — Правда? — Разговор явно доставлял Норману удовольствие. — А я думал, все женщины мечтают выйти замуж и обзавестись детишками. Линн непроизвольно поморщилась. — А вот и не все. На дворе двадцатый век, ежели ты не заметил. Многие женщины делают выбор в пользу карьеры. Она никогда не говорила с шефом настолько резко, но, с другой стороны, беседы их никогда не приобретали характер настолько личный. По пятницам Норман порой спрашивал ее о планах на уик-энд, но интереса к подробностям не выказывал. — А, по-моему, это современный миф, — невозмутимо возразил Норман. — Сдается мне, большинство женщин душу готовы заложить за колечко на пальчике — гарантию устроенного будущего. Линн благоразумно промолчала. — Ты со мной не согласна? — настаивал Норман, мило улыбаясь. Он наверняка понимал: только здравый смысл не позволяет секретарше ввязаться в спор. Лучше прикусить язык или, если другого выхода нет, отделаться ничего не значащей банальностью, решила она… И к вящему своему ужасу, выпалила: — Похоже, ты находишь таких, что в гарантиях не нуждаются. — О чем ты? Линн захотелось сквозь землю провалиться. Слишком далеко она зашла. Норман, конечно, держится с ней запросто, однако дистанцию неизменно соблюдает, и комментировать его личную жизнь в высшей степени бестактно. В конце концов, он — ее работодатель, и забывать об этом не следует. — Ни о чем… — чуть слышно пролепетала Линн. — А вот и о чем! Начала — так изволь объясниться до конца. Я не стану впадать в ярость и ломать тебе кости, честное слово! Линн опасливо взглянула на шефа: так смотрят на тигра, который настроен вроде бы благодушно, но в любой момент может выпустить когти. — Я… я хотела сказать колкость, — убито призналась она. — Я не имела ни малейшего права… — Это верно. Но прежде чем снова спрячешься за этой своей непроницаемой маской, скажи, что ты имела в виду. Мне чертовски любопытно. Ах, ему любопытно! Что ж, вряд ли Норман обидится, она всего лишь секретарша, и ее мнение в расчет не идет! — Хорошо, — отважилась Линн. — Ты говоришь, большинству женщин необходима гарантия устроенного будущего. Так не стыдно ли тебе разбивать чужие сердца, ведь ты никогда не даешь своим дамам никаких обещаний! — Я доставляю им массу удовольствия. Линн отлично понимала, что за удовольствие Норман имеет в виду, и в воображении тут же возникли яркие, до странности волнующие образы. — Ну что ж, тогда все в порядке… — Однако справедливость требует, чтобы я надел кольцо на палец своей избраннице? — Ты к этому, судя по всему, не стремишься. — Равно как и мои дамы. С чего ты взяла, что красотка не соскучится со мною куда раньше, чем успеет надоесть мне? — Норман усмехнулся, радуясь смущению собеседницы. — В любом случае, благодарю за комплимент. Линн вспыхнула: да, логику ее мыслей разгадать нетрудно! Дескать, Норман Дейл женщине прискучить не может. И с каких же пор она в это безоговорочно поверила? — Узнаю родные места, — сообщила молодая женщина, сворачивая карту. — Еще минут пятнадцать — и мы в городе. А там и до Корт-хауса рукой подать. Линн уставилась в окно. И не успел Норман вернуться к прерванному разговору, как уже принялась подробно описывать город с его достопримечательностями. Проехав центральную улицу, машина снова покатила по пыльному шоссе. Еще через десять минут вдали показался Корт-хаус. Усадьба четко вырисовывалась на фоне неба, точно грозный патриарх, озирающий сверху свои владения. Линн с трудом сдержала нервную дрожь. В горле внезапно пересохло. — До чего внушительный вид! — заметил Норман, неправильно истолковав молчание спутницы. — Да, верно. — Ну, можешь расслабиться. Город остался позади. Никаких неприятных встреч не предвидится? — Ровным счетом никаких. Ах, если бы это было правдой! |
||
|