"Темное очарование" - читать интересную книгу автора (Медейрос Тереза)

Глава 6

Над отсыревшей мощеной мостовой повисла дымка легкого тумана. Моросивший с самого утра мерзкий, промозглый дождь дочиста отмыл улицы от снега, и теперь они празднично сверкали в свете уличных фонарей. Низко повисшие над городом серые тучи цеплялись за крыши и каминные трубы. Ночь выдалась безлунной — самое время для охоты.

Из-за плотной завесы тумана вынырнули три темные фигуры — женщина в сопровождении двоих мужчин. Несмотря на невысокий рост незнакомки — оба ее спутника возвышались над нею на добрый фут, — с первого взгляда было ясно, что главная опасность исходит именно от нее. Что, кстати, было чистой правдой.

В темно-синих глазах женщины горело мрачное упорство, капюшон серого плаща был надвинут до самых бровей. Невозможно было не залюбоваться легкой поступью и грациозным покачиванием бедер, однако в осанке ее сквозила надменность, а гордая, посадка головы выдавала уверенность в себе и твердую решимость. Возможно, она и намеревалась взять на себя роль жертвы, однако глупец, попавшийся на эту удочку, мог запросто поплатиться жизнью.

Убедившись, что они уже возле самых трущоб, расползшихся, точно раковая опухоль, позади королевских конюшен, Эйдриан приложил палец к губам и кивком головы указал в сторону безлюдного переулка. Вся троица бесшумно шмыгнула в него и затаилась в тени. Любой, кто увидел бы их сейчас, решил бы, что очередная шайка ночных грабителей собирается воспользоваться туманом и хорошенько пощипать доверчивых горожан.

Этот островок мерзости, нищеты и запустения, притулившийся недалеко от Чаринг-Кросс, как нельзя лучше подходил для подобной цели. Живой грабитель или нежить вроде голодного вампира могли чувствовать себя тут вольготно — для подобных тварей это были настоящие охотничьи угодья. Узенькие улочки и кривые переулки отделяли убогие хибары от сомнительных заведений самого низкого пошиба, которые, все как одно, щеголяли весьма экзотическими названиями — «Карибские острова», «Бермуды» и подобные им. Завсегдатаи этих мест знали немало случаев, когда какая-нибудь бедняжка, имевшая несчастье заглянуть в один из этих темных грязных переулков, пропадала в нем навсегда.

— Ты уверена, что сможешь это сделать? — нахмурившись, спросил Эйдриан.

— Сам сейчас увидишь, — отрезала Порция. Не снизойдя до объяснений, девушка решительным жестом дернула бант, которым был стянут у горла толстый плащ, и тот упал к ее ногам.

Под плащом оказалось роскошное вечернее платье из мягкого бархата кроваво-красного цвета с глубоким квадратным декольте, которое куда больше подходило какой-нибудь кокотке, чем свояченице богатого виконта. Окинув себя придирчивым взглядом, девушка решительно потянула вниз корсаж, еще сильнее оголив аппетитную грудь.

Эйдриан немедленно вернул корсаж на место.

Порция сердито шлепнула его по рукам.

— До сих пор не могу поверить, что ты втравила меня в эту авантюру, — тяжело вздохнул он. — Твоя сестра, кстати, если помнишь, была решительно против. И предупредила, что если с твоей головы упадет хотя бы волосок, то она с меня шкуру сдерет. Причем живьем.

— Вот-вот! — поддакнул Ларкин. — А Вивьен, между прочим, сказала… — жалобно начал он, но тут же осекся, когда Эйдриан кашлянул. Помявшись немного, он тоскливо добавил: — Короче, домой мне тогда лучше не возвращаться.

Порция, не слушая их причитания, вытащила пару шпилек, и целый водопад шелковистых блестящих кудрей заструился по ее плечам. Плутовка отлично знала, что ни один смертный мужчина не сможет остаться равнодушным, увидев на улице женщину, которая выглядела так, словно только что выбралась из постели.

И хотя сердце у нее билось так, что едва не разрывало ребра, руки девушки не дрожали.

— Ну, что вы оба кудахчете надо мной, как над неразумным цыпленком?! Забыли, как сами же годами учили меня сражаться? Все мы знали, что рано или поздно этот день настанет!

— Да. Только никто не думал, что нам придется охотиться за Джулианом, — мягко напомнил Эйдриан.

Порция покусала губы, чтобы они снова стали красными, надеясь, что резкий январский ветер скоро разрумянит ее побледневшие щеки.

— Значит, нужно забыть, что это Джулиан, вот и все! — отрезала она. — И думать о нем просто как о безжалостном убийце… которым он, собственно говоря, и является.

Двое мужчин незаметно обменялись встревоженными взглядами. Ларкин открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Эйдриан предостерегающе покачал головой.

Кивком головы он указал на заброшенный склад в самом конце улицы:

— Мы спрячемся там, договорились? И если заметим, что тебе угрожает опасность, тут же прибежим на помощь.

Эйдриан, шагнув к ней, раскинул руки, словно собираясь обнять ее на прощание, но Порция ловко выкрутилась из его объятий. Ей казалось, что все ее суставы окаменели и поскрипывают при ходьбе, как у дворецкого Уилбери. Если один из них даже просто похлопает ее по плечу, испуганно подумала девушка, она просто развалится на куски.

— Надеюсь, у тебя с собой все, что нужно? — смущенно сунув руки в карманы пальто, спросил Эйдриан.

— Надеюсь, да, — пробормотала она, вытащив из потайного кармана под юбкой остро заточенный кол. Отвязав от него бархотку, Порция снова убрала кол под юбку, после чего украсила бархатной ленточкой свою точеную шейку, став от этого еще более соблазнительной. — Зато я уверена, что у меня есть все, что нужно ему.

Высунув из-за угла нос и окинув подозрительным взглядом безлюдную в этот час улицу, Ларкин вытащил из кармана небольшой изящный кремневый пистолет и сунул его Порции.

— Если вдруг на тебя нападет не Джулиан, а просто грабитель, выстрели в воздух, хорошо?

— Лучше в него, — мрачно посоветовал Эйдриан.

Оба деликатно отвели глаза в сторону, когда Порция, решительно задрав юбку, сунула пистолет под кружевную подвязку. Ледяной ветер свирепо куснул обнаженную кожу, И девушка зябко передернула плечами.

— Стоит ему только узнать тебя, как он мигом поймет, что это ловушка, — проворчал Эйдриан.

— Сомневаюсь, — отозвалась она. — Учитывая его раздутое самомнение, он скорее всего решит, что я явилась предупредить его, что ты на него охотишься.

Иди на худой конец чтобы вместе почитать у камина Байрона.

Порция выпрямилась — по стальному блеску в ее глазах оба приятеля поняли, что она готова. Ларкин и Эйдриан, переглянувшись, кивнули и молча подтолкнули девушку в сторону переулка. У входа в него они все так же молча разошлись — Ларкин с Эйдрианом, спотыкаясь и оглашая улицу пьяным хохотом, направились к одному из притонов. Порция не оглядываясь решительно направилась в противоположную сторону, шепотом проклиная высокие каблуки лайковых туфель, выбранных ею, чтобы выглядеть еще более беззащитной.

Она, конечно, понимала, что пройдет несколько минут, прежде чем ее спутники доберутся до облюбованного ими склада, однако на душе у нее было тревожно. Еще никогда она не чувствовала себя такой одинокой и беззащитной.

Шесть долгих лет она успокаивала себя мыслью, что Джулиан где-то рядом, что он тоскует по ней так же, как ода по нему. Теперь, когда ее надежды обратились в прах, улица вокруг вдруг стала казаться такой же пустой, холодной и враждебной, как затянутое тучами небо. Сейчас Порция все отдала бы за то, чтобы иметь возможность поплотнее закутаться в теплый плащ. Но вместо этого она вызывающе спустила его с плеч и задрала подбородок, выставив напоказ ничем не защищенную шею.

Она медленно двинулась вперед стараясь не слишком удаляться от склада, где притаились ее друзья. Они неслучайно выбрали это место — тела двух из пяти убитых женщин были найдены всего в квартале отсюда. Порция испуганно подскочила, когда из переулка прямо перед ней вывалился пьяный матрос. К счастью, он скользнул по ней мутным взглядом — вероятно, в этот момент его куда больше интересовала выпивка, чем женщины.

Клубившийся в воздухе туман приглушал все звуки до такой степени, что Порции стала мерещиться всякая чертовщина: то сдавленный смех за углом, то чуть слышный шорох шагов за спиной. Определить, откуда доносятся эти звуки, спереди или сзади, было практически невозможно. Струйки холодного пота потекли у нее по спине. Порция резко обернулась. Улица позади нее была пуста. Скорее всего ее напугало эхо ее же собственных шагов.

Мысленно выругав себя за эти детские страхи, она неторопливо побрела по улице. Но не успела девушка сделать и нескольких шагов, как вдруг замерла, словно натолкнувшись на невидимую преграду. Футах в двадцати перед ней высилась высокая фигура в темном плаще с капюшоном, надвинутым на самые брови.

Порция знала, что у нее еще есть время, чтобы позвать на помощь. Этого времени хватило бы, чтобы Ларкин с Эйдрианом успели подбежать к ней. Но если она поднимет шум слишком рано, Джулиан наверняка успеет сбежать, решила она. Порция с горечью усмехнулась, поймав себя на мысли, что в глубине души ей даже хочется этого.

Девушка украдкой сунула руку в карман юбки, и ее ледяные пальцы нащупали кол. Теперь она уже почти не сомневалась, что это был не прощальный подарок, а вызов. Тоже своего рода приманка, мрачно подумала она.

С трудом отдирая от земли вдруг ставшие ватными ноги, девушка двинулась дальше. Мужчина в плаще, застыв как изваяние, молча следил за ней. Порция могла бы поклясться, что он не дышит — так неподвижно он стоял. Она была от него в каких-то двух шагах, когда он вдруг резким движением отбросил назад капюшон… и в свете фонаря блеснула спутанная грива светлых кудрей.

Порцию захлестнуло такое облегчение, что она, не удержавшись, громко ахнула. Перед ней стояла женщина. И не просто женщина, как быстро сообразила она, а одно из самых восхитительных созданий, которое ей когда-либо случалось видеть — густые пепельно-русые волосы, чувственный ярко-алый рот и зеленые, как у русалки, глаза. Белоснежная кожа незнакомки казалась безупречной, тонкие пальцы были унизаны драгоценными кольцами. Порция изумленно разглядывала сверкающий изумруд, опал размером с Небольшое яйцо и огромный, в виде капли, рубин. Интересно, что ей понадобилось в таком месте, невольно подумала Порция. С виду ее можно было принять за любовницу какого-нибудь аристократа — такая красавица не унизится до того, чтобы ловить клиентов на улице, как дешевая шлюха, решила она.

— Не стоит ходить одной по ночам, мадам, да еще в таком районе, — предупредила Порция, украдкой покосившись через плечо. — Тут опасно.

— Неужели? — протянула незнакомка, надменно оглядев девушку с ног до головы.

В низком гортанном голосе женщины слышался едва заметный французский акцент. Порции показалось, что она нисколько не испугана — скорее забавляется.

— Несомненно, — отрезала она. — Наверное, вас где-то рядом ждет карета?

— Мне не нужна карета. — Женщина окинула взглядом улицу, дав возможность Порции полюбоваться ее аристократическим профилем. — Я жду своего любовника.

Порция растерянно моргнула. От такой откровенности ее даже оторопь взяла.

— Уже очень поздно, — с сомнением протянула она. — Вы уверены, что он придет?

Чувственные губы незнакомки раздвинулись в самодовольной усмешке.

— О, несомненно? Я об этом позаботилась, поверьте.

Она с улыбкой повернулась к Порции. Девушка замерла и на мгновение даже перестала дышать, заворожено уставившись в эти зеленые кошачьи глаза. Теперь она догадывалась, как чувствует себя кролик под холодным, немигающим взглядом удава. У нее внезапно возникло неприятное подозрение, что она полностью во власти этой странной женщины.

— А что такая невинная голубка вроде вас делает ночью на улице? — спросила женщина. — Ил и вы тоже поджидаете любовника?

Порция оцепенела.

— Боюсь, что нет. Мой то… — Она осеклась и тут же с независимым видом понравилась: — Мой любовник бросил меня. Он оказался лживым обманщиком.

К ее величайшему изумлению, женщина, протянув узкую белую руку с кроваво-красными ногтями, вдруг нежно погладила ее по щеке.

— Бедная маленькая голубка, — проворковала она. — Как я тебя понимаю! Мое сердце когда-то тоже было разбито. Мне было так больно, что я мечтала только об одном — о смерти.

Порция внезапно почувствовала, что в ее сердце просыпается сочувствие.

— Вы действительно хотели умереть?

Глаза незнакомки расширились.

— Не о своей смерти, крошка — о его! А когда я, вырвав из груди его сердце, вонзила в него зубы… О-о-о! Знала бы ты, как сладко мне было!

Порция открыла рот. Но не успела она закричать, как почувствовала, что ледяные пальцы женщины словно тисками сдавили ей горло. Незнакомка легко, будто перышко, оторвала Порцию от земли. Ослабевшие пальцы девушки разжались, и бесполезный теперь кол покатился по земле.

Кроваво-красные губы женщины раздвинулись, и между ними ослепительно сверкнули клыки.

— Может, мне удастся положить конец твоим мучениям, дорогая. Если ты не против, конечно.

— Ты же обещал, что мы уедем из Лондона, — прошипел Катберт, скорчившись возле Джулиана и метнув в его сторону испепеляющий взгляд. — Ты постучал мне в окно посреди ночи и сказал: «Хватит валяться в теплой постели, Кабби. Пошли со мной. Прихвати пригоршню отцовских драгоценностей — и мы с тобой всю зиму будем нежиться на солнечном пляже где-нибудь в Испании, да еще в компании какой-нибудь хорошенькой певички!» — Натянув шапку поглубже, чтобы защитить уши от ледяных поцелуев январского ветра, он возмущенно разглядывал маячивший вдалеке смутный силуэт давно заброшенного склада. — А вместо этого ты притащил меня в эту крысиную нору, где я легко могу лишиться кошелька. А то и жизни.

— Если ты не прекратишь ныть, — равнодушно бросил Джулиан, разглядывая осколок стекла, — я сам отрежу тебе язык!

Катберт послушно, захлопнул рот, но тут же возмущенно засопел, сразу став похожим на разъяренного дракона из сказки.

Тяжело вздохнув, Джулиан повернулся к нему.

— Я же сказал тебе — у меня в Лондоне осталось еще одно незаконченное дело. Как только мне удастся его уладить, будет тебе и солнечный берег, и певичка!

— Ну да, знаю я твои незаконченные дела. Небось собираешься пробраться в спальню к какой-нибудь даме, забрать забытый у нее галстук, прежде чем муж вернется домой. И вот теперь мы по твоей милости вынуждены мерзнуть на Чаринг-Кросс. — Вытянув шею, Катберт принялся разглядывать безлюдную улицу. Чертыхнувшись, Джулиан едва успел схватить его за полу пальто, иначе неугомонный Катберт наверняка вывалился бы из окна. — Может, это как-то связано с Уоллингфордом? Он опять что-то затеял? Эх, жаль, что мы так мало знаем его! Можно было бы припугнуть его чем-нибудь и заставить вернуть тебе твои долговые расписки.

— В данном случае я здесь, чтобы вернуть совсем другой долг. — Джулиан словно наяву увидел уютно свернувшуюся в постели Порцию. Только теперь она радостно протягивала к нему руки. — И не уеду из Лондона, пока это не будет сделано.

— Ну, остается надеяться, что этот приступ столь не свойственного тебе благородства не окажется роковым. Причем для нас обоих. — Катберт, пыхтя, присел на корточки. — Кстати, чем ты вообще занимался после того, как прошлой ночью вытащил меня из теплой постели? Судя по тому грандиозному спектаклю, что ты вчера утром устроил в кофейне, всем, чем угодно, только не ел! В жизни своей не видел, чтобы человек умял пять полусырых ростбифов за один присест! — Катберт изумленно покрутил головой. — Однако надо сказать, цвет лица у тебя стал получше.

Джулиан что-то неразборчиво буркнул в ответ. Голод измучил его до такой степени, что даже толстая шея Катберта вдруг показалась соблазнительной.

— Как доберемся до Мадрида, можно будет.

— Ш-ш! — Джулиан предостерегающе поднял руку. Из переулка внизу вывалилась какая-то фигура и, покачиваясь, побрела по улице.

Но это оказался всего лишь вдребезги пьяный матрос, рыщущий в поисках ближайшего кабака. Где-то вдалеке, за домами, колокола местной церкви принялись отбивать полночь — плывший над городом чистый звук до странности не вязался с мерзкой преисподней, куда затащил их Джулиан и где грязные клочья тумана, облепившие булыжную мостовую, плавали в воздухе, словно адский дым. Джулиан прищурился — из тумана вынырнула еще одна фигура.

— Это женщина, — уверенно заявил Катберт.

— Сам вижу, — буркнул Джулиан. Нервы его были на пределе.

Закутанная в плащ женщина брела по улице с таким видом, будто просто вышла прогуляться перед сном. Джулиан сначала решил, что она пьяная, однако она не шаталась, так что ему пришлось отказаться от этой мысли. Если это шлюха, которая вышла на промысел, тогда почему она не сделала ни малейшей попытки подцепить моряка? Было легче легкого затащить его в темный переулок.

Напряжение немного спало, когда женщина, повернув в сторону от склада, вышла на свет и он смог ее разглядеть. Она оказалась довольно миленькая — полногрудая, аппетитная, но при этом невысокого роста и гибкая, словно ива. Однако облегчение, которое испытал Джулиан, быстро исчезло, сменившись замешательством. В том, как она покачивала бедрами, в надменно вздернутом подбородке, густой массе шелковистых кудрей, разметавшихся по ее спине, было что-то до боли знакомое…

— Какого дьявола?! — выдохнул Джулиан.

Он заморгал, решив, что от голода и усталости ему это привиделось. Порция Кэбот здесь, ночью, среди сырых, окутанных туманом закоулков?! Невозможно!

У девушки был такой безмятежный вид, словно она погожим солнечным днем вышла прогуляться по Гайд-парку. Плащ немного сполз, обнажив изящное плечо, белое, как слоновая кость. Теперь она казалась еще более беззащитной. Взгляд Джулиана остановился на пурпурной бархотке, и во рту у него мгновенно пересохло от желания.

— Не слишком удачное место для прогулки, особенно для юной леди, — прошептал у него над ухом Катберт. — Может, стоит вмешаться? Как ты думаешь?

Именно об этом и думал Джулиан. Он с радостью бросился бы туда со всех ног и отчитал бы ее хорошенько, дабы вбить хоть немного здравого смысла в эту своенравную глупенькую головку — словом, сделал бы все, что обязан был сделать его старший брат. Однако примитивный инстинкт выживания, внезапно проснувшийся в нем, заставил Джулиана передумать. Она уже раз ослушалась Эйдриана и отправилась в карточный клуб, чтобы отыскать его, поставив на карту не только свою репутацию, но и жизнь. Может, он несколько увлекся своей ролью злодея? Что, если ее вера в него пошатнулась, со страхом подумал он. И вдруг в голове у него молнией вспыхнула догадка… именно такую приманку использовал бы Эйдриан, чтобы выманить Джулиана из норы, где он прячется.

Катберт, тронув его за плечо, кивнул в сторону уличного фонаря на углу.

— Не волнуйся. Похоже, у нее тут просто свидание.

Свидание. С существом, которое вдруг неожиданно возникло перед ней, словно из ниоткуда. Чья гибкая грация завораживала… казалось, фигура плывет над землей, тогда как она не делала ни единого движения. Внезапно капюшон упал на плечи, и в свете фонаря приятели увидели алебастрово-белую, как у ангела, кожу и сверкающую гриву платиновых волос.

Джулиан внезапно почувствовал, как у него пересохло во рту. Содержимое желудка рванулось наружу.

— Господи помилуй! — прошептал он, невольно обратившись к тому, чье имя не имел больше права произносить.

Он вскочил на ноги.

— Ты куда? — вцепился в него Катберт. От испуга щегольские бакенбарды юноши встали дыбом. — Ты же не оставишь меня тут одного, правда?!

Вместо ответа Джулиан схватил приятеля за плечи и рывком поставил на ноги.

— Мне нужна твоя помощь, Кабби! Я бы ни за что не попросил тебя сегодня пойти со мной, если бы мог справиться один. Но боюсь, мы с тобой угодили в ловушку. И поэтому я сейчас прошу тебя сделать то, что ты умеешь делать лучше всего. Прикрой меня!

Джулиан, подтащив Катберта к краю чердака, ткнул пальцем в пару мешков с песком, прицепленных к ближайшей потолочной балке. Они висели прямо над довольно хлипкой дверью, прикрывавшей главный вход на заброшенный склад. Чуть раньше Джулиан сам подвесил их туда, а веревку, которой были связаны мешки, завязал петлей и зацепил ее за крючок в стене.

— Если кто-то, кроме меня, попытается пройти в эту дверь, ослабь веревку и сбрось на них мешки с песком, понял?

Катберт только молча кивнул — от ужаса язык у него прилип к гортани.

— Вот и молодец. — Джулиан одобрительно похлопал приятеля по плечу. На губах у него мелькнула хорошо знакомая юноше недобрая усмешка.

А в следующий миг он исчез — это произошло так быстро, что Катберт мог бы поклясться, что ноги его даже не коснулись лестницы, по которой незадолго до этого они вдвоем вскарабкались на этот проклятый чердак. Потрясенный, Катберт застыл. Но прежде чем юноша успел осмыслить увиденное, откуда-то снизу донесся легкий вскрик, мгновенно оборвавшийся, точно кричавшему зажали рот. Катберт бросился к окну, однако мужской голос и топот бегущих ног заставили его вернуться.

Хорошо запомнив инструкции Джулиана, он кинулся к крючку, за который цеплялась веревочная петля. И вдруг озадаченно нахмурился — топот бегущих ног доносился явно не с той стороны. Судя по всему, шаги слышались не с улицы, а откуда-то из глубины склада. Похоже, кроме них, тут прятался еще кто-то, похолодев от ужаса, сообразил Катберт. Кто-то, кто сейчас бежал к той самой двери, которую Джулиан велел ему охранять!

Он снова потянулся к веревке. И быстро отдернул руку. Катберта раздирали сомнения. Разве сам Джулиан не приказал ему обрушить мешки с песком на каждого, кто попробует пройти через эту дверь? Он ведь не уточнил куда, подумал Катберт. А шаги между тем приближались. Еще несколько секунд, и они уже будут возле двери.

Махнув на все рукой, Катберт быстро потянул за веревку, успев только услышать свист, когда тяжелые мешки ухнули вниз.

Вслед за ним послышался громкий стук, потом другой, за которым последовал сдавленный стон, и наступила тишина.

Ощутив запоздалый укор совести, юноша подполз к краю чердака и свесился вниз. Внизу было темно. Однако ему удалось рассмотреть очертания двух человек, валявшихся на грязном полу возле самой двери. Катберт слегка повеселел — вряд ли удар мешка с песком мог их убить, решил он, зато теперь он мог быть уверен, что эта парочка не сможет помешать Джулиану. Вряд ли они скоро очухаются, решил Катберт, с довольной улыбкой отряхнув руки. Юношу распирала гордость — подумать только, завалить таких верзил, да еще без помощи Джулиана!

Если ее прикончат, подумала Порция, это будет только справедливо.

Она позволила убедить себя, что Джулиан не просто чудовище, исчадие ада, но еще и убийца — ив награду ее сейчас загрызет эта кровожадная сука! Как она могла быть настолько слепа? Одного взгляда хватило бы, чтобы угадать в ней вампиршу! Болтаясь в воздухе, девушка чувствовала себя беспомощным кроликом, угодившим в пасть разъяренного мастифа. Странное дело, но в это скорее всего последние, мгновения своей жизни она испытывала не ужас, а лишь злость на себя, на собственную глупость. А потом ее вдруг захлестнуло запоздалое облегчение — оттого, что все они ошибались, считая Джулиана убийцей.

Каблуки ее туфель скребли по булыжникам мостовой. Вцепившись Порции в волосы, вампирша резким рывком запрокинула ей голову и подцепила кроваво-красным ногтем край бархотки, обвивающей шею. Понимая, что за этим последует, Порция в ужасе закрыла глаза. Оставалось только гадать, будет ли Джулиан горевать, когда его Ясноглазки не станет…

Зажмурившись, она ждала, когда острые клыки сомкнутся на ее горле и мир вокруг нее окрасится в кроваво-красный цвет. Время шло, а боли все не было. И бархотка по-прежнему оставалась у нее на шее. Порция робко приоткрыла один глаз. На первый взгляд ничего не изменилось — острые клыки по-прежнему зловеще поблескивали в каком-нибудь дюйме от ее горла. Однако голодный взгляд вампирши был прикован к чему-то за спиной Порции.

Воспользовавшись этим, девушка резко дернулась в сторону и попыталась вырваться из ее рук. К сожалению, из этого ничего не вышло — вампирша держала ее мертвой хваткой, — однако ей удалось немного повернуть голову.

К ним приближался какой-то человек. Нет, не человек, спохватилась Порция. И в сердце ее вдруг вспыхнула надежда.

Вынырнув из тумана, Джулиан направился к ним с таким беззаботным видом, словно просто вышел прогуляться перед сном. Порция невольно залюбовалась им. Каждое его движение отличалось какой-то удивительной грацией. Чеканные черты лица, темные вол осы, которые разметались по плечам, горькая складка у губ… Джулиан был похож на прекрасного падшего ангела, изгнанного из рая за преступление, которого он не совершал. Никогда еще он не казался таким опасным — или таким красивым, — как в эту минуту. Порция, едва удержавшись, чтобы не зарыдать от облегчения, словно куль, повисла в руках вампирши.

— Привет, дорогая! — подойдя поближе, небрежно бросил Джулиан.

Порция открыла было рот, чтобы ответить, но женщина опередила ее.

— Здравствуй, любовь моя. Ты как раз вовремя. Хочешь перекусить? — промурлыкала она.