"Опасности прекрасный лик" - читать интересную книгу автора (Элиот Уинслоу)ГЛАВА 3Шериф стоял на кухне у большой дровяной плиты. — Трагедия, — сказал он, когда вошел Дом. — Что будет с ней? Очевидно, отец ничего не сказал ей о продаже фермы. — На него это похоже. — Куда она поедет? — спросил Дом. — Она несовершеннолетняя. Если у нее нет родственников, а таковых мы не знаем, то она попадает под опеку штата. Она либо будет отдана на воспитание, либо отправится в приют в Олбани. — Ей придется уехать из Норткилла? — Посмотрим. — Шериф колебался. — Я не думаю, что возможны какие-либо сомнения в отношении этого несчастного случая? Я хочу сказать, что из-за того, что Хаутен не хотел говорить дочери о продаже фермы, все это выглядит… — Я ничего об этом не знаю. — Неважно. Если он застраховал свою жизнь, расследованием займется страховая компания. Опять прозвучала сирена, и карета «скорой помощи» помчалась по дорожке, увозя в морг тело Джана Хаутена. Дом поморщился от глупости шофера, надеясь, что шум не разбудил Пенни. — Когда вы въезжаете? — спросил шериф. — Здесь будет жить моя мать. Она приезжает в конце этой недели. — Тогда я поговорю со служащей службы опеки. Она сразу же займется устройством Пенни. Дом открыл было рот, чтобы сказать шерифу, что его мать позаботится о Пенни, по крайней мере в первое время, но ничего не сказал. Мать поправлялась после инфаркта и ехала на Догвудскую ферму ради столь нужного ей покоя. Меньше всего ей нужна была обуза в лице неуправляемого подростка. — Тем временем за ней присмотрит моя жена, — продолжил шериф и добавил, уже более доверительно: — Пенни не любит ее, но это неважно. Пенни — умная девочка, но необузданная. Она дерзит, а моя жена этого не любит. — А что случилось с матерью Пенни? — Она умерла десять лет назад. Джан никогда не мог справиться с Пенни. В школе она связалась с плохой компанией: они пропускают занятия, попадают в разные истории. Несколько раз Пенни попадалась на кражах в магазине. Мы больше не позволяем своей дочери появляться на ферме. Полагаю, именно из-за этого Пенни настроена против нас. Мы сразу же займемся оформлением документов и постараемся найти ей пристанище. — Я собираюсь рассказать о случившемся моей матери, — сказал Дом, когда они шли с шерифом к машине. — Может быть, у нее появятся какие-нибудь идеи на этот счет. От этих слов лицо шерифа просветлело. — Тогда я подожду весточки от вас, прежде чем присылать сюда свою жену. Приятно было познакомиться с вами, мистер Уитфилд. Надеюсь, вашей матери здесь понравится. — Думаю, понравится. Она влюбится в эту ферму, как только увидит ее. — Да, здесь довольно мило. Когда шериф уехал, Дом вернулся на ферму, прошел к телефону, висящему на стене в кухне, и набрал номер матери. — Алло, — откликнулась Сьюзан Уитфилд. — Это Дом. — Привет, дорогой. Вернулся из Коннектикута? — Еще нет. Я решил заехать в Норткилл, чтобы убедиться в том, что дом готов к твоему приезду. — Чудесно! И как он выглядит? — Я сейчас нахожусь в нем. — Что случилось? — спросила она, почувствовав что-то неладное. Кратко, насколько это было возможно, Дом рассказал, что произошло. — Бедная девочка! — воскликнула мать, потрясенная рассказом. — Как ужасно! Она сейчас там? — Да, она спит. Я, наверное, не смогу оставить ее одну. Кто-то должен оставаться с ней. Шериф сказал, что за ней присмотрит его жена, но… — Оставайся там, — прервала его Сьюзан Уитфилд. — Я приеду как можно быстрее, как только смогу. — Минутку, — запротестовал Дом, — ты ничем не сможешь помочь. — Но он знал, что спорить с матерью бесполезно. Кроме того, разве он в глубине души не надеялся, что она поможет найти какое-то решение? — Конечно, смогу, — настаивала Сьюзан. — Когда приедет жена шерифа, скажи ей, чтобы она никуда не забирала Пенни. Я о ней позабочусь. — Мама… — Будь на месте. Я буду там раньше, чем ты думаешь. — Но ты не сможешь присматривать за ней, — беспомощно сказал Дом. — Да и как ты собираешься сюда добираться? — Попрошу Тони отвезти меня. Она ухватится за любой предлог, чтобы увидеться с тобой. Сьюзан повесила трубку, не дав Дому возможности продолжить этот спор. |
||
|