"Её Величество Любовь" - читать интересную книгу автора (Стрейн Алекс)

Алекс Стрейн Её Величество Любовь

1

— Уф! — Вздох вырвался совершенно непроизвольно, когда она услышала объявление. Сплошное невезение!

Этот день давался Кейт нелегко. С утра испортилась погода, небольшой дождь не принес свежести и прохлады, а наоборот, усилил влажность, так что дышать стало еще тяжелее. Небо, скрытое облаками, и резко усилившаяся влажность ввергли Кейт в удручающее состояние. И даже теперь, когда небо очистилось, и солнце ослепительно засияло, планка настроения нисколько не поднялась.

Кейт устала. Не обнадеживающим добавлением к вышеперечисленным напастям явилась задержка рейса по техническим причинам.

Я совсем скисла, подумала она, нужно встряхнуться. Встряхнуться в данном конкретном случае означало лишь одно. Кейт направилась к небольшому магазинчику. Мороженое было великолепным, а плитка молочного шоколада в сумочке приятно согревала сердце. Что поделать, Кейт была неисправимая сладкоежка.

Кейт провела рукой по волосам, проверяя, не растрепались ли они. Сегодня утром, как и на протяжении последних двух недель, она не потратила много времени на прическу, а просто уложила их в тугой пучок, чтобы не мешались. При таком климате это было наиболее целесообразным и просто удобным. Но за время ожидания при стоящей жаре и влажности непослушные пряди выбились и теперь завивались мягкими кудряшками вокруг лица.

Вид у меня еще тот, наверняка похожа на пугало, рассеянно подумала Кейт. Она припомнила, как, провожая ее, Ирена потратила почти час, укладывая ее волосы в простую, но элегантную прическу. Как суетилась подруга, отправляя ее в это путешествие, сколько напутствий было получено… Ох, Ирена, была бы ты сейчас рядом! Как не хватает твоей заботы и просто твоего присутствия! Кейт вдруг осознала, что взгляд ее направлен на какого-то мужчину. Не дай Бог он превратно истолкует ее пристальный взгляд… Но Кейт поздно спохватилась: незнакомец двинулся к ней. Что же делать? Бежать? Нет, ее поведение будет выглядеть весьма странно. Необходимо просто объяснить, что произошла ошибка и… Все, он уже подошел. Его размеры подавляли — ей пришлось задрать голову, а шириной плеч он мог сравниться с лучшими из адептов бодибилдинга. Но в то же время в нем не было тяжеловесности, двигался он грациозно и легко и выглядел настолько гармоничным и безупречным, что хотелось поместить его под стекло на черный бархат с надписью «Идеальный экземпляр homo sapiens». Плачь, Микеланджело, такие модели тебе и не снились!

— Мы знакомы? — Его бархатный баритон был удивительно приятен. Произносить столь незначительную фразу с такой интонацией и тембром — просто преступление. Почему он не оказался гнусавым типом с пронзительным голосом?..

— Извините, произошла ошибка…

— Ошибка? — переспросил он. — Нет, вряд ли. Несомненно, мы встречались ранее.

Ага, не хочешь по-хорошему, мы изменим тактику. Взгляд Кейт заледенел.

— Довольно банальный способ начать знакомство.

Кейт надеялась, что холод в ее голосе отобьет у него охоту продолжать разговор, но его красиво очерченные губы растянулись в ленивой улыбке.

— Вы так пристально меня разглядывали.

Она смутилась, жаркая волна залила щеки, в глазах мелькнула беспомощность.

— Простите, я задумалась, это вышло совершенно случайно. — И улыбнулась.

— И как часто вы впадаете в такую задумчивость?

— Ну не скажу, что это случилось впервые.

В последнее время она мало общалась с людьми, конечно, за исключением Ирены и Рауля, и никуда не выходила. Ирена шутила, что Кейт грозит полное одичание, но пикировка с незнакомцем доказывала, что для нее еще не все потеряно.

Он, улыбаясь, смотрел на нее, а темные очки, которые он так и не удосужился снять, не позволяли Кейт составить полного представления о нем. Его глаза, несомненно, окажутся пустыми глазами пресыщенного жизнью донжуана. Невозможно, чтобы Господь наградил человека столь прекрасным телом и умом одновременно.

— Снимите очки, — неожиданно произнесла она и сама испугалась этих слов.

Но дело было сделано, и Кейт уже готова была рассыпаться в извинениях, как он послушно снял их. Она оцепенела и невольно задержала дыхание: его взгляд — живой, умный, ироничный, пронзительный, понимающий. Он пригвоздил ее, обволакивая и гипнотизируя. Непонятные чувства всколыхнули ее — сердце гулко ухнуло, а по всему телу прошла странная дрожь. Она разглядывала его лицо: резкие грубоватые черты, волевой подбородок, чувственные губы. Он не был красив в общепринятом смысле, его черты были излишне резкими для этого. Хищник. Кейт с трудом отвела взгляд. Она не могла понять охвативших ее странной тревоги и непонятного трепета. Ирена права, я действительно дошла до ручки, мрачно подумала Кейт. Это просто помешательство какое-то.

Его тихий смех вывел Кейт из ступора. Она залилась краской. Проклятье! Во второй раз за последние несколько минут. Это абсолютный рекорд.

— Почему вы смеетесь?! — довольно резко спросила она.

Он примиряюще поднял руки.

— Глядя на вас, я вспомнил свою сестру. Она художница и, встретив подходящую жертву для вдохновения, застывает с точно таким же выражением: одухотворенно-прекрасным и немного растерянным, а потом хватает блокнот и карандаш, и тогда держись. Вы случайно не художница?

— Нет.

— Ну вот, теперь, когда вы узнали все о моих родственниках, нам просто необходимо познакомиться.

— Да, но я ничего не узнавала, вы сами рассказали! — беспомощно воскликнула она.

Он улыбнулся, но глаза по-прежнему буравили ее. Кейт почувствовала, как по спине от этого жалящего взгляда одна за другой проходят волны озноба, и легко передернула плечами.

— Неважно, знакомство — это крайняя необходимость, — настаивал он.

— Ирена бы не одобрила этого, а может, и нет… — тихо пробормотала Кейт, но он услышал.

— Ирена это ваша мать или сестра?

— Ирена моя подруга, — нехотя пояснила она. — Ну хорошо…

Она почему-то сдалась под его напором. Глубоко вздохнула, как перед прыжком в воду.

— Меня зовут Кейт Филипс.

— Грей Морган. Теперь, когда мы представились друг другу, хотелось бы знать, чем занимается Кейт Филипс, если не представляет славное братство художников?

— Я представляю славное братство писателей.

Он с новым интересом взглянул на нее.

— В самом деле? А что вы пишете?

— Так, рассказы, романы…

— И как проходит процесс? Я имею в виду, вы уже печатались? — не отставал он.

— Пара моих романов уже опубликована.

Он преувеличенно удивленно вскинул брови.

— Вы так молоды, Кейт, а уже матерый писателище!

Они рассмеялись.

— Но вам как будто не очень приятно развивать эту тему, — добавил он.

— Просто я не нахожу это чем-то сверхъестественным и никогда не преувеличиваю значимость данного факта. Каждый по-своему зарабатывает деньги.

— Да, от избытка самомнения и тщеславия вы явно не умрете. Но тешу себя надеждой, что вы все же подарите мне экземпляр с дарственной надписью, чтобы я по достоинству смог оценить ваши произведения.

— Может быть, — уклончиво ответила она.

Незаметно для себя Кейт оказалась втянута в оживленный разговор. Они говорили обо всем на свете, и беседа увлекла ее не на шутку. У Кейт возникло чувство, что они давным-давно знакомы и теперь встретились после долгой разлуки. Во время разговора Грей несколько раз будто случайно дотрагивался до ее руки, как бы подчеркивая важность своих слов, и каждый раз Кейт вздрагивала, как от электрического разряда, молясь про себя, чтобы он ничего не заметил. Она была околдована им, его голосом. Кейт пыталась прогнать наваждение, но это оказалось бессмысленной затеей, и она сдалась.

Грей Морган оказался эрудитом. Кейт поразила широта его знаний и яркость передаваемых образов. Спонтанно возникшая беседа переросла во что-то иное. И как жаль, что по части выуживания информации с ним мог сравниться лишь маститый шпион. В рекордно короткий промежуток времени он узнал о ней больше, чем Грей могла себе позволить рассказать. Не обладая аналогичным талантом, о Грее она смогла узнать немногое: он бизнесмен, едет заключить сделку, а заодно и отдохнуть несколько дней. Совместить приятное с полезным, так сказать. В ней росло ощущение, что она попала в водоворот и с каждой минутой ее увлекает все глубже и глубже. Чувства, просыпавшиеся в Кейт, были губительны для ее шаткого спокойствия. Она боялась новой боли, но искуситель, всегда сидевший в ней, вылез из потаенного уголка, куда она уже давно безжалостно загнала его, и впервые за много месяцев подал голос: «Как? Разве может считаться жизнью то жалкое существование в коконе, которым ты оградила себя от остального мира? Ты просто тень живого человека!» И это было правдой. Даже сейчас, лишь слегка выглянув из-за стены, которую она создала вокруг себя, Кейт чувствовала себя восхитительно живой.

Новым достижением Грея стала информация о месте и цели ее путешествия.

— Вануату?! — воскликнул он. — Невероятно!

— Почему же? Разве эта страна закрыта для туристов?

— Я имел в виду невероятное стечение обстоятельств — мы летим вместе.

— Как, вы тоже туда? — испуганно спросила она.

— Кейт, вы меня просто убиваете, — шутливо простонал он, — а я надеялся, что вам приятно мое общество.

Она в очередной раз смутилась, не зная, что и сказать. Впервые в жизни Кейт ничего не приходило в голову.

— Какой из островов привлек ваше внимание?

— Вообще-то я решила, что первая остановка будет на Эфате, а потом я хотела бы нанять лодку, небольшую яхту или что-то в этом роде и посетить другие острова, по порядку: Эпи, Амбрим, Малекула и, конечно, необитаемые острова.

— Эфате, Малекула!.. — Совпадение их маршрутов было невероятным. Вдруг Грей нахмурился. — Но вы путешествуете одна.

— Ну и что?

— Это очень опасно.

— Вы преувеличиваете.

— Нисколько. Вы, как я понял, собираетесь нанимать проводника и лезть в первобытные дебри малоизученных и даже необитаемых островов, а не просто побаловать себя солнышком на пляже на густонаселенном острове. По-видимому, вы не отдаете себе отчета в своих поступках. Я нисколько не лукавил, говоря, что это опасно. И знаете что… Я запрещаю вам!

Кейт изумленно вытаращила на него глаза, а Грей, игнорируя ее красноречивый взгляд, о чем-то задумался. Через минуту его лицо просветлело, как будто он принял важное решение.

— Давайте сделаем так: пока я пару дней улаживаю свои дела, вы осматриваете местные достопримечательности, а потом я возьму на себя роль вашего гида, защитника и так далее.

— Невероятно! Вы сошли с ума.

— Почему?

— О чем вы говорите? Вы ведете себя так, как будто мы добрые друзья, встретившиеся после разлуки и спонтанно, под влиянием момента, решившие провести вместе отпуск. Но я вас совсем не знаю. Незнакомый человек предлагает мне совместно провести отпуск. Что я должна, по-вашему, думать?

Мягкая улыбка осветила его лицо.

— Вы верите в судьбу, Кейт?

— Нет, — отрезала она, — и меньше всего я ожидала, что вы верите в нее.

— Почему? — Ей показалось, что Грей даже обиделся.

— Ну-у… — замялась она и увидела, как подрагивают уголки его губ. — Нет, конечно, вы не похожи на человека, доверяющего судьбе. Скорее вы прагматик, твердо верящий в свои способности и силу, — твердо закончила она.

Он хмыкнул.

— Вы и вправду так думаете? — Его красивые губы изогнулись в легкой улыбке. — Иногда случается так, что прагматизм и здравомыслие летят ко всем чертям и человек действует, управляемый неведомыми силами и инстинктами, наличие которых в себе он и не подозревал. И мне кажется, — его горящий взгляд вперился в Кейт, — нет, я просто уверен, что это как раз именно тот случай.

— Вы говорите это всем девушкам, с которыми знакомитесь? — язвительно осведомилась Кейт и тут же пожалела о своих словах — в его глазах что-то неуловимо изменилось.

— Разве я похож на человека, который ищет случайные знакомства? — сухо поинтересовался Грей.

— Я… я не знаю. Простите, это случайно вырвалось. Нет, я думаю, вы не нуждаетесь в случайных знакомствах.

— Я и мое эго благодарим вас.

Кейт не могла сдержать улыбки.

— Верите вы или нет, но мне кажется, что что-то происходит сейчас. В воздухе. Между нами, — медленно произнес он, пристально глядя ей в глаза. — И это что-то напугало вас. Притяжение, столь сильное, что вызывает у вас панику. Вы не должны бояться, Кейт, доверьтесь своим ощущениям…

Улыбка увяла на ее губах, глаза широко распахнулись — Кейт замерла, завороженная его голосом и своими чувствами, которые он читал, как по открытой книге. Ей хотелось насмешливо хмыкнуть, но она смогла лишь жалко пролепетать:

— Нет, я не могу… Это… это… — Она не могла подобрать подходящих слов.

— Это происходит слишком быстро? — мягко подсказал он.

— Вроде того. Я не могу доверять первому встречному, для меня вы незнакомец… Все это какое-то сумасшествие…

— Сумасшествие? — повторил он. — Да, вы правы, Кейт.

Его взгляд снова пленил ее, и она уже не могла оторваться от глаз цвета плавленого серебра.

— Мы будем двигаться медленно, постепенно, шаг за шагом, пока вы не поймете, что все, что происходит с нами, — это хорошо и правильно.

Его слова были почти осязаемы, и от того, как он их произнес, и от пронзительного взгляда его серых глаз Кейт вдруг почувствовала странное головокружение и слабость в ногах. Он не отпускал ее взгляда, подчиняя ее волю и чувства себе. Она перестала замечать окружающую действительность.

— Грей, какой сюрприз!

Возвращение в реальность было довольно болезненным. Кейт скользила по легким розовым волнам и вдруг врезалась в бетонную стену. По-видимому, Грей тоже не сразу пришел в себя. Они одновременно повернулись на голос. Рядом с ними, натянуто улыбаясь, стояла шикарная блондинка. Странная гримаса застыла на его лице, голубые глаза были полны поистине арктического холода.

— Грей, познакомь нас.

Высокий резкий голос неприятно контрастировал с холеным надменным лицом блондинки. Почему-то первой мыслью Кейт была именно эта — ее голос должен быть вальяжно-тягучим, обволакивающим. Придя в себя, она мысленно чертыхнулась: лезет же всякая дребедень в голову!

— Кейт, это Мелисса Уорд. Мелисса, это Кейт Филипс.

— Привет. — Глаза Мелиссы обдали Кейт сорокаградусным морозом. Не обращая больше внимания на Кейт, Мелисса прильнула к Грею всем телом и поцеловала в щеку. — Дорогой, я так рада тебя видеть, — промурлыкала она и вцепилась в его руку.

Лицо Мелиссы показалось Кейт знакомым. И вдруг она вспомнила. Обложка «Вог» не смогла передать в полной мере ни всей роскоши Мелиссы, ни высокомерного выражения ее глаз. По сравнению с этой красоткой Кейт была маленькой серой мышкой. То, как Мелисса вела себя с Греем, однозначно давало понять: она имеет на это право. Сердце Кейт ёкнуло, и она почувствовала странную тянущую боль.

— Собственно, мне пора. Грей, беседа с вами была весьма… милым времяпрепровождением. Было очень приятно познакомиться. — Это уже Мелиссе, подозрительно взглянувшей на нее. — Извините.

— Кейт, подождите!

Но она поспешно уходила, почти убегала.

Грею захотелось немедленно догнать ее, но он одумался. Он был стратегом, а сейчас возобладали эмоции. Сгоряча он мог все испортить, да и Мелисса повисла на его руке неподъемным якорем. У него есть время, чтобы разрешить возникшую проблему, ведь они с Кейт летят одним рейсом. Ей не удастся ускользнуть от него.

Проводив ее взглядом, Грей высвободил свою руку и грубо спросил:

— Что за представление ты здесь устроила, Мелисса?

Она невинно захлопала огромными ресницами.

— Не понимаю, о чем ты?

— Господи, не могу поверить! Ты что, ничего не поняла?

Мелисса надула губы. Грей терпеть не мог этого.

— Ты слишком груб, веди себя повежливее, — капризно заявила она.

Он груб! Да он был готов взорваться!

— Что ты здесь делаешь? — процедил он сквозь зубы.

Ее нижняя губа дрогнула, но Грею было наплевать на ее чувства.

— Вчера позвонил Стив Грин, мой агент, и сказал, что у меня несколько дней «окно» и чтобы я проветрилась. Я решила устроить себе небольшой отдых. Приезжаю в аэропорт и… и вижу тебя. Я решила… подумала… ты был так груб со мной…

Кончиком мизинца Мелисса смахнула слезу и уставилась на Грея. Вид у нее в этот момент и впрямь был довольно трогательный — широко распахнутые голубые глаза блестят от подступивших слез, губы трагически подрагивают, кончик носа чуть-чуть порозовел, но Грея этот спектакль нисколько не тронул. Ему стало тошно.

— Я сожалею, что был груб с тобой, — через силу выдавил он, — но, по-моему, я ясно дал понять, что между нами ничего не может быть.

— Но, может, мы…

— Нет никаких «мы», Мелисса. Понимаешь?

— Но куда летишь ты?

— Я лечу по делам. Когда твой самолет?

Она всхлипнула и полезла в сумочку за зеркальцем.

— Он задерживается.

В это время наконец объявили посадку на его рейс.

— Это он! — воскликнула Мелисса.

Этого просто не может быть. Ему хотелось завопить от нехороших предчувствий. Грей медленно, еще не веря, повернулся к Мелиссе.

— Куда ты летишь?

— В Вануату. Глория Синклер посоветовала мне отдохнуть на Новых Гебридах. В прошлом году она была здесь и пришла в восторг: прекрасные пляжи, серфинг…

— Серфинг… — повторил Грей. Провел рукой по лицу. — Этого не может быть…

— Что?.. Ты хочешь сказать, что мы летим вместе? О, Грей, это невероятно…

И Мелисса в порыве чувств снова вцепилась в него. Грей сжал зубы и стряхнул ее руку, подумав, что это вполне достойное продолжение сумасшедшего утра.

— Мелисса…

— Я все поняла, — поспешно сказала она, — но ты ведь не выбросишь меня из самолета? — Она криво усмехнулась, а Грей подумал, что это лучшая ее мысль за сегодняшнее утро.

— Давай хотя бы на время полета останемся друзьями. А сейчас нам пора, — поторопила она, не дождавшись от Грея ответа.

Грей вполне здраво рассудил, что они могут остаться друзьями хотя бы на время полета. Особенно если их места окажутся в разных концах самолета. Временное перемирие дало Мелиссе некоторые преимущества, и, когда он, развернувшись, направился к выходу на посадку, она засеменила рядом, приноравливаясь к его широкому шагу. Грей сжал зубы так, что они скрипнули. Уж не погорячился ли он, согласившись на эту маленькую уступку? Единственное желание, владевшее им сейчас, было избавиться от Мелиссы, но Бог почему-то не захотел внять его молитвам — Мелисса не испарилась и не превратилась в пепел под его взглядом. Грей мысленно сосчитал до десяти и обратно и шумно выдохнул. Ничего, он справится.

Впереди он увидел Кейт. Он отбросил все мысли, сосредоточившись на ее тонкой фигурке. Казалось, она мягко скользит по коридору, плавно покачивая бедрами. Легкий сквозняк подхватил ее платье и обвил им стройные ноги и плавно колыхавшиеся бедра, хлопнул подолом и снова ласкающим движением обнял ее. Грей почувствовал, что на лбу выступила испарина. На какое-то мгновение он забыл обо всем, но Кейт исчезла в чреве самолета, и ему пришлось вернуться в действительность.

В самолете его терпение вновь подверглось испытанию — Грей обнаружил, что Мелисса занимает соседнее кресло. Он пришел в бешенство. Очередной фортель непредсказуемой судьбы заставил его погрузиться в мрачные размышления о причастности ко всей этой истории нечистого. Грей сел у прохода, пропустив Мелиссу к иллюминатору. Он надеялся, что его сил хватит на несколько часов полета. Она попыталась заговорить с ним, но Грей наградил ее таким взглядом, что Мелисса пожала плечами и откинулась на спинку кресла.

— Если не хочешь разговаривать, тогда весь полет я буду отсыпаться, чтобы не пропустить ни секунды своего давно заслуженного отдыха. — И она ослепительно улыбнулась.

Грей почувствовал какое-то смутное беспокойство от быстрой смены ее настроения, но тут же отвлекся, глазами выискивая Кейт. Искать долго не пришлось: он обнаружил ее на параллельном ряду, чуть впереди. Это «чуть» сбавило его воинственный настрой. Он глаз с нее не спустит — малышке Кейт не удастся затеряться в потоке выходящих пассажиров и улизнуть от него.

Ну и денек выдался! И самой крупной неприятностью была встреча с Мелиссой. Грей ощутил неприязнь к ней почти с самого дня знакомства. Непонятную, беспричинную антипатию. Его интуиция кричала: «Держись от нее подальше!» — а он никогда не пренебрегал своим чутьем. Но держаться от нее подальше у него как раз и не получалось. Создавалось впечатление, что Мелисса открыла на него охоту. Ни одно мероприятие, где он присутствовал, она не оставила без внимания: вечеринки, светские рауты, даже корпоративные банкеты — она всегда была тут как тут.

— Вы уделяете слишком много внимания моей персоне, — как-то сказал он ей.

— Но вы стоите того, — нисколько не смущаясь, парировала она, подтвердив его опасения.

— Я считал, что настойчивость в таком деле — прерогатива мужчин.

— Времена меняются. — Ее хрипловатый голос с зазывными интонациями был направлен на обольщение, но почему-то вызывал у Грея раздражение и досаду.

— Считайте, что я старомоден. — Грей думал, что намек будет понят, но он ошибся.

— Мне это даже нравится.

В следующий раз Мелисса подошла к нему и завязала пустой разговор о каких-то общих знакомых, но при этом держала себя так, что любому становилось ясно: если они не любовники, то вот-вот ими станут. В колонки светской хроники уже пару раз попадали их совместные фото — они танцуют, ведут разговор — с недвусмысленными комментариями: Грей Морган со своей подругой, моделью Мелиссой Уорд.

Инстинкт подсказывал ему, что столь пристальный интерес неспроста. Он поручил службе безопасности выяснить всю подноготную Мелиссы.

А она заявилась к нему в офис на следующий день после очередного опубликованного снимка и предложила небольшой совместный отпуск где-нибудь на теплых островах. Она открыто предложила себя, но Грей в довольно резкой форме заявил, что между ними никогда не будет никаких отношений.

— Подумай еще, я позвоню, — уходя, невозмутимо бросила Мелисса.

Она действительно позвонила. И тут его неистощимое, как Грей думал, терпение лопнуло словно мыльный пузырь. Отбросив хорошие манеры, он грубо потребовал, чтобы она его больше не беспокоила, и бросил трубку. На душе остался очень неприятный осадок, но Грея утешало лишь то, что Мелисса теперь будет обходить его за милю. Но он опять ошибся.

Как раз сегодня он должен был получить всю необходимую информацию на Мелиссу, но Гаррисон потребовал его личного участия в ведущихся переговорах. И теперь он здесь, в самолете, а доклад, наверное, уже лежит на его столе.

Кейт сидела, невидяще уставившись в иллюминатор. Странное чувство сосущей тоски сжимало сердце. Что с ней происходит? Она потеряла всю выдержку, все хладнокровие и внимала Грею, по сути первому встречному мужчине, как пророку. Кейт давно решила, что ее сердце похоже на кусок льда — и никому не под силу растопить его. Но совершенно незнакомый человек в мгновение ока проделал в ее защите значительную брешь. Нет, это просто помешательство, и это не должно повториться, твердо сказала себе Кейт. Грей прав — зачем ему с кем-то знакомиться, если самые шикарные модели липнут к нему? Она же всего лишь маленькая серая мышка. Или, может, красотки ему наскучили и захотел развеяться, очаровав простушку?

И вдруг Кейт с предельной ясностью поняла, что она увязла. Окончательно и бесповоротно. Неожиданно она всей кожей почувствовала присутствие Грея, а мгновение спустя он уже сидел рядом с ней на еще пустующем кресле.

— Я прошу извинения за поведение Мелиссы.

Кейт неопределенно пожала плечами. Она пыталась взять себя в руки, но у нее ничего не получалось. Все начиналось заново: как будто теплая волна подкатывала — мягко, нежно, исподволь — и накрывала ее с головой, увлекая за собой, погружая в пучину запретных чувств. От близости Грея сердце билось как сумасшедшее.

— Вам не за что извиняться.

Он осторожно коснулся ее руки.

— Кейт, посмотрите на меня.

Она нехотя подчинилась — и утонула в его глазах.

— Вы удрали, словно испуганный кролик, но сделали это совершенно напрасно. Мелисса просто моя знакомая, которая ведет себя чересчур фамильярно. Она уверена в своей привлекательности и впечатлении, производимом на мужчин.

— Но вы не должны мне ничего объяснять…

Он прервал ее энергичным жестом.

— Мне кажется, должен.

Кейт хотелось завопить, чтобы он прекратил этот спектакль, но в горле словно застрял комок; рука, которой он продолжал касаться, горела…

— Простите, но это мое место.

Грей поднял голову и увидел светловолосого мужчину.

— Я даже могу показать вам билет.

— Извините, я уже ухожу. Кейт, нас опять прервали. Увидимся после полета.

Ее выдох скорее был похож на всхлип. Кейт резко отвернулась к иллюминатору. Сердце все так же колотилось где-то в горле, ноги казались ватными. Да, Ирена была права — еще немного затворничества, и я начну бросаться на людей.

Самолет плавно взмыл в воздух. Кейт наблюдала, как стремительно земля уходит вниз. Ее сосед шумно выдохнул, и Кейт невольно повернулась к нему.

— Не люблю самолеты, — с кислой улыбкой сказал он.

Кейт не знала, как на это реагировать. Слабо улыбнувшись, она уткнулась в вынутый из сумочки буклет. Рассеянно пролистав несколько станиц, она остановилась на красочной фотографии — желтый песок пляжа и сочная синева моря в обрамлении экзотической зелени с перистыми резными листьями и яркими цветами. И над всем этим чистый купол безоблачного неба. Кейт тихонько вздохнула и невольно вздрогнула, услышав над ухом комментарии своего соседа. Погрузившись в чтение, она совсем забыла о нем.

— Эта фотография явно подретуширована.

— Почему вы так решили?

— Ну, во-первых, песок на пляжах не желтый, а скорее серый или белый — коралловый песок, а вода выглядит не так насыщенно-сине. Ближе к берегу она нежно-голубая. Очевидно, упор делался на контрастность восприятия.

— Вы уже бывали здесь?

— Я побывал на множестве островов Океании, и каждый из них неповторим. Уже много лет я изучаю флору и фауну этих райских уголков.

— Вы ученый?

— А что вас удивляет?

Кейт показалось, что в его глазах мелькнул странный огонек, но она списала это на счет своего воображения. Она смешалась.

— Просто вы сказали «много лет изучаю», а вы так молоды и… — она смущенно взглянула на него, — совсем не похожи на ученого. Во всяком случае, какими я их представляла.

Он рассмеялся.

— Какими же вы их представляете? Нет-нет, подождите, я попробую угадать. Бледные немолодые типы с высокими лбами мыслителей и взглядами, устремленными куда-то в неведомые дебри воображаемого ими мира. Фанатично преданные собственным идеям, корпящие в своих лабораториях над бесчисленными колбами и пробирками…

— Да, что-то вроде того.

— Я считаю, что у вас немного неправильное восприятие. Конечно, некоторые мои коллеги вполне соответствуют данному описанию, но остальные, смею вас заверить, включая и вашего покорного слугу, абсолютно нормальные люди. Кстати, мы с вами так приятно беседуем, а я до сих пор не знаю, как вас зовут.

— Кейт.

— Просто Кейт? — переспросил он.

Она улыбнулась.

— Ну хорошо. Алекс Смит, — представился он.

— Очень приятно познакомиться.

— Мне тоже.

Черты лица его были несколько мелковаты, он казался спокойным, даже добродушным. И каким-то бесцветным. Что-то было в его облике, нарушающее целостную картину, вызывающее у Кейт некоторое неясное беспокойство и острое желание разобраться, что не так. Но нужная мысль ускользала от восприятия и никак не хотела оформиться в ясное предположение, почему же добродушный увалень Алекс вызывает у нее явственную антипатию.

— Алекс, вас ждет очередное исследование?

— Нет, я просто отправился в отпуск. Мне даже не пришлось долго выбирать место. Вануату — прекрасное место для отдыха, если, конечно, знаешь, где и как отдыхать. Решил посетить крупные острова, Эфате, Малекула, Эспириту-Санто, и, может, некоторые другие.

— Вы перечислили острова, на которых и я бы хотела побывать.

— В самом деле? — Алекс удивленно посмотрел на нее. — Вот так сюрприз. Надеюсь, мы не ошиблись в выборе. Но скажите мне ради Бога, что вас вообще привлекло в Вануату? Насколько я знаю, эти острова пользуются популярностью у австралийцев, новозеландцев, но никак не у американцев.

— Почему вы решили, что я американка?

Он самодовольно усмехнулся.

— Вы выдаете себя с головой — поведение, произношение… Вас ни с кем не спутаешь.

— Наверное, вы правы. Но две последние недели я путешествовала по Австралии и думала, что уже ничем не отличаюсь от местных жителей.

Алекс рассмеялся.

— Нет, Кейт, ассимиляция так быстро не происходит. Так что вас привлекло в «Стране вечной весны»?

— Именно это и привлекло — новизна. Я мало путешествовала, теперь наверстываю упущенное. Другая страна, люди, природа — меня привлекает все новое.

— Весьма похвально. Но вам не так много лет, чтобы вы сетовали на упущенные возможности, — мягко пожурил он. — Уверен, что вы, при желании, конечно, наверстаете потерянные годы.

Алекс первый захихикал своей шутке. Кейт вежливо улыбнулась. Алекс оказался очень разговорчивым попутчиком. Его знания об островах, куда они летели, об их флоре и фауне были весьма обширны, но рассказывал он немного монотонно и как-то заученно, словно читал лекцию студентам. Кейт слушала его рассказ и благодарно улыбалась.

— О, Кейт, вы просто очаровываете меня своими улыбками. — Несмотря на легкий тон, в его глазах, обращенных на Кейт, застыло напряжение.

Кейт смутилась. Она вовсе не собиралась его «очаровывать», разговор с Алексом отвлекал ее от мыслей о Грее, чье присутствие и напряженные взгляды она буквально ощущала кожей. Нечеловеческим усилием воли Кейт удавалось сдерживаться, чтобы не бросить взгляд в его сторону.

— Кейт, вы ведь путешествуете одна? — вдруг спросил Алекс.

— В общем, да.

— Если у вас нет никаких особых планов на этот отдых, то я хотел бы составить вам компанию. Я прекрасно могу исполнять роль экскурсовода и присматривать за вами.

Еще один! Сначала Грей вызвался присматривать за ней, теперь Алекс… А может, это эпидемия? Кейт не знала, что и думать. Осторожно подбирая слова, она попыталась урезонить Алекса:

— Спасибо, Алекс. Мне, конечно, льстит ваше предложение, но у меня определенные планы на этот отдых. Конечно, мы могли бы провести вместе некоторое время. Может быть, сходить куда-нибудь. Я также с удовольствием воспользовалась бы вашими советами, но львиную долю времени мне хотелось бы посвятить осмотру новой страны и работе, так сказать, в гордом одиночестве.

— Работе? — Его брови изумленно взлетели.

Ну вот, язык мой — враг мой! — раздраженно подумала Кейт.

— Я писательница, — пришлось пояснить ей, — и смена обстановки должна… э-э-э… благотворно сказаться на моем творчестве.

— Писательница? — эхом откликнулся он и, оживившись, спросил: — А о чем вы пишете?

— Я пишу любовные романы.

Кейт хоть и солгала, но почувствовала смутное облегчение. В глазах Алекса что-то мелькнуло, и он снова стал самим собой.

— В самом деле, Кейт?

— Вы считаете это недостойным занятием?

— Нет, я…

— Вы даже не представляете, как это важно для женщин, это дает отдохновение от повседневной рутины. Это позволяет погрузиться в мир грёз и фантазий, где они чувствуют себя…

— Кейт, но я вовсе не собирался критиковать. Наоборот, это прекрасно! — с энтузиазмом воскликнул Алекс, и Кейт отметила вскользь, что он немного переигрывает. — В некотором роде мы с вами коллеги, так сказать. Я опубликовал уже несколько статей в научных журналах. Хотя это немного другое, но все же…

Кейт неопределенно хмыкнула. Алекс, приняв это за разрешение продолжить разговор, попытался разузнать о личной жизни Кейт, но натолкнулся на стену. Кейт, отделавшись замечанием, что ее жизнь скучна и посредственна и что только в написании книг она находит отдушину, переменила тему. Алекс продолжил свое повествование об островах Вануату. Кейт надела маску заинтересованности и изредка кивала. Иного поощрения Алексу и не требовалось.